Готовый перевод The Dark Wizard of Hogwarts / Тёмный волшебник Хогвартса: Глава 7

Кингс-Кросс, платформа девять и три четверти, время движения в одиннадцать часов.

Исходя из предыдущего опыта общения с поездами, Рей прибыл в Кингс-Кросс на час раньше.

Вокзал действительно большой, и повсюду чувствуется история. На вокзале есть высокий и большой куполообразный световой люк, что делает вокзал очень светлым.

Пройдя по эстакаде над железнодорожным полотном, Рей подтолкнул тележку к цели поездки: изогнутой колонне между платформами 9 и 10.

Номер 9 висел слева, а 10 - справа. Она должна быть прямо здесь.

Станция полна спешащих пешеходов, а это вход на станцию девять и три четверти, готовых отправиться в колледж Хогвартс, но Рей не увидел ни одного.

Здесь должно быть много людей, входящих на эту площадку. Рей стоял и смотрел налево и направо, но не видел ни одного ребенка из одного класса.

Честно говоря, в душе Рей, столкнувшись со стеной, рванулся вперед со всей силы. Это ощущается как нарушение здравого смысла, выработанного за многие годы, и тело, естественно, будет немного сопротивляться.

Потому что в обычном мире это очень глупый поступок.

Конечно, для него, обладающего зрелой душой, подавить и сопротивляться - просто проще простого. Тем не менее, ради безопасности, он толкнул машину перед стеной и намеренно коснулся ее руками.

Прикосновение оказалось очень реальным, рука полностью ощутила шероховатость кирпичей.

"Можно ли это носить?"

После прикосновения к стене Рэй выразил серьезные сомнения в том, сможет ли он пройти сквозь стену отсюда.

Магические вещи часто бывают неразумными. Поэтому, сколько бы ты ни сомневался, иногда можно лишь подавить собственные инстинкты и принять вызов.

Рей сделал глубокий вдох, отодвинул тележку на некоторое расстояние, а затем устремился к стене.

Затем, будучи твердо уверенным, что он пройдет сквозь стену, Рей толкнул тележку и наконец врезался в стену.

С громким взрывом перевернулась не только тележка и багаж на ней, но и сам Рей.

Тележка ударилась о стену и резко остановилась, отчего его маленькое тело взлетело вверх, опрокинуло тележку, протерло стену и грохнулось на землю.

В критический момент локоть накрыл его голову, иначе теперь не локоть, а лоб был поврежден и кровоточил. "Зависит!"

Рей подождал некоторое время, прежде чем встать, посмотрел на место, где локоть был сломан и кровоточил, и выкрикнул слово, вырвавшееся из прошлой жизни.

"Дитя, ты в порядке?"

Толстый проводник в комбинезоне был привлечен звуком аварии и удивленно посмотрел на Рея, который только что поднялся с земли.

"Сэр, я в порядке. Просто я не могу управлять своей коляской".

Рей придумал привычное оправдание, чтобы скрыть это, или что? Он сказал собеседнику, что собирается пройти сквозь стену, но по глупости врезался в стену.

"Где твоя станция? Вам помочь донести багаж?"

Толстый кондуктор посмотрел на смущенного Рэя, из благих намерений он хотел помочь этому ребенку, который даже не мог управлять коляской.

"Ну, спасибо, сэр. Я думаю, что земля только что просела, вот почему... Думаю, я смогу, сэр".

Отвергнув доброту проводника, Рей начал собирать упавший на землю багаж.

"Хорошо, мальчик. Если тебе понадобится помощь, ты всегда можешь найти кого-нибудь в такой же форме, как у меня".

Проводник снова и снова смотрел на Рея, который продолжал твердить, что с ним все в порядке, и уходил отсюда с сомнениями. Только что он никого здесь не видел и услышал звук удара о стену. Подойдя, он увидел Рея, который только что встал в углу.

..................

В правом локте Рея была жгучая боль, как бы постоянно напоминая ему, что он был настолько глуп, что только что в одиночку ударился о стену.

Упаковав свой багаж, Рей беспомощно улыбнулся. Сайт должен быть прямо здесь, но почему он ударился о стену, а не прошел сквозь нее.

Может ли быть так, что это место, как и Гарри Поттер, было заброшено Добби?

Вы - первокурсник, кто будет усложнять вам жизнь? Другими словами, есть ли у вас квалификация, чтобы быть опозоренным?

Яростно тряхнув головой, Рей отогнал эту мысль и вернулся к теме. Если немного проанализировать, то можно четко понять, что глупое "я" определенно находится не на своем месте.

Времени осталось не так много. Если Рей хочет попасть в Хогвартс, опоздав на поезд, ему придется ждать до следующего года.

Однако как раз в тот момент, когда ему немного не терпелось найти платформу, он неожиданно услышал приятный голос.

"Мама, почему он так глупо ударился о стену?".

Напротив колонны появилась пара хорошо и тщательно одетых матери и дочери. Девочка подозрительным тоном спросила стоящую рядом женщину средних лет.

Она молода, примерно того же возраста, что и Рей. Она тоже должна быть первокурсницей в Хогвартсе. Потому что у нее на тележке красивая сова.

Она очень красива, с выдающимися надбровными дугами, глубокими глазницами, густыми и длинными ресницами над умными глазами. Благодаря высокой переносице черты ее лица кажутся объемными.

У нее узкое лицо, полный лоб и узкий подбородок. Форма ее губ четкая, вершины губ выражены, а уголки рта слегка приподнимаются.

Такая красивая маленькая девочка теперь смотрит на Рей, которая только что упаковала свой багаж, с выражением отвращения. Очевидно, сцена удара Рея о стену только что полностью провалилась в ее глазах.

"Агнес, люди, которые бьются о стену, обычно магглорожденные волшебники, потому что они впервые едут в Хогвартс". Женщина средних лет с отвращением посмотрела на Рея, а затем обратилась к своей дочери.

Магглорожденный волшебник, - Рею не нужно было думать, о ком идет речь.

Красивая девушка улыбнулась Рею, но с гордым видом.

Мать и дочь подошли к другой стороне колонны, в которую врезался Рей. Маленькая девочка посмотрела вниз на Рея и сказала: "Эй, маленький дурачок.

Смотрите внимательно, это правильный вход".

Как только прозвучали эти слова, маленькая девочка со светлыми волосами толкнула тележку и врезалась в колонну рядом с Реем.

Маленькая девочка исчезла и вошла в колонну. И ее мать тоже ушла.

"Я полагаюсь на это!"

Рей неохотно произнес еще одну нецензурную фразу. Оказалось, что он уже нашел нужное место, но точка входа была отделена стеной, по другую сторону колонны.

Столкновение только что было действительно напрасным. К тому же он настолько глуп, что одиннадцатилетняя девочка назвала его дураком, и он действительно заслужил это.

........

Рей может сказать вам, каково это - пройти сквозь стену, это совсем ничего не чувствуется.

Сдерживая страх быть столкнутой, а затем со вспышкой темноты, Рей добралась до платформы девять и три четверти пути до Хогвартса.

Здесь повсюду родители провожают детей, здесь очень оживленно.

Паровоз просигналил своим свистком. Доброжелательный кондуктор использует заклинание левитации, чтобы погрузить багаж Рей в поезд.

Войдя в этот ретро-вагон, Рей почувствовала себя как в путешествии. Очень расслабленно и комфортно, но единственная загвоздка в том, что почти все вагоны полны студентов.

"Ах, мне очень жаль! Я немедленно найду другое место".

Перед Рэем внезапно открылась раздвижная дверь справа. Маленький мальчик в панике стоял за раздвижной дверью и поспешно поклонился внутрь, чтобы извиниться. Затем он почтительно закрыл дверь и ушел. "Что происходит?"

Рей с любопытством подошел и заглянул в кабинку.

В кабинке могут сидеть четыре человека, но, судя по всему, здесь сидит только один. Девушка с длинными светлыми волосами, смотрящая в книгу.

Неважно, по какой причине, но глупец не стал бы сидеть в такой пустой кабинке.

Потянув на себя раздвижную дверь, Рей вошла в купе.

"Ну, извините. Могу я присесть здесь?"

Рей что-то вежливо сказал, но прежде чем девочка согласилась, он начал запихивать свой багаж под сиденье.

В конце концов, в прошлой жизни никто не стал бы так вежливо садиться на поезд, не говоря уже о том, что это купе не было зарезервировано маленькой девочкой.

"Согласен ли я, чтобы ты сидел здесь?"

Девочка была немного недовольна, но ее голос был очень приятным.

"О, простите. В других местах действительно нет места, спасибо!" Упаковав свой багаж, Рей встал и извиняюще сказал.

Однако, когда он встретился взглядом с девушкой, на его лице все еще было удивление. Ведь эта девушка была той самой, которая называла себя маленькой дурочкой, наблюдая за своими шутками за пределами станции.

"Здравствуйте, меня зовут Рэй Фасти, для меня честь сидеть с вами".

Стандартная поза, стандартный тон и улыбка Рей внезапно изменились, демонстрируя безупречный благородный этикет перед этой маленькой девочкой.

Рей вспомнила сцену у станции, произошедшую только что, девочка перед ней определенно была родом из чистокровной семьи, полной превосходства. Возможно, эту маленькую кабинку занял кто-то другой.

Чтобы занять удобное положение, Рэю пришлось изменить свой темперамент и мгновенно превратиться в стандартного аристократического джентльмена.

Что касается этого благородного этикета, может быть, вы в прошлой жизни смотрели слишком мало фильмов? Я никогда не ел свинину, но видел, как свиньи бегают. Рей посерьезнел, - все равно не хуже, чем в семьях чистокровных волшебников.

Девочка из большой семьи, естественно, ответит на такой этикет, как в учебнике: "Меня зовут Агнес Гринграсс...".

Темперамент Рея изменился слишком быстро, из-за чего Агнес не смогла погладить его по руке.

Более того, Рей считал, что собеседник собирается в Слизерин, поэтому, когда он сказал, что он сирота, он также выразил, что тоже мечтает о Слизерине.

Студенты Слизерина отличаются элегантностью и достоинством, все они отражают благородный и великодушный нрав. Похвальные слова в сочетании с безупречным аристократическим поведением Рея убедили Агнес, что родители Рея определенно чистокровные волшебники.

Потому что, кроме как в чистокровной благородной семье волшебников, невозможно вырастить ребенка с аристократическим поведением, как у Рея.

Рей очень разговорчив, с наименее зрелой душой, он очень разговорчив в присутствии одиннадцатилетней девочки.

Агнес тоже мечтала о Слизерине, и девочка перед ней была еще одним ребенком, которого ввела в заблуждение теория чистокровности семьи.

Хорошенькая маленькая лоли была полна отвращения к магглам, и Рей с сожалением вздохнула: Похоже, у малышки кривой ум.

"Рей, ты ведь тоже хочешь поступить в Слизерин?" серьезно спросила Агнес, пристально глядя в глаза Рею.

"Слизерин - это академия для выдающихся детей дворян. Если я смогу поступить в Слизерин, это будет честью для меня".

Ответ Рея был безупречен. Он не говорил, что он чистокровный, это было лишь то, что подумала маленькая Лоли. Он не сказал, что хочет поступить в Слизерин только сейчас, так подумала Агнес.

Он не хотел обманывать маленькую девочку перед ним.

Но в его сердце появилось чувство вины за то, что он оказался чужим дядей. Похоже, что его нынешний "я" - это странный дядя, который обманул маленькую девочку, чтобы она увидела золотую рыбку.

Более того, эта маленькая лоли совершенно не знала, что ее обманули. Интересная тема, она забыла прогнать странного дядю Рей.

http://tl.rulate.ru/book/75251/2562844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь