Готовый перевод Imperial Favour / Имперская благосклонность: Глава 7

Лицо Чжун Юйси было красным и белым, и он постоянно менялся, а затем он осмелился стиснуть зубы и сказал: «Нян Нян, старший брат наложницы, сделал абсурдные вещи, и даже Его Высочество повлияло на Его Высочество. наложница была глубоко напугана, но умоляла императрицу дать наложнице шанс спасти его».

Она не верила, что все еще может быть такой спокойной под предлогом Ван И в «Тан Чжочжао».

Пока вы встречаетесь с вашим высочеством, небольшое упоминание об этом вопросе имеет какое-то отношение к тайной Ван И, с неприязнью его высочества к Ван И, у ее брата может быть шанс отдышаться, это не проблема сделать Вернись.

Тан Чжочжоуюань полностью утонула в улыбке, а в ее водянистых абрикосовых глазах сверкнул холодный свет. Ее губы мягко раскрылись, и ее слова были подобны стрелам: «Чжун Лянди, ваше высочество занято политическими делами, так что нам лучше не беспокоить его, не так ли?»

Чжун Юйси быстро посмотрел на нее, не в силах скрыть удивления. Мгновение спустя он смог только сломать зубы и проглотить кровь, и позже Хаошэн отправил его.

Солнце было таким ярким снаружи, что Чжун Юйси только на мгновение почувствовала спотыкание, но, к счастью, ее поддержала служанка, которая последовала за ней. Ее острые ногти вонзились в плоть, а глаза во дворце Ицю были такими холодными, что больше не казались такими бессмертными, как раньше.

Тан Чжаочжуо полагалась только на то, что имя принца Чжэнфэя превосходит ее. Теперь, когда он давно поссорился с Его Высочеством, Его Высочество, естественно, должен знать, кто о нем заботится больше всего.

У них еще много времени впереди!

Во дворце Ицю несколько служанок тихонько вошли, чтобы заменить бассейн со льдом. Зал был наполнен ароматом сладких фруктов, который не очень нравился Тан Чжочжао, но Ван И привык вдыхать эти благовония.

Длинные пальцы Тан Чжочжо погладили зеленый браслет на его запястье, с какой-то ленивой улыбкой в ​​голосе, не обращая внимания на то, о чем просил Чжун Юйси.

Один за другим они все считают ее хорошим человеком, и если они хотят вытолкнуть ее на пушечное мясо, где это так легко?

«Анжи, поменяй ладан в храме».

Она сделала паузу, как будто почувствовала свежий запах легких листьев мяты на Хоцю сквозь жемчужную занавеску перед ней.

"замените его мятным ароматом из магазина специй."

Зная, что улыбка на ее лице застыла, она помедлила и сказала: «Леди, это благовония — то, что вы заказывали курить каждый день». "

— Никто меня не слушал, не так ли? Тан Чжочжао только почувствовал холодок в сердце, и даже его голос был подобен льду под навесом трех или девяти дней.

Ан Чжи поспешно опустилась на колени и сказала: «Моя госпожа простит меня. Я сменю свою служанку».

Тан Чжочжао закрыла глаза руками и устало закрыла глаза. Когда она открыла глаза, там уже было огромное пространство голубого неба. «Анжи, тебе не нужно ждать во дворце Ицю», — сказала она. "

Это как валун, брошенный в середину озера. Анжи тяжело опустился на колени. «Госпожа, служанка знает, что он неправ». Служанка, служанка уже не смеет ослушаться слов матери и не прогнать раба. "

Она горько плакала, и Тан предупредил, что служанка, прислуживавшая ей с детства, все еще думает о прежней любви. Она встала с кровати Лохан, медленно подошла к «Анжи», вздернула подбородок и посмотрела в ее испуганные и необъяснимые глаза.

«Анжи, ты должен знать, что бывает с рабами, которые предают своих хозяев».

Энн знала, что ее зрачки на мгновение стали очень маленькими, и когда она пришла в себя, то спешила объяснить, и она почувствовала, что рука Тана, держащая ее подбородок, была такой холодной, что она почувствовала боль в костях. .

Тревога отреагировала в это время. Она, казалось, широко раскрыла глаза, не веря своим глазам, и уголки ее рта несколько раз дернулись, пораженные и рассерженные: «Энн знает, что ты сделала?»

Тан Чжочжао так старался, что подбородок Анжи покраснел, и он сказал холодным голосом: «Ради того, чтобы ты был со мной так долго, я сохраню тебе лицо».

«Давай позже возьмем 220 серебра из дворца или отправимся служить во дворец Юйси и больше не появляйся передо мной».

У Чжиюань все еще была случайность, и когда она сказала «Дворец Юйси», ее оправдания обратились в пыль и проглотили ее желудок.

Она склонила голову и, сбитая с толку, отсалютовала Тан Чжочжо и отступила.

Весь внутренний зал погрузился в мертвую тишину, и наконец Анксия открыла рот: «Леди, Энн знает ее…». Она повернулась к Чжун Лянди? "

Тан Чжочжо улыбнулся и взглянул на нее, затем мягко кивнул: «Может быть, я был слишком плох с ней».

"Что она, черт возьми, подумала? Это как волк!" Анксия возмутился, и, наконец, он не забыл топать ногами, и его глаза были красными от гнева.

Тан Чжочжао облегченно улыбнулся и скрутил кусок пирога с нефритовой росой из маленькой кухни. Сладкий вкус, казалось, разбавил терпкость, охватившую ее сердце. Она, казалось, что-то задумала и вдруг сказала: «Это хорошая закуска. Я пошлю немного в главный зал позже».

Анксия обрадовался, когда услышал эти слова, и был занят этим.

Увидев улучшение отношений между своим хозяином и Ее Высочеством, она выглядела счастливее, чем кто-либо другой.

Ведь в этом восточном дворце хозяину приходится полагаться на Его Королевское Высочество, чтобы жить.

Днем я услышал, что два человека вошли в кабинет Хо Цю. Яркие глаза Тана загорелись, когда он подумал, что это оператор холода и Лю Ханьцзян.

Наконец она поймала меня.

Она переоделась в расшитое нарциссами серебряное платье и попросила Анксию взять несколько коробок с закусками, которые только что прислали с кухоньки, и пошла с ней в главный зал.

Хотя зал Ицю и главный зал находились недалеко друг от друга, они не выдерживали жаркой погоды. Когда появился запах ладана, на пылающем белом лбу Тана выступил небольшой пот.

Вне кабинета был Чжан Дэшэн. Увидев ее приближение, он поспешно отсалютовал, и лицо его на мгновение стало очень странным.

Тан Чжочжао взял коробку с едой в руку Анксии и сказал: «Я пришлю немного еды вашему высочеству, и мой тесть войдет и даст мне знать?»

Чжан Дэшэн вытер пот со лба и на мгновение оказался перед дилеммой.

Заходите сюда, хозяин должен быть зол до полусмерти, не входите, кронпринцессе это не просто объяснить.

Кто же сказал этому смелому и могущественному генералу загладить свою вину перед его высочеством?

Как бы он ни был расстроен, Чжан Дэшэн открыл дверь и вошел. Когда он вышел, он немного побледнел и сделал жест Тан Чжочжао: «Мадам, ваше высочество впустит вас».

Тан Чжо обрезал рукава, и когда он подумал о глубоких глазах Хо Цю, он неизбежно испугался и остановился, прежде чем войти.

Как только я вошел, я увидел Хо Цю, который стоял у стола, в его глазах бушевал гневный огонь, и Тан Пылающий не знал почему, и он увидел сжатые уголки его губ, благословил себя и сказал: «Ваше Высочество Цзиньань».

Поднявшись, Тан Чжочжао увидел двух других людей в кабинете и был ошеломлен.

Мужчина слева был одет в серповидно-белую парчовую мантию, выглядел элегантно и изящно, и на его лице были две светлые ямочки, и даже в его голосе была прохлада лунного света: «Я видел принцессу короны князь».

Впечатляюще, это Ван И.

Тан Чжочжао на мгновение задержал дыхание, и его тело так напряглось, что он даже мог отчетливо слышать звук кровотока в своем теле. Даже каждый вдох, который он вдыхал, был холодным. После реакции он обнаружил, что его ногти глубоко вонзились в плоть, и каждый палец был горько-белым.

Как это мог быть он?

Мелькнуло невыносимое воспоминание о прошлой жизни, и Тан Чжочжо с отвращением нахмурился и тихо перевел взгляд на другого человека.

Человек справа, Тан Чжочжао, никогда раньше его не видел. он был пять больших и три толстых. Он стоял там, словно желая вызвать Цин Юэ Ван И, и его голос был подобен грому. Он сжал кулак перед ней и сказал: «Я видел наследную принцессу».

Увидев его глаза, похожие на глаза Чжун Юйси, Тан Чжочжао догадался, кто он, и выглядел немного более сдержанно.

Тан Чжочжао почувствовала два горящих глаза позади себя, и ее сердце было полно барабанов. ее ладони были немного влажными, и она попыталась отвернуться, как обычно, и, конечно же, она поймала величественные глаза Хо Цю с глубоким гневом и холодом.

«Ваше Высочество, на кухоньке приготовлены новые закуски, и моя наложница даст вам попробовать».

Хоцю холодно посмотрела на хрупкий шарик перед ней, ее голос был четким, с оттенком сладкой и восковой лести, и Рао увидел, что цвет лица Ван И не сильно изменился, но все же уловил легкую неестественность в его водянистых глазах. .

Она действительно нетерпелива.

Как только услышал, что Ван И пришел, Баба побежал за угощением. Почему ты не видел ее такой внимательной раньше?

При мысли об этом Хо Цю еще больше зачесалась ненавистью и почувствовала, что она действительно ошеломлена.

Даже если она еще раз взглянет на мужчину, каждый дюйм его тела будет кричать.

Он такой ревнивый!

http://tl.rulate.ru/book/75186/2145647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь