Готовый перевод Thomas Prest: A Simple Magician / [ДхД] Томас Прест: Простой Маг: Глава 15. Время развеяться 📷

Том пришел к выводу, что ему пора немного проветриться. Последние месяцы он провел в основном в своей лаборатории, и однажды к нему пришла мысль, что из-за детства у него сформировалась склонность не выходить из дома.

Что ж... он не сильно возражал против этого, но когда он получил приглашение на Магическое собрание миллионеров Великобритании, он не мог не улыбнуться, услышав название, и его заинтересовало.

Магическое собрание миллионеров Великобритании - это мероприятие, на котором семьи магов Британии могли вступить в контакт и завязать связи с ничего не подозревающими и ничего не знающими обычными миллионерами.

В отличие от магического общества из фильмов о Гарри Поттере, маги его мира были достаточно умны, и не отгораживались полностью от обыденного мира. Вместо этого они использовали его, чтобы добиться большего влияния и богатства.

Это не означало, что мирские бизнесмены контролировались магами. Семьи магов конкурировали между собой, и, как это ни смешно, именно это сдерживало их от совершения чего-то отвратительного в отношении мирских богачей.

Они сдерживали друг друга, создавая правила поведения при ведении бизнеса с обычными людьми, потому что ни один из них не хотел, чтобы другой получил "грязные" преимущества.

Том не обращал на это особого внимания. Для него это не имело значения. Он лишь знал, что этой системе помогает суровое наказание, если семья или отдельный человек нарушают эти правила. Как правило, это очень кровавое разбирательство, когда самые богатые семьи магов объединяют для расправы над нарушителем.

Именно поэтому Том решил в первую очередь вести дела с семьями магов. На этом его участие заканчивалось. Неважно, что потом они продавали его продукцию обычным людям. Он не имел к этому никакого отношения, так что если кто-то... *подмигивание семье Ясин*... испортит эти правила, у Тома не возникнет никаких проблем.

Сейчас Том сидел в углу банкетного зала, наслаждаясь пирогом из "своих" фруктов, и должен был признать, что он настоящий гений. Обычно он не утруждал себя улучшением вкуса домашних блюд, но этот фруктовый пирог показал ему ошибочность его пути.

Он оказался глуп. О как же глуп!

"Стоит ли мне научиться готовить?" – размышлял Том, – "Она должна напоминать алхимию. Звучит не так сложно. А может, я даже смогу использовать свой Священный Артефакт, чтобы обучиться ей?"

Пальцы Тома стучали по стулу, он размышлял, стоит или не стоит тратить магию ради приготовления вкусной еды.

"Кого я обманываю?" – Том усмехнулся внутри себя: "Само собой, я так и сделаю", – пришёл он к выводу, не в силах лгать самому себе. Он был всего лишь скромным человеком и не мог устоять перед соблазном небесной пищи.

И пока Том предавался своим мыслям, люди принялись танцевать... что предвещало музыку. Том с нетерпением ждал возможности услышать классику, которая вот-вот должна прозвучать. Если честно, то он не знал, чего ожидать, но как только музыка заиграла, он мысленно выругался.

Она ему... совсем не понравилось. Одно только прослушивание медленного темпа фортепиано и скрипки вызывало у него раздражение. Настолько, что он решил встать на середине песни и пойти на балкон, где музыка утихала.

Когда он оказался на почти пустом балконе, где находилось всего несколько человек, наслаждавшихся ночным бризом и занятых своими заботами, он облокотился на декоративные перила из камня и вздохнул: – Наконец-то хоть немного покоя, – он ослабил галстук своего костюма.

Пусть Том и пришел сюда с целью провести время среди других людей, но это не означало, что ему комфортно общаться с ними. Пока к нему никто не подходит, он будет в полном порядке, просто наслаждаясь едой и атмосферой, прежде чем вернуться к своим исследованиям.

Его квота в одно общественное мероприятие в год скоро станет мысленно выполнена. Тем самым он был бы доволен собой.

– Не любите общественные мероприятия? – приятный женский голос прервал минутное затишье Тома.

Том повернулся в сторону голоса, не очень-то желая разговаривать с кем-то, ведь сейчас разговор казался ему утомительным. Однако когда его взгляд остановился на подошедшей к нему женщине, у него перехватило дыхание.

Она выглядела... великолепно.

Вьющиеся рыжие волосы свободно ниспадали на её плечи, а затем разделялись на три потока, два из которых спадали на грудь, а третий - на спину. Из-за завитков её волосы напоминали Тому огонь... хотя ее оттенок красного слишком малиновый... а её любопытные изумрудно-зеленые глаза, слегка суженные от интереса, только добавляли ей привлекательности и хорошо контрастировали с ее черным платьем.

https://i.ibb.co/jTp7Y3m/black-widow-and-natasha-romanoff-marvel-and-2-more-drawn-by-kadeart-2710b4739c06e83b245692991310289b.png

Том успокоил свое сердце и сосредоточился.

Как юноше, запертому в доме во время самого бурного периода полового созревания, вполне естественно, что ему трудно контролировать свои гормоны при встрече с заинтересовавшей его женщиной, но как маг, он отказывался пребывать под контролем своих основных побуждений.

Сама мысль об этом вызывала у него отвращение.

– Я могу сказать то же самое и о вас. Сейчас танцевальная часть мероприятия. Разве вы не должен веселиться там? – равнодушно сказал Том, кивнув в сторону танцпола.

– А разве вы не должны изобразить из себя джентльмена и пригласить меня на танец? – спросила девушка, по её тону стало ясно, что она заметила его влечение к ней, и ей показалось забавным, что он всё ещё пытается изображать безразличие.

Том усмехнулся: – С чего бы это. Вы безумно красивы, но не знакомы мне. Да и чтобы заставить меня присоединиться к такому сумасшедшему притону, нужно нечто большее, чем просто красивое лицо, – шутливо добавил он, но его нос сморщился, когда его глаза устремились на танцующих людей.

Возможно, он предвзято относился к ним из-за принудительных уроков танцев, которые ему приходилось посещать в детстве, но танцы ему совсем не нравились.

– Вы не привыкли к флирту, не правда ли? – хихикнула девушка, прикрыв рукой губы, пока её глаза с любопытством ждали ответа Тома.

Том вернул на неё взгляд: – А для такого же возраста, как и у меня, вы слишком привыкли к нему, – он лениво сузил глаза, влечение, которое он испытывал к ней, слегка уменьшилось.

– Я не шлюха, – нахмурилась женщина, осознав скрытый в его словах подтекст, не ожидая такого ответа. – Как вы вообще пришли к такому выводу на основании случайного флирта? – казалось, она была несколько оскорблена.

Такое она слышит... впервые. Её флирт не был очень эффективным, но это только разжигало её интерес. Она заговорила с ним по чистой прихоти. Но раз уж он захотел играть так... да начнется игра!

Том развернулся к ней лицом и лениво облокотился на перила, бегло осмотрев её: – Ваше платье. Оно очень красивое, но простое. Вы также не носите много украшений, – Том заметил удивление в её глазах, несмотря на её попытку выглядеть невозмутимой.

Чувствуя небольшое самодовольство, Том решил продолжить: – Ваше поведение и манеры безупречны. Если судить только по ним, то вы очень хорошо вписываетесь здесь. Но если вы посмотрите на всех жен или дочерей здешних миллионеров, у них у всех множество безделушек. Это негласное соревнование между ними, они пытаются похвастаться богатством своего мужа или отца, – он неторопливо пожал плечами.

– Отличить женщин, которые не состоят в отношениях со своим кавалером, на первый взгляд немного сложнее, но их украшения обычно намного дешевле, хотя они пытаются покрыть это количеством. Что же до вас? Вы выглядите слишком уверенной и непринужденной в этой обстановке, но при этом не одеваетесь соответственно, – Том вопросительно приподнял на неё бровь. Становилось даже интересно.

– Я... вау, – рыжеволосая испустила сдерживаемый вздох. Она выглядела так, словно пыталась найти слова, подходящие для такого рода рассуждений, но спустя несколько секунд, так и не найдя ни одного, она сдалась и посмотрела на Тома взглядом, полным уважения. – Я впечатлена. И теперь я чувствую себя слегка оскорбленной, ведь у меня нет никакого ответа на этот упрек. Вот блин, – она хихикнула, тем самым показывая, что нисколько не обиделась на слова Тома.

Но она и не отрицала их...

Том тоже коротко хихикнул, прежде чем плавно продолжить, его незаданный вопрос все еще висел в воздухе, только сформулированный по-другому. – Итак, поведай мне, Рыжуля. Почему женщина вроде тебя, которую девяносто процентов мужчин здесь с удовольствием носили бы на руках, а потом и в постели, в одиночестве торчит на балконе?

–––––––––––––––––––––––––––––

Если вам понравилось произведение, прошу поставить лайк или дизлайк, так я смогу попасть в топ недели и… ну тип круто будет и всё.

http://tl.rulate.ru/book/75073/2368182

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Эмм... Вдова? Интересный выбор.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
не люблю ожп
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь