Готовый перевод When I became the daughter of the villainous archduke / Когда я стала дочерью эрцгерцога-злодея: Глава 1

В этот самый момент, если бы кто-нибудь спросил меня: “Какой твой самый прискорбный поступок сегодня?” Я бы ответила без колебаний: помощь Великому Герцогу Белроку!

 

Я с трудом сглотнула, глядя на мужчину, который излучал ледяной взгляд. В то время как некоторые могли бы счесть его внешность привлекательной, для меня это был сущий ужас.

 

Что ж, учитывая слухи, ходившие вокруг него, и резню, свидетелем которой я была воочию, это было вполне естественно.

 

“Это определённо не помогало Великому Герцогу”.

 

На самом деле, мои действия были ближе к этому, но, как бы то ни было, как только всё закончится, у него не будет причин искать меня снова.

 

“Он пытается убить меня?”

 

Я списала всё на своё сверхактивное воображение, но я увидела и услышала достаточно, чтобы принять эту мысль. Кроме того, если это не было причиной, то у него не было мотива искать меня.

 

Моё сердце бешено колотилось, а мой ведомый инстинктом мозг шевелил губами. Сейчас было самое время умолять.

 

- Помогите...

 

- Поскольку ты спасла мне жизнь, полагаю, я должен предложить компенсацию.

 

А? Я застыла в неожиданной спешке. Компенсация?

 

То, что последовало за этим, было невообразимо.

 

- Если я стану твоим отцом, этого должно быть достаточно.

 

У меня было такое чувство, словно я только что услышала что-то совершенно странное. Нет, это, должно быть, недоразумение с моей стороны. Этот человек просто не мог…

 

- С сегодняшнего дня мы - семья.

 

Добавил Великий Герцог тоном, который, казалось, насмехался над моими мыслями. Я почувствовала, как у меня отвисла челюсть, но никак не могла взять себя в руки.

 

Для такой сироты, как я, предложение стать семьёй было по-настоящему трогательным. Однако я никогда не предполагала, что услышу такие слова от этого человека. Ибо этим человеком был Великий Герцог Белрок, печально известный безумный убийца, известный тем, что уничтожал любого, кто переходил ему дорогу, и будущий злодей, который возглавит восстание!

 

***

 

С того дня, как я родилась, я была далека от того, что люди обычно называют “везением”. Я могла бы с уверенностью отнести это к двум факторам.

 

Во-первых, я была сиротой. Я никогда не желала родиться в благородной семье; это было чрезвычайно редким случаем. Но поскольку я росла под опекой своих родителей, я не могла не испытывать горечи из-за того, что не вписывалась в эту категорию.

 

Во-вторых, я оказалась именно в этом месте, в приюте в Бриенце, среди многочисленных учреждений по уходу за детьми. В империи эти учреждения находились под патронажем императорской семьи и нескольких знатных домов. Сиротский приют в Бриенце не был исключением. Он был спонсирован как императорской, так и графской семьёй. Если и было что-то, что отличало его от других, так это ненасытные амбиции директора приюта, который, казалось, был сосредоточен исключительно на обустройстве собственного гнезда. Это привело его к незаконным и неэтичным действиям, санкционированным семьёй графа. Я обнаружила это гораздо позже.

 

В любом случае, моя врождённая глухота привлекла ко мне внимание директора. Они думали, что могут приказывать мне, потому что я ничего не слышала. В каком-то смысле мне повезло. В отличие от многих других детей, которых отправили в неизвестные места и судьба которых оставалась неопределённой, мне, по крайней мере, удалось выжить.

 

В то же время это было прискорбно. Меня постоянно мучила моя неспособность хорошо считать и трудности с запоминанием букв. Каждый день был борьбой…

 

- Такой хорошенький ребёнок.

 

Случайно я попалась на глаза виконтессе Мэлоун, которая случайно посетила сиротский приют.

 

Она была почетной дочерью графа Шейна, который спонсировал сиротский приют в Бриенце, и женой лорда Мэлоуна. Посещая в тот день приют, который поддерживал её отец, она удовлетворённо улыбнулась.

 

- Значит, тебя зовут Энни? Ты не понимаешь ни слова из того, что я говорю, потому что ты глухая?

 

Если виконтесса Мэлоун чего и не знала, так это того, что я достаточно хорошо умею читать по губам. Конечно, я также могла догадаться, о чём она говорила.

 

Но я не могла проникнуть в её намерения так глубоко, как в свои собственные…

 

- Так уж случилось, что мне нужен немой слуга. Она идеально подходит для этой работы; будучи глухой, она даже не сможет произносить слова или слышать их.

 

Я знала, что это было не из добрых побуждений.

 

Улыбающееся лицо виконтессы, когда она смотрела на меня, тоже не казалось очень дружелюбным.

 

- Она также выглядит мило, так что это может пойти на пользу моей репутации.

 

- Леди, мне очень жаль, но не могли бы вы выбрать другого ребёнка? Она старательно учится вести двойную бухгалтерию.

 

- Сколько мой отец спонсирует сюда каждый месяц?

 

- Н-Ну...!

 

- Должно быть, было много бизнеса, который мой муж и отец сделали возможным. Неужели вы не можете отпустить девочку?

 

- Ну, конечно, если она вам нравится, вы должны взять её с собой.

 

Но была только одна причина, по которой я хотела последовать за виконтессой Мэлоун.

 

Грозный диреткор, который всегда пугал меня, не смог ничего предпринять против виконтессы.

 

Она казалась мне спасительницей.

 

“Если я последую за этим человеком, мне будет легче”.

 

С этой искренней верой я решила последовать за виконтессой.

 

И поскольку я всё равно собиралась ехать, я хотела взять с собой сестру Мари, единственную, кто был добр ко мне в том приюте.

 

Поэтому я схватила сестру Мари за юбку. Это означало, что я тоже хотела взять её с собой. Если бы был шанс, я хотела бы подарить его и сестре Мари.

 

Мы не были кровными сестрами, но это не имело значения.

 

Мари была для меня больше, чем сводной сестрой.

 

- Энни...?

 

Мари удивлённо посмотрела на меня.

 

Но я держалась за юбку своей сестры и смотрела на мадам Мэлоун.

 

- Ты хочешь взять её с собой, не так ли?

 

К счастью, она быстро всё поняла. И директор тоже.

 

*Пощёчина!*

 

- Как ты смеешь доставлять мадам неприятности? Отпусти!

 

Прежде чем я успела кивнуть, директор нахмурил брови и хлопнул меня по тыльной стороне руки, которая держала юбку Мари.

 

- Всё в порядке.

 

Именно мадам Мэлоун выступила против директора.

 

- Я человек сострадательный, поэтому не возражаю принять ещё одну.

 

- А? Но, мадам. Этот ребёнок немой, и я так старательно растил её...

 

- Значит ли это, что это невозможно сделать?

 

- О, нет. Конечно, это возможно.

 

Когда мадам Мэлоун приподняла бровь, директор быстро пошёл на попятную.

 

До этого момента я была по-настоящему счастлива.

 

Я наконец-то собиралась выбраться отсюда.

 

Мне больше не пришлось бы терпеть наказания директора, не так ли?

 

Какое-то время я так и думала.

 

Мадам Мэлоун была очень похожа на директора приюта. Она не приняла во внимание моё состояние и настояла на том, чтобы всё делать по-своему.

 

Вместо языка жестов она использовала сигналы руками, которые были удобны для неё, чтобы отдавать мне приказы. Если я не понимала или расстраивала её, она швыряла в меня вещами или находила какой-нибудь способ наказать меня.

 

Мне всегда приходилось следить за её настроением, и когда её не было рядом, я занималась работой горничной.

 

Это было страдание другого рода, но я думала, что оно лучше, чем у директора.

 

По крайней мере, способ, которым мадам Мэлоун пытала меня, был немного лучше, чем у директора.

 

Пока не произошёл "тот инцидент".

http://tl.rulate.ru/book/75221/3303042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь