Готовый перевод The Caveman Made Me Awesome / Пещерный человек сделал меня потрясающим: Глава 30

Перед ним раскинулось огромное болото Куросава.

Перед болотом их уже ждали два воина Куросава в белоснежных одеждах с кипенно-белыми костями в руках.

Йе Си посмотрел на них и втайне причмокнул языком. Это племя Блэкпул достойно быть самым могущественным племенем в Горах Черного хребта. Любой из двух воинов имеет в качестве одежды текстиль. Знаете, у Тушана есть только мешковина.

А кости в их руках были белыми и прозрачными, и от них бросало в дрожь, как только к ним приблизишься. Йе Си почувствовал такое только на оружии вождя, и это явно было не совсем обычной костью.

Эти два воина, очевидно, знали Пу Тая, и они приветствовали Пу Тая: «Здравствуйте».

Пу Тай вытер пот и честно улыбнулся: «Надеюсь, я не опоздал».

Два воина племени Блэкпул кивнули и больше ничего не сказали. Они повернулись, чтобы посмотреть на отряд Тушана, и в их глазах сквозило хорошо замаскированное презрение.

Текущий образ людей Тушана не очень хорош. Поскольку у них нет транспорта, им приходится передвигаться по пути только на двух ногах. Когда они выходят на улицу, у них на теле не так много воды, и они не могут помыться. Спустя несколько дней их уже покрыли кровавые и ржавые пятна.

Но хотя воины не хотели использовать воду, они были очень расположены к Йе Си. Они просто смачивали шкуру водой и позволяли Йе Си вытирать грязь.

Поэтому, когда два черных воина увидели группу седых воинов, Йе Си, одетого в шкуру черной змеи, аккуратного и белого, с выдающимся темпераментом, был ярким пятном.

«Кто это…» — спросили воины Пу Тая.

Пу Тай широко улыбнулся и торжественно представил его: «Это наш ученик ведьмы Тушана, Йе Си».

В глазах этих двух воинов вспыхнул странный свет.

«Кажется, ему всего тринадцать или четырнадцать лет. В его годы у него обнаружился талант ведьмы. Вам повезло, Тушан». Высокий воин Куросава пристально смотрел на Йе Си, с неизвестным значением.

Пу Тай объяснил: «Йе Си не проверял свой талант».

Два воина Куросава переглянулись и подозрительно посмотрели на него.

Пу Тай добавил: «Поскольку Йе Си внес свой вклад в племя, Ву нарушил правило и принял его в ученики».

Факт того, что Йе Си учился у ведьмы, нельзя передавать, иначе племя может проявить инициативу, чтобы его забрать. Перед отъездом все высказались и использовали это заявление.

Неудивительно, что два воина Блэкпула вдруг обо всем догадались. Говорили, что у Тушана такая маленькая численность населения, как ему могло так повезти найти такого талантливого ученика ведьмы.

Это ученик ведьмы, у которого не определен талант, или ученик ведьмы? Уголки губ двух воинов Блэкпула слегка изогнулись, и они больше не обращали внимания на Йе Си.

Два воина Блэксавы не намеревались больше разговаривать. Один из воинов Блэксавы повернулся лицом к болоту, поднес пальцы ко рту и продолжал пронзительно свистеть в болото.

Спустя некоторое время спокойное и застойное болото постепенно набухло, и из него появилось огромное черное чудовище-рыба.

Это чудовище-рыба размером с дом, и оно совершенно черное. Только белки глаз белые, и по обе стороны находятся густые и длинные шипы. Оно ужасно и мерзко, и выглядит очень уродливо.

Это племя Блэкпул способно использовать такого огромного монстра! Йе Си был потрясен.

«Поднимайтесь». Воин Куросава первым прыгнул на спину рыбы и сказал им.

За исключением Йе Си, воины Тушана видели эту сцену раньше, поэтому они не удивились и один за другим прыгнули на странную рыбу.

Йе Си успокоился и прыгнул на спину странной рыбы.

Странная рыба медленно перенесла их на другой конец болота.

Стоя на спине монстра, оглядываясь по сторонам, можно увидеть повсюду густые и темные болота, и неизвестно, сколько монстров скрывается в этом спокойном болоте.

Е Си бросил взгляд на воина племени Блэкпул, стоящего во главе рыбы.

Теперь жизнь и смерть всех в команде Тушань в руках этих двоих. Как только двое прикажут странной рыбе перевернуться, они упадут в болото, и, боюсь, участь их будет ужасна.

К счастью, по пути ничего не произошло. Странная рыба плыла очень мягко, как бесшумная лодка, перенося их на другой берег.

Это красивая долина, полная зелени.

Люди Тушань, неся большие и маленькие сумки, стояли в многолюдном торговом районе, постоянно выискивая место для ларька.

Два воина племени Блэкпул привели их к торговому району и ушли. Они должны были сами найти свои места.

Е Си обнаружил, что они, вероятно, были последним племенем, прибывшим в Тушань. Когда они пришли, в торговом районе уже было полно голосов, и различные сделки шли полным ходом.

Е Си внимательно рассмотрел оживленную сцену вокруг. Племенные люди с разной одеждой и народными обычаями в торговом районе раскрыли ему глаза.

"Пусти, пусти". Корпулентный мужчина, несущий четвероногого носорога, поспешил на другую сторону, столкнулся с толпой Тушань, стоящей посреди дороги, и нетерпеливо выкрикнул.

Е Си и они быстро отступили.

После некоторого поиска они обнаружили, что пришли слишком поздно, и хорошие места в торговом районе уже были заняты. Пу Тай вынужден был отвести Тушань в угол.

Все сгрузили на землю поклажу, которую несли на плечах.

Цанпан что-то сказал Пу Таю, повернулся и побежал в лес позади, а Дахэ наклонился и вытащил из поклажи огромную шкуру животного и расстелил ее на земле.

Солдаты достали из поклажи маленькие деревянные банки, расставили их рядами на шкурах животных, затем развернули очень плотно обернутые шкуры животных и осторожно вытрусили белую соль в деревянные банки.

Вскоре Цанпан вернулся с огромной деревянной доской, от которой до сих пор исходил аромат древесины.

Пу Тай взял деревянную доску, достал из поклажи маленький горшок с красной краской, пальцами приклеил краску и нарисовал на доске.

Е Си молча стоял рядом и наблюдал.

Пу Тай выглядел торжественно и рисовал очень серьезно, каждая линия на его лбу была покрыта едва заметным потом, и, наконец, он нарисовал кривой тотем Тушань.

Нелегко нарисовать несколько гор в таком кругу! Пальцы Е Си слегка шевельнулись, и он невольно перерисовал для него.

Но увидев, что Пу Тай закончил рисовать, он только вздохнул, вытер мелкие капли пота со лба и с удовлетворенной улыбкой посмотрел на доску.

Е Си: "…"

Пу Тай вставил расписанную деревянную доску в мягкую землю позади, и это считалось знаменем Тушань.

К этому времени солдаты уже высыпали всю соль в деревянные банки, и ряды грубых деревянных банок были заполнены небольшими холмами снежно-белой соли.

Единственное, что на этот раз обменивал Тушань, — соль. Изначально некоторые солдаты хотели принести немного сушеного мяса и шкур животных в обмен, но Е Си не задумываясь наложил вето. Нынешнему Тушаню следует думать о том, как заменить сушеное мясо и шкуры животных на соль, а не ставить телегу впереди лошади.

Местоположение Тушань было неудачным, и мимо проходило не так уж много людей.

Пу Тай изначально хотел отправиться в многолюдное место, чтобы привести несколько человек, но Е Си удержал его. Шутки в сторону, с их нынешней белой солью, это определенно рынок продавца, так зачем же беспокоиться и унижаться, пытаясь заманить людей?

В это время мимо прошли двое племенных людей в шкурах животных. UU reading www.uukanshu.com, они увидели соль на стойке Тушань и не смогли спокойно пройти мимо.

"Что это такое?" — спросил соплеменник в желтой звериной шкуре.

Е Си слегка улыбнулся: "Это снежная соль".

"Снежная соль? Это соль?!" Двое чуть не подпрыгнули, услышав это, как может быть такая белая соль!

Е Си: "Можете попробовать на вкус и проверить, соль ли это".

Глаза человека в коричневой звериной шкуре загорелись: "Можно ли на самом деле попробовать?"

Человек в желтой шкуре был еще более взволнован, поэтому сразу же опустил палец в белоснежную соляную кучу, набрал немного белых кристаллов и сказал: "Я попробую первым". Затем он сунул палец в рот.

"Ну как?" - нервно спросил человек в коричневой шкуре.

Человек в желтой шкуре остался с открытым ртом: "Она... она соленая".

Коричневая шкура расширил глаза: "Это действительно соль, а белая-то какая, она намного лучше, чем у племени Хуанфэн!"

Человек в желтой шкуре пронзительно смотрел на соль на прилавке, выражая сильное волнение, но его выражение лица помрачнело, когда он подумал о чем-то: "Такую хорошую соль, должно быть, дорого".

Е Си: "За банку соли-снежинки можно выменять двести цзиней мяса или другие эквиваленты".

"Двести цзиней мяса?" - переглянулись человек в желтой шкуре и человек в коричневой шкуре.

Воины племени Тушань слегка нахмурились из-за их внешнего вида. Разве их соль не стоит двести цзиней мяса? Дахэ был менее всего спокоен и сердито сказал: "Двести цзиней мяса за банку соли, раз не хотите, мы пойдем!"

Человек в желтой шкуре быстро сказал: "Мы не имели в виду, что это дорого, двести цзиней мяса, так? Вы подождите".

Сказав это, он потянул за коричневые шкуры, и они оба быстро ушли.

Шутки шутками, а такую хорошую соль продают даже немного дешевле, чем соль у племени Хуанфэн, как же они могут быть слишком дорогими? В этот момент они все хотели бежать, а если люди Тушаня передумают, это будет нехорошо.

http://tl.rulate.ru/book/75047/3954336

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь