Готовый перевод When I became the daughter of the villainous archduke / Когда я стала дочерью эрцгерцога-злодея: Глава 5

Моё тело непроизвольно напряглось от неожиданного заявления. Когда я не пошевелилась, миссис Мэлоун жестом подозвала директора.

 

- Чего вы ждете? Поторопитесь и подготовьте её.

 

- Хм? Да, тогда этот ребёнок поедет с мадам и джентльменом...

 

- Мне всё равно.

 

Директор и мужчина, казалось, что-то говорили, но я плохо расслышала.

 

"С какой стати она хочет взять меня с собой? Разве она не искала глухую горничную?"

 

Директор был жаден и неохотно тратил деньги, а охранять в приюте было особо нечего, за исключением хорошо охраняемого сейфа и собаки-ищейки, в определённой степени.

 

Но миссис Мэлоун была другой.

 

Поместье, где она жила, было раз в тридцать больше сиротского приюта, и в нём было около сотни охранников и около тридцати слуг.

 

Сбежать оттуда было бы нелегко, даже если бы кто-то попытался. И даже если бы мне удалось сбежать, виконтесса имела право выдавать ордера на обыск на своей собственной территории и близлежащих территориях.

 

В конце концов, её отец был графом.

 

И именно поэтому я всё это время работала горничной у неё.

 

"Я абсолютно не могу пойти с мадам".

 

Но как я могла избежать этого...?

 

Пока я тревожно кусала нижнюю губу.

 

Передо мной падали неопознанные предметы.

 

Не задумываясь, я протянула руку, и предмет приземлился мне на ладонь.

 

"Что это?"

 

Это был практически кусок мусора. Я потыкала в него указательным пальцем и подняла глаза к потолку.

 

- Хе-хе, вкусно! Пип! Украденные конфеты всегда самые сладкие на вкус, пип!

 

На потолке ничего не было. Однако я слышала звуки.

 

Я прищурилась и уставилась в конец, откуда я могла слышать звук, и обнаружила, что что-то маленькое двигалось в углублении квадратной формы.

 

"Что?"

 

- Да, да.

 

Слегка удлинённый хвост покачивался под углублением.

 

"... Мышь?"

 

Я не была уверена, но, похоже, она соответствовала описанию своим длинным розовым хвостом и светло-серой шерстью.

 

- Почему ты так смотришь в потолок? Мари, пожалуйста, собери вещи Энни, - кто-то потянул меня за руку.

 

Поняв, что меня держит за руку директор, я поспешно вмешалась:

 

- Подождите! Я даже не попрощалась со своим другом!

 

- Твой друг на потолке? - директор презрительно рассмеялся.

 

Его отношение меня не смутило. У меня было на уме кое-что другое. Я повернулась к миссис Мэлоун, которая, возможно, из-за моего пристального взгляда тоже теперь смотрела в потолок.

 

- Мадам?

 

Женщина прищурилась и спросила директора:

 

- Вы что-то видите на потолке? Что там?

 

- Что?

 

- Там наверху что-то длинное раскачивается...

 

- Мой друг! - воскликнула я.

 

Директор уставился на меня, как на сумасшедшую.

 

- Мадам, похоже, что этот ребёнок, возможно, не в своём уме. Возможно, вам следует пересмотреть вопрос об удочерении, - предложил он.

 

- Восхитительно! Симпатичная мышка с длинным, волнистым, красновато-коричневым мехом! - я с энтузиазмом продолжила.

 

- Хватит этой чепухи!

 

Затем произошло нечто неожиданное.

 

- Мышь?” - переспросила виконтесса, и выражение её лица исказилось от отвращения.

 

Я молча радовалась, думая: "Вот оно!"

 

Распространённые истории о мышах были хорошо известны, часто ассоциируясь с грязью, болезнями и негативными атрибутами. Хотя я не могла подтвердить достоверность этих историй, многие слуги в доме испытывали глубокое отвращение к мышам, несмотря на их безобидный внешний вид.

 

- Скажите мне, - потребовала миссис Мэлоун.

 

Она была типичной аристократкой, рождённой в привилегированной семье, которая никогда не испытывала трудностей. Она вышла замуж за богатого человека из уважаемой семьи и ни дня в своей жизни не работала.

 

Я рассчитала, что она не могла просто так не заметить мышь, особенно учитывая её происхождение.

 

- Там, наверху, действительно мышь? - голос миссис Мэлоун дрожал.

 

Я добилась именно того, чего хотела. Это была моя возможность, и я не могла позволить себе упустить её.

 

- Безусловно! Я обожаю мышей! Вот почему я сплю с ними каждый день, даже вчера! - с энтузиазмом подчеркнула я.

 

- Она... также спит с ними? - выдохнула женщина, выглядя так, словно в любой момент могла упасть в обморок.

 

Миссис Мэлоун посмотрела на меня и других детей и предметы в приюте так, словно мы были грязью. Это был мой момент; я должна была убедиться, что она никогда не подумает взять меня с собой.

 

- Я всегда мечтала иметь семью, понимаете? А если будет много денег и шикарный особняк, было бы ещё лучше, - преувеличила я, театрально разводя руками. - Таким образом, я смогу жить вместе со своим другом очень, очень долго!

 

Конечно, когда я упоминала своего друга, я имела в виду мышь.

 

Затем я выдавила улыбку и посмотрела на потолок, надеясь, что мой план сработает. В этот самый момент мышь высунула голову из-под потолка.

 

- Пип?

 

Его маленькие круглые глазки моргнули, и он мило склонил голову набок. Но…

 

- Мышь! О боже, это действительно мышь!

 

- Кья!

 

Миссис Мэлоун и некоторые дети отреагировали именно так, как я и надеялась. Их лица побледнели, и они закричали.

 

- Грязно! Не могу поверить, что моя нога ступила в такое место!

 

- Мадам, пожалуйста, давайте сохранять спокойствие...

 

- Успокоиться? Как вы смеете говорить мне успокоиться? Я кажусь вам спокойной? Это шутка? Как вы могли допустить, чтобы учреждение стало таким?

 

- Ребёнок лжёт! С нашим приютом всё в порядке!

 

Директор отчаянно умолял, но было слишком поздно. Миссис Мэлоун была слишком взволнована, чтобы слушать.

 

- Ваша ложь абсолютно абсурдна! Я видела мышь собственными глазами, и вы утверждаете, что всё в порядке? Вы принимаете меня за дуру! Я немедленно сообщу об этом своему отцу! Ваши дни сочтены!

 

Разъярённая миссис Мэлоун закричала и выбежала из главного здания. Едва она ступила на территорию, как резко остановилась и начала медленно отступать назад, её глаза расширились, как будто она увидела что-то, чего не должна была видеть.

 

- Мадам, какие-то проблемы...? - осторожно спросил директор, но женщина, которая до этого никак не реагировала, задрожала и заикнулась.

 

- Т… Тараканы...

 

- Что?

 

- Ч... Тараканы...! Ик! Там тараканы! А-а-а-а-а!

 

После крика директор тоже заметил заражение и присоединился к её крику.

 

- Мари! Быстро, избавься от них!

 

Виконтесса отчаянно топала по земле, в то время как директор кричал, разыскивая сестрицу Мари. В последовавшем хаосе дети, теперь осознавшие ситуацию, либо закричали, либо разрыдались.

 

Мари поспешно убрала остатки насекомых шваброй, а туфли миссис Мэлоун были тщательно вытерты дочиста.

 

Тем не менее, она продолжала вымещать свой гнев на директоре.

 

- Вы! Я этого так просто не оставлю, вы меня слышите? Понимаете?

 

- Мадам...

 

На этот раз миссис Мэлоун, наконец, покинула учреждение, и директор отчаянно кричал ей вслед.

 

Но женщиина не оглянулась.

 

- Дети, дети, пожалуйста, успокойтесь.

 

Мари делала всё возможное, чтобы успокоить обезумевших детей, но в царившем хаосе они не были склонны слушать.

 

Ситуация была в полном беспорядке.

 

"Должна ли я бежать прямо сейчас?"

 

Работа на чёрном рынке имела свои последствия, особенно для семьи Сейнт, которые были хорошо известны тем, что управляли им. Если бы я разозлила их старшую дочь, миссис Мэлоун, вполне вероятно, что наша торговля прекратилась бы на некоторое время.

 

"Но если я останусь здесь, я только подвергнусь мести директора".

 

Поскольку я помешала миссис Мэлоун забрать меня, следующим шагом был побег из приюта.

 

Директор отсутствовал, и ситуация была неспокойной.

 

"Даже если я исчезну на некоторое время, они могут даже не заметить".

 

Я была готова броситься обратно в приют, будь то кабинет директора, сейф или ещё куда-нибудь, чтобы раздобыть немного денег. Я знала, что как девочке-сироте, у которой ничего нет, мне нужны деньги, чтобы выжить.

 

Пока кто-то не положил руку на мою голову…

 

-…?

 

Вздрогнув, я подняла глаза и увидела, что там стоит иностранец, которого директор привёл ранее.

 

"Когда он успел...?"

 

Сбитая с толку и удивлённая, я встретилась взглядом с этим человеком. В его тёмно-фиолетовых глазах безошибочно угадывалась искра “интереса”, которая отличалась от безразличия, которое он проявлял до сих пор.

 

Я застыла, не в силах пошевелиться. Возможно ли, что из-за недавних событий я ему понравилась? Он был здесь, чтобы удочерить меня?

 

-...Молодец.

 

Вопреки моим ожиданиям, мужчина просто легонько погладил меня по голове и быстро убрал руку, пройдя мимо меня, даже не взглянув. В нём не было и следа затаённых чувств.

 

Глядя ему в спину, когда он уходил, я в недоумении пробормотала:

 

- Что...?

 

Затем я осторожно прикоснулась к тому месту, куда он ненадолго положил руку.

 

Странное ощущение.

 

Каким-то образом у меня возникло необъяснимое чувство, что это ещё не конец, и что впереди ещё многое.

 

* * *

 

Мужчина покинул приют в Бриенце и свернул в узкий переулок. Уверенный, что за ним никто не наблюдает, он активировал свою ману. Цвет его глаз, который был фиолетовым, изменился на красный, и окружение преобразилось.

 

Из тёмного и грязного переулка он вошёл в роскошную комнату внутри величественного особняка.

 

- Вы прибыли, Ваша Светлость?

 

Пожилой дворецкий, невозмутимый внезапным появлением мужчины, спокойно поприветствовал его.

http://tl.rulate.ru/book/75221/3533506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь