Готовый перевод The Caveman Made Me Awesome / Пещерный человек сделал меня потрясающим: Глава 17

Вождь начертил сердитое лицо на руке солдата и прошептал несколько слов.

Солдат взял указ и побежал к пещере.

Вождь снова улыбнулся, словно ничего только что не происходило, и сказал Цишану: "Сейчас я дам одному из наших воинов приготовить кое-что в пещере. Уважаемые гости, подождите немного."

Цишан и трое других воинов-племенников из племени Хуанфэн расцвели гордостью.

Мешок грубой соли был обменян на девятьсот цзиней свежего мяса. Такую несправедливую сделку племя Тушан не должно было принять.

Цишан был в хорошем настроении и, естественно, не беспокоился о том, что ему придётся долго ждать: с улыбкой он махнул рукой: "Вождь Тушан, вы слишком любезны".

Через несколько мгновений из пещеры вышли четыре воина, у каждого на плечах были большие мешки с вещами, завёрнутые в шкуры животных.

Еси знал, что внутри было свежее мясо.

Он вздохнул про себя: девятьсот цзиней мяса — всё это воины Тушана добыли с риском для жизни, обменяли на кровь и пот, а теперь всё это было отдано за мешок грубой соли.

Цишан посмотрел на мясо и сквозь силу удержал улыбку, сохраняя равнодушный вид.

Вождь: "Уважаемые гости, вы долго ждали".

Цишан вежливо ответил: "Ничего страшного".

"Вождь". Внезапно позвал один из солдат, который принёс мясо.

"Что такое?"

Воин прошептал: "У нашего племени недостаточно девятисот цзиней свежего мяса, и если прибавить к этому сушёное мясо, всё равно не хватает". Голос воина был ни слишком громким, ни слишком тихим, и его услышали люди из этого племени.

О? Цишан нахмурился, посмотрел на шкуры животных на земле, повернулся и гаркнул девятерым медведям за собой: "Идите и развяжите всех их".

Девять медведей выполнили приказ и расстелили шкуры.

Когда они развязали толстые шкуры животных, мяса внутри оказалось меньше, чем девятьсот цзиней, примерно семь или восемьсот цзиней, и часть из этого составляло сушёное мясо.

В глазах Цишана сверкнул холодный блеск, его выражение лица похолодело, и он обернулся к вождю: "Вождь Тушан, что это значит?"

Вождь смутился: "За последние два дня охотничьи команды не принесли достаточно добычи, поэтому у нас не было свежего мяса. Я не знал, что и девятьсот цзиней мяса мы не сможем собрать".

"За последние два дня охотничьи команды не принесли достаточно добычи?" Еси вспомнил саблезубого тигра, оленя и другую вчерашнюю добычу и поразился тому, как вождь не стесняется врать.

Цишан сказал что-то с холодным выражением лица, и вождь тут же ответил: "Как насчёт этого, я обменяю это на чистую воду!"

Услышав это предложение, Еси сразу всё понял. Вот что задумал вождь! Больше всего их племя сейчас нуждается в воде! Использование воды вместо мяса не является недостатком!

Еси не смог удержаться и с восхищением посмотрел на вождя. Только что воин сказал, что у племени нет мяса, возможно, вождь приказал сделать это заранее.

Услышав про обмен на воду, лицо Цишана помрачнело, и он с сомнением сказал: "Чистая вода?"

"Да, именно так!" Вождь стиснул зубы, его лицо выражало боль.

Затем он махнул рукой и велел воину: "Иди, принеси воду, которую мы храним в племени".

"Вождь!" — крикнул солдат, его лицо выражало нежелание.

Губы Еси дрогнули. Этот солдат тоже отличный актёр. Кажется, он из охотничьей команды, его зовут Чу Лай.

"Без лишних слов! Иди!" — сердито сказал вождь.

Лицо Чу выражало полную отчаяния и боли, в конце концов, он топнул ногой и побежал в пещеру.

Еси: "..."

Через некоторое время Пестл вернулся с небольшой деревянной бочкой.

Пестл передал бочонок вождю.

Цишан посмотрел на небольшую деревянную бочку, глаза его загорелись, он почти не смог удержаться, чтобы не подойти и не посмотреть, сколько там воды.

Вождь слегка помедлил и осторожно взял небольшую деревянную бочку и передал её Цишану.

Кишан бросил взгляд ему в глаза, и его лицо тотчас расплылось в радостной улыбке; там было целое ведро чистой воды! Кишан с неохотой сдержал радость: «Это мясо на земле плюс вода, но ты можешь обменять соль на тебя». Начальник нахмурился и сказал: «О чем ты говоришь! Если добавить эту воду, конечно, невозможно дать тебе столько мяса!» «Что же ты имеешь в виду?» «Пятьсот цзиней мяса плюс эта вода, если это не подходит, тогда забудь». Глаза Кишана сверкнули, и он притворился, что некоторое время думает, прежде чем, казалось, нехотя сказал: "... Что ж, это зависит от прежней дружбы». Начальник кивнул без выражения и перестал что-либо говорить, а вместо этого сказал другим: «Упакуйте мясо и отдайте им». Кишан также был очень доволен результатом этой сделки и позволил трем солдатам позади него нести мясо, а затем сам сел на спину гигантского медведя, держа деревянную бочку. Перед уходом Кишан небрежно вздохнул к вождю: «Ты действительно готов обменять со мной воду». Начальник был беспомощен: «Если вы отдадите вам все мясо, наши солдаты будут голодны, но если у вас не будет воды, вы все равно сможете пить кровь и едва выживать. В конце концов, солдаты - это главное!» Кишан кивнул с пониманием: «Да, сила племени всегда важнее всего». «Тогда прощай и передай привет уважаемому Ву от меня!» Начальник кивнул, отправил их на свисток, а затем посмотрел, как они уходят. После того, как люди из племени Хуанци ушли, люди из племени Тушан поставили соль на камень и радостно обвели ее кругом. «Боже! Так много соли, я купил ее всего за 500 цзиней мяса!» «А ты забыл, что есть еще вода? Если бы у них не было воды, они бы ее поменяли?» «Эта вода ничего не значит для нашего племени. Если вам нужна вода, просто идите к озеру и наберите ее». «То же самое, поэтому это равносильно обмену 500 цзиней мяса на такое количество соли, мы заработали много денег!» «Да, спасибо за ум нашего вождя, мы используем воду для подзарядки!» Е Си был ошеломлен. За три цзиня низкокачественной соли обменяли пятьсот цзиней мяса, и они выглядели так, словно сорвали куш. Соль на камне выглядит не очень хорошо, она желтая, и в ней так много частиц грязи. Племена смотрят на них так, словно смотрят на какие-то сокровища. Но это действительно сокровище, вздохнул Е Си, даже ему было невыносимо класть соль, когда он ел. Есть ли способ решить эту проблему? Откуда взялась человеческая соль у племени Хуанфэн? Е Сиси выстроился в очередь. «О чем ты думаешь?» Вождь, который отправил людей уходить, в какой-то момент вернулся. Вождь стоял рядом с Е Си, его лицо спокойно наблюдало за племенами, с радостью танцующими вокруг соли, и он не проявлял радости «подбора удачной сделки», как они. И Е Си — единственное племя, которое кажется несчастным и возбужденным. «Я думаю, откуда взялась соль племени Хуанфэн». «Они…» Вождь подумал о чем-то сарказме в глазах, «утверждается, что это их колдовство». «Его сделала ведьма?» Это утверждение слишком абсурдно. Насколько знает Е Си, ведьм можно условно разделить на четыре категории: исцеляющие ведьмы, проклинающие ведьмы, ведьмы-гадатели и колдовство. Е Си не вполне представляет себе их способности, но он не может избежать проклятия, гадания и благословения. Что касается способности использовать колдовство для заклинания соли, Е Си считает это очень ненадежным. «А окрестные племена только из племени Хуанфэн имеют соль?» «Да, — тяжело вздохнул вождь, — так что нас могут перебить другие». Задумавшись, в глазах вождя отразилось уныние. «Что случилось?»

Вождь слегка поднял голову и, указав на соль на камне, горько усмехнулся: «Знаешь, соль, которую привозит племя Хуанфэна, с каждым годом становится все хуже».

Е Си не знала, какой была соль в предыдущие годы, но соль этого года выглядит плохо.

В глазах вождя мелькнул холодный свет, и он продолжил: «Не только они получили соль бесплатно, но и нам приходилось ездить за ней к ним. И даже если бы мы были злы, мы бы все равно не могли им ничего сделать из-за силы нашего племени. Они не в нашем племени».

Е Си на мгновение замолчала и медленно произнесла: «Силу племени нельзя обрести за одну ночь, но проблему с солью можно решить другими способами».

Вождь весь задрожал, подозревая, что он ослышался. Его глаза расширились, когда он посмотрел на Е Си: «Ты только что сказала, что проблему с солью можно решить?!»

Видя, как обычно спокойный и собранный вождь пришел в такое возбуждение, Е Си беспомощно кивнула: «Есть способ, но есть способ, но вы должны найти что-то, чтобы сделать соль».

Вождь получил утвердительный ответ, его лицо залилось краской, а сердце забилось сильнее. Он попытался успокоиться: «Что бы это ни было, неважно, насколько трудно это найти, мы снова найдем это!»

Е Си в задумчивости опустила брови, вспоминая сырой материал для соли: «… можно использовать соленую почву или камень, включая горькие и соленые, их можно использовать в качестве сырья для соли».

Соленую почву или камни можно превратить в соль? Вождь нахмурился. Разве из этого действительно можно сделать соль?

Если бы ему кто-то другой это сказал, он бы точно подумал, что над ним издеваются, но если это Е Си… то нельзя исключать возможность ее странного способа добывания воды.

«Хорошо, я прикажу охотничьей группе, чтобы они в будущем на охоте обращали внимание на поиск этого соленого камня или почвы».

http://tl.rulate.ru/book/75047/3953740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь