Готовый перевод The Caveman Made Me Awesome / Пещерный человек сделал меня потрясающим: Глава 45

В темной пещере вождь опустил голову и тихо сказал: «К счастью, он обменял партию еды у племени Блэкпул... и ее хватит на некоторое время».

Ву вздохнул и ничего не сказал.

«Почему эти твари внезапно появились на востоке?» — нахмурившись, задумался вождь.

Ву не ответил.

Вождь: «Тридцать лет назад с дальних земель мигрировало огромное количество гигантских зверей, проходивших через западную часть Черного Хребта и заставлявших тварей из тех краев укрываться на нашей территории — возможно, на этот раз тоже из-за гигантов. Неужели стадо собирается мигрировать в больших масштабах?»

«Между прочим, я вспомнил, что Пу Тай сказал, что в последний раз, когда я был в племени Блэкпул, он тоже столкнулся с небольшой группой гигантских животных!»

Ведьма немного подумала: «Вряд ли. Крупномасштабные миграции бегемотов происходят регулярно, и когда они проходят на западе, почва на восточной стороне у нас под ногами слегка дрожит. В этот раз я этого не чувствую».

«Это дрожание очень слабое... может, проигнорировать?» — нехотя спросил вождь.

Ведьма пронзительно на него посмотрела: «Ты боишься, что на западной стороне Черного Хребта может быть засуха, поэтому к нам придут все эти убийцы?»

Вождь сердито выдохнул и сказал: «Если это так, племя окажется в беде. Им придется ждать, пока не наступит сезон дождей, прежде чем они смогут уйти. Сейчас середина засушливого сезона. Если они не смогут отправиться на охоту в джунгли, чем будут питаться племена? Еды недостаточно, чтобы насытиться».

Вождь беспокойно заходил на месте: «Из-за чего это...»

Иногда неизвестные опасности самые страшные.

Кажется, племя поправилось, но ему предстояло столкнуться с таким кризисом...

Ву равнодушно сказал: «Делайте все возможное и подчиняйтесь судьбе. Наши предки благословят нас».

сказал: «Постарайтесь успокоить людей».

Вождь торжественно кивнул: «Да, я знаю».

Они тихо поговорили и разошлись. Спина старого Ву Цана медленно исчезла в глубине пещеры, окутанная тьмой. Вождь вытер лицо, и его встревоженное выражение сменилось спокойствием. Затем он вышел.

Е Си тихо отошел из угла.

Вождь вышел из пещеры, немного подумал и помахал рукой солдату.

Е Си заметил эту сцену неподалеку.

Он знал этого солдата. Он был очень ловок и умел хорошо скрываться, отвечал за разведку во время охоты. Он также был в команде солдат, которые в прошлый раз ездили на ярмарку в Блэкпуле. Благодаря информации, которую он принес, команда смогла избежать нескольких опасностей.

Е Си как бы невзначай подошел недалеко и навострил уши, чтобы послушать их разговор.

Его пять чувств были острее, чем они думали. Они считали, что на таком расстоянии их не слышно, но на самом деле он их различал.

Вождь: «В будущем в джунглях будет становиться все опаснее. В то время мы не должны отправляться в джунгли... Племя уже некоторое время не привозило воду, резервуары уже пустые. Сегодня можно сходить к озеру. Это безопасно, сегодня мы пойдем к озеру набрать воды».

Неизвестно, сколько продлится этот хаос, но чем больше воды будет приготовлено, тем лучше.

Солдат серьезно кивнул.

Вождь еще раз спросил: «Будь осторожен, следи, чтобы тебя не обнаружили. Если на дороге будет слишком много монстров, немедленно возвращайся! Ясно?»

«Да!» Солдат принял приказ, взял свое оружие, и его гибкая фигура постепенно исчезла в джунглях.

на открытом месте.

Люди племени беспокойны, некоторые точат кости, другие изготавливают орудия.

Е Си было нечего делать, он взял кусок дерева, сел у входа в пещеру и решил смастерить себе чашку.

Опилки были собраны костяным ножом и упали на землю. С течением времени постепенно сформировалась чаша из необработанного дерева.

Солнце постепенно клонилось к западу.

На земле рядом с Е Си все больше и больше деревянных чашек. Они расположены одна за другой, и формы их варьируются от грубых до едва заметных.

Е Си держал в руках заготовку деревянной чашки и рассеянно начал вырезать на ней узоры.

Он следил за происходящим снаружи.

Прошло так много времени... этот солдат еще не вернулся?

Е Си отложил деревянную чашку и посмотрел на вождя, который стоял недалеко и высматривал джунгли.

Лицо вождя казалось спокойным, но при ближайшем рассмотрении обнаруживалось беспокойство, скрывающееся в его глазах.

К концу ужина все потушили костер и вошли в пещеру. Солдат так и не появился.

Камень медленно сдвинули, чтобы закрыть вход в пещеру. Е Си смотрел в расщелину на темную ночь с тяжелым сердцем.

На следующий день.

Вскоре кто-то обнаружил, что солдат пропал.

Вождь поведал всем правду.

Все опечалились, понимая, что солдат не вернется. Но никто не винил вождя.

В конце концов, они не ожидали, что джунгли станут настолько опасными, что даже лучшие бойцы, замаскировавшись, будут убиты.

Но среди плохих новостей есть и хорошие: их ловушка успешно поймала странного убийцу.

Это свирепое существо с синими клыками и шипами кажется очень неуязвимым, но сейчас шипы в ловушке пронзают его тело, и он умирает, выпучив глаза.

Ловушка сработала.

Все извлекли странное чудовище из ловушки и снова закрыли ее.

Успех этого случая вселил в них надежду, и они вместе вырыли еще несколько ловушек.

Теперь племя хочет сэкономить еду, и если в ловушку удастся поймать еще несколько добыч, это также уменьшит потребность в еде.

На третий день в ловушку попали два свирепых существа.

На четвертый день огромное чудовище наступило прямо на ловушку и ворвалось на открытое пространство, чтобы напасть на людей, но из-за шипа у него на лапе оно упало на землю и умерло от яда, не успев причинить вред.

На пятый и шестой дни чудовища в ловушках становились все сильнее и страннее. Вечером из джунглей донесся жуткий рев.

На седьмой день в племя ворвалось чистокровное чудовище. К счастью, Пу Тай к тому времени уже исцелился. Вместе с вождем и ведьмой, благословившей воинов, они втроем объединились, чтобы убить чистокровное чудовище. В это время ужасный рев чудовища в джунглях стал раздаваться все чаще.

На десятый день дрожащие ревы чудовищ в джунглях уже следовали один за другим. Рев некоторых свирепых существ раздавался совсем близко от племени. Когда раздавались ревы, у детей шла кровь из носа и глаз, и Аму зажимал им уши и уносил в глубину пещеры.

На пятнадцатый день все члены племени даже не осмеливались выйти из пещеры. Они завалили вход в пещеру огромными камнями, забились внутрь и с трепетом слушали рев различных зверей за пределами пещеры.

Иногда через стену можно было услышать громкую борьбу между свирепыми существами.

Двадцатый день.

Еда, хранившаяся в подвале, начала заканчиваться. В тот день какой-то убийца начал подползать под скалу и пытался пробиться внутрь.

Все воины встали за скалой и успешно отразили атаку убийцы.

Все эти дни люди жили в страхе. Прячась в темной пещере так долго, некоторые дети не выдержали.

Один ребенок отчаянно зажимал уши, сопротивляясь реву чудовища, и дрожащим голосом спрашивал сам себя: "Эминем, когда они уйдут!" Голос его звучал плаксиво.

Их Эминем также ничего не знал и стал утешать: «Я скоро уйду, я скоро уйду».

Ночью на двадцатый день Цзяо-Цзяо вдруг стала крайне беспокойной и начала плавать по пещере, пытаясь протиснуться сквозь трещины в скале. Когда Е Си потянул её за хвост обратно, она яростно бросилась на него с оскаленными зубами.

Маленький цветок, которого поселил в пещере Е Си, тоже вел себя очень беспокойно. Сначала он несколько дней голодал и выглядел вялым, но затем бодро зашагал к выходу из пещеры с несколькими маленькими корнями и при этом не издавал ни звука.

Эти двое проголодались в эти дни.

В конце концов, еда в племени ограничена, и сами люди голодают. Естественно, они не озабочены едой своих питомцев. Еда, которую им дают, только гарантирует, что они не умрут с голоду.

Е Си подумал, что они хотят выйти на поиски пищи, но, утешив их, закинул обратно.

Утром двадцать первого дня снаружи пещеры внезапно стихли рыки зверей.

Вне пещеры стало тихо.

В пещере тоже стало тихо.

Так тихо, что каждый может услышать собственное сердцебиение.

Кажется, все твари исчезли за одну ночь.

Вождь с важным видом смотрел на камень, заграждающий вход в пещеру, как будто видел какого-то дикого зверя.

«Подождите, не убирайте камень сразу».

Подождав до полудня, за пределами пещеры все еще было тихо.

Вождь приказал всем членам племени спрятаться в глубине пещеры, а затем вместе с Ёном и другими воинами сами потихоньку откатили валун.

http://tl.rulate.ru/book/75047/3954925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь