Готовый перевод Betrayed / Преданный: Глава 1: Узник

Заключенный

«Министр, наши последние разведданные говорят нам, что Волан-де-Морт идет за Азкабаном. Сокращение числа дементоров дает нам преимущество, но не очень большое. Мы не уверены, чего он надеется добиться в этой атаке, большинство его сторонников все еще безумны. .Однако Орден рекомендует перевести узника номер 8561 в другое место. Даже если узник сошел с ума, Волдеморт, вероятно, мог бы использовать связь между ними для усиления своих сил». Двадцатипятилетний Рональд Уизли, официальный представитель между Орденом Феникса и Министерством магии, внимательно посмотрел на министра магии Амоса Диггори.

Министр задумался на мгновение, а затем подписал принесенный Роном пергамент, одобряя перевод Заключенного 8561, более известного как Гарри Поттер, из Азкабана в штаб-квартиру Ордена Феникса в Хогвартсе.

Рон взял пергамент, вышел из центрального здания Министерства и аппарировал прямо на берег. Оттуда он использовал свое министерское удостоверение, чтобы получить немедленный проход в крепость Азкабан. Пока он плыл по нежным волнам Стикс-Саунда, его память перенеслась на десять лет назад, к тому дню, когда его предал лучший друг.

«Да ладно, Рон! Я просто устал торчать в замке. Мы можем прокрасться в «Три метлы» и выпить сливочного пива». — умолял Гарри одним январским вечером на пятом курсе.

Рон на мгновение задумался.

"Рон, я схожу с ума!" Как и Рон, когда он подумал об этом. Из-за угрозы лорда Волан-де-Морта все посещения Хогсмида были отменены, как и все мероприятия на территории. Это означало, что два года подряд не будет квиддича. Статьи в «Ежедневном пророке» ничем не помогли делу.

— Ладно, Гарри, пошли, — наконец решил Рон.

Когда они подошли к статуе Одноглазой ведьмы, Рон на мгновение задумался, почему Гарри не спросил Гермиону. Затем он отбросил эту мысль, поняв, что Гермиона, ставшая теперь префектом, не позволит им уйти.

Они вышли из «Сладкого королевства» и направились к «Трём метлам». У Рона стучали зубы, и он с нетерпением ждал хорошего теплого сливочного пива.

Когда они шли по переулку, Гарри внезапно качнулся вбок и толкнул Рона в темноту. Поднявшись, Рон посмотрел на Гарри: «Ты в порядке? Почему ты упал?» Глаза Рона расширились. — Это был не твой шрам, не так ли?

«Нет, не было». — сказал Гарри и оглядел переулок.

Рон, сбитый с толку, тоже огляделся.

Как только Рон больше не смотрел на него, Гарри оттолкнул Рона назад, в стену здания. Рон провалился сквозь стену здания и приземлился в пыльном подвале. Мгновение спустя Гарри прошел сквозь стену.

— Гарри? Что здесь происходит? Рон начинал злиться. Он встал и вытащил палочку.

"Экспеллиармус!" Гарри обезоружил Рона.

— Молодец, Поттер. Голос из тени сказал: «Ты доказал свою верность нашему хозяину!» Рон вздрогнул, узнав голос Люциуса Малфоя.

С неразборчивым воплем Рон направился к стене, через которую вошел.

"Круцио!" — сказал Гарри, и Рон закричал.

Внезапно через стену вошли другие люди.

Это были Ремус Люпин и Снаффлз, а за ними Хагрид и Арабелла Фигг.

Гарри немедленно освободил Рона от Проклятия Круциатус и повернулся к остальным.

Люциус Малфой и двое других мужчин, которые не заявляли о своем присутствии раньше, начали обрушивать проклятия на вновь прибывших. Через мгновение к ним присоединился Гарри. Он выстрелил проклятием в Сириуса, а затем бросился к стене.

Хагрид, потрясенный и рассерженный, двинулся, чтобы перехватить мальчика.

"Авада Кедавра!" Гарри закричал и оборвал жизнь нежного великана. Потом он исчез за стеной.

Арабелла Фигг последовала за ней с мрачным, решительным выражением лица.

Рон, слезы текли по его лицу к этому времени, выстрелил в Люциуса Малфоя Станнером, и сам потерял сознание.

Придя в сознание, он оказался в лазарете. Он услышал голоса и повернулся к их источнику. Он увидел, как директор и Ремус Люпин тихо разговаривают у кровати Сириуса Блэка.

"Старший мастер?" — тихо позвал Рон.

Альбус Дамблдор повернулся и быстро подошел к нему.

— Мистер Уизли, как вы себя чувствуете?

«Я в порядке. Что случилось? Кто выдавал себя за Гарри? Почему они преследовали меня?»

Альбус Дамблдор закрыл глаза: «Рон, никто не выдавал себя за Гарри. Это был Гарри».

— Что! Этого не может быть! Гарри бы никогда, он… — Рон замолчал, увидев побежденное выражение лица Дамблдора.

«Ремус видел, как вы вдвоем ушли. Он смотрел на Карту Мародеров. Ты же знаешь, что Карта не лжет. Арабелла пошла за Гарри. владелец палочки пропал, вы можете найти их с помощью их собственной палочки, если они прикасались к ней в течение последних двадцати четырех часов.Мы нашли Гарри на краю Запретного леса.Ему было предъявлено обвинение в использовании проклятия Круциатус , сговор с известными преступниками и убийство Рубеуса Хагрида».

Рон ошеломленно лежал в своей постели. Он не мог в это поверить. Он отвернулся от директора, натянув на голову одеяло, жалея, что никогда не приходил в сознание.

Лодка, известная большинству как «Харон », мягко ударилась о пирс, выгнав Рона из его мрачных воспоминаний. Встряхнувшись, он велел лодочнику ждать его и заключенного. Пройдя мимо двух контрольно-пропускных пунктов, он попал в Азкабан. Его окутала волна холода, напомнившая ему о присутствии дементоров. Хотя министр удалил большинство существ несколько лет назад, опасаясь, что они присоединятся к Волан-де-Морту, все еще оставалось пятьдесят тех, кто был привязан к Крепости.

Судя по всем отчетам, сокращение количества дементоров не уменьшило количество сошедших с ума заключенных. Рон скривил губы в мрачную линию, подходя к камере своего бывшего лучшего друга. Дементоры, хотя и находились в данный момент в другой части сооружения, все же воздействовали на Рона, пробуждая воспоминания о суде.

Сам Рон свидетельствовал, как и Ремус Люпин и Арабелла Фигг. Они использовали Priori Incantatem , чтобы доказать, что именно палочка Гарри убила Рубеуса Хагрида.

В конце концов, не осталось никаких сомнений в том, что Мальчик-Который-Выжил отвернулся от света и присоединился к Волдеморту.

Тем не менее, Гарри все еще сидел там, умоляя, заявляя о своей невиновности. Судья ударил его заглушающим заклинанием. Поскольку Гарри был несовершеннолетним, они не могли приговорить его к поцелую дементора. Вместо этого он получил два пожизненных заключения в Азкабане.

Когда два дементора вывели потерявшего сознание Гарри из зала суда, Рон пролил последнюю слезу, а затем решил сделать все возможное, чтобы уничтожить тьму, поглотившую его друга.

Стоя перед камерой, он впервые за десять лет посмотрел на Гарри Поттера.

Мужчина был болезненно худым. Его ребра обрисовывались тонкой тюремной одеждой. Его волосы были безжизненными, уже не такими дикими, как раньше. Его знаменитый шрам не был виден под спутанной массой челки, лежавшей на лбу. В костлявой белой руке были зажаты очки без одного наушника. Его глаза были закрыты, и он спал. Время от времени по его телу пробегала дрожь.

Рон пробормотал пароль, чтобы открыть камеру, и вошел внутрь. Пассажир проснулся от лязга металла.

«Заключенный 8561, вы должны быть переведены в штаб-квартиру Ордена Феникса. Любое сопротивление с вашей стороны будет иметь суровые последствия. Встаньте и встаньте лицом к стене».

Гарри Поттер, надев очки, сделал, как было велено, на его лице не было ни эмоций, ни узнавания человека, стоящего в его камере.

Рон наколдовал наручники на его руки, а затем, взяв за локоть, повел мужчину в другую часть крепости. Он оставил его в комнате и запер дверь.

«Я перевожу заключенного 8561 в Хогвартс по приказу министра магии. Я запрашиваю все тюремные записи, касающиеся этого человека». — сказал Рон, предъявляя инструкции министра человеку, сидевшему в комнате обработки.

«Кажется, все в порядке, мистер Уизли. Пожалуйста, подождите минутку, пока я достану записи.

Рон сидел и ждал, размышляя, какой человек устроится на работу в Азкабан. Он знал, что рабочие были на двухнедельной смене. Они работали две недели, а затем шесть недель уезжали с острова. Должно быть, это была самая жалкая работа на планете.

Когда мужчина вернулся, Рон поблагодарил его, взял файл на Гарри и вышел. Он уменьшил файл, сунул его в карман и вернулся к Гарри.

Он провел его мимо двух контрольно-пропускных пунктов, где ему каждый раз приходилось показывать инструкции министра, и вернулся на лодку.

Следуя процедуре Министерства, он затем приковал Гарри цепью к сиденью в лодке (известно, что заключенные пытались утопиться во время транспортировки). Когда они добрались до материка, Рон отвез Гарри на наземную станцию ​​обработки для последней проверки и штампа о переводе из тюрьмы.

Когда вся бумажная работа была завершена, он достал портключ, который дал ему Дамблдор, взял Гарри и активировал его.

Они подошли к парадному входу в Хогвартс. Не в силах компенсировать это руками, Гарри упал на землю. Рон, направив палочку на Гарри, поднял его обратно в стоячее положение.

— Спасибо, мистер Уизли. Голос Сириуса Блэка донесся через теперь открытую дверь. «Если вы приведете заключенного с собой, я провожу вас в его камеру».

Рон и Гарри последовали за Сириусом Блэком по коридорам и вниз по лестнице в одно из нижних подземелий, где находилась охраняемая камера.

Закрыв дверь, они сняли наручники с рук Гарри и оставили его одного, а коридор охранял один человек.

Затем Рон и Сириус пошли в кабинет директора, чтобы доложить.

«Альбус, перевод заключенного прошел успешно». — сказал Рон.

— А как вел себя заключенный? — спросил Альбус. Рон знал, что на самом деле он спрашивал, не сошел ли он с ума.

Достав папку из кармана и увеличив ее, Рон протянул ее ему: «Вот тюремное досье на него.

«Спасибо, Рон. Теперь можешь идти». Рон ушел.

Затем Альбус и Сириус приступили к просмотру записей в тюрьме.

ID заключенного: 8561

Имя заключенного: Гарри Джеймс Поттер

Приговор: два пожизненных срока

Текущий возраст: 16

Дата записи: 17 ноября 1996 г.

Физическое состояние: Заключенный имеет недостаточный вес.

Психическое состояние: неизвестно. Заключенный не издал ни звука с момента входа в тюрьму. Он кажется рациональным, но временами дергается и держит голову.

Другие комментарии: Нет.

Записи каждого последующего года говорили примерно одно и то же. Альбус и Сириус не могли прийти к выводу о его вменяемости.

Альбус тяжело вздохнул. Он потер лицо, пытаясь сообразить, каким будет следующий шаг Темного Лорда. Его шпионы только знали, что это было что-то большое. Было ли это нападение на Хогвартс, Министерство или что-то еще, они не знали. Все были равновероятны.

В его дверь постучали. — Входите, — позвал он, благодарный за отвлечение. Дверь открылась, и я увидел молодую женщину, выглядевшую слегка обеспокоенной.

— Да, аврор Мун?

«Ну, сэр, вы хотели получать уведомления о любых изменениях в поведении заключенного. Он… ну, он говорит и настаивает на том, чтобы поговорить с вами».

Брови Альбуса сдвинулись в замешательстве. Гарри Поттер не сказал ни слова с тех пор, как его привезли в Хогвартс. Насколько известно Альбусу, последние десять лет он почти не разговаривал. Он медленно встал, его мускулы и кости протестовали так сильно, что Альбус был уверен, что молодая женщина их слышит.

«Я посмотрю, чего хочет заключенный».

Пока он шел к камере, где держали Гарри Поттера, его разум все еще обдумывал последние разведданные и пытался их осмыслить. Подойдя к заключенному, он услышал скрипучий голос: «На этот раз я его остановлю!»

— Мистер Поттер, вы хотели что-то сказать.

Гарри вздрогнул, испугавшись, когда дверь открылась и вошел Альбус. Дверь за ним закрылась, и аврор продолжал наблюдать за всем.

Без преамбулы Гарри сказал: «Косой переулок. Его следующая цель. Через неделю послезавтра, среди бела дня, около 300 сторонников».

Альбус Дамблдор внимательно посмотрел на Гарри.

«И откуда ты это знаешь? Даже мои лучшие шпионы не знают, что будет его целью».

«Они не посещают каждую встречу Волан-де-Морта с одним или несколькими его Пожирателями смерти. Единственные, кто знает все планы, — это Червехвост, Люциус Малфой и Маркус Флинт».

— А откуда ты знаешь?

Гарри издал сухой, лишенный юмора смешок: «Азкабан не мог приглушить связь; скорее всего, дементоры усилили эффекты. Если бы вы не бросили меня туда, я был бы вашим самым большим источником информации. За последние десять лет я слышал каждую деталь каждой атаки, запланированной за недели или даже месяцы до того, как они произошли».

— Вы говорите мне это, надеясь на милосердие, мистер Поттер? Мы должны пожинать то, что посеяли. В голосе Альбуса не было гнева, поскольку он давно решил, что злиться на выбор Гарри бесполезно.

Гарри уставился на него: «Я надеюсь на милосердие, но не так, как ты думаешь. Любая жизнь, которую можно спасти, предоставив тебе эту информацию, означает, что на одну смерть меньше, что я чувствую, на одно проклятие Круциатус, которое я должен вынести. Вот и вся милость, на которую я рассчитываю. Последние десять лет я в изобилии пожинаю то, чего не сеял». С этими словами Гарри лег на кровать и отвернулся от Альбуса.

Альбус вышел из камеры, обдумывая то, что ему сказали.

Он созвал собрание Ордена сразу после возвращения из камеры Гарри. Когда все участники вошли, он вздохнул, задаваясь вопросом, как лучше сказать им, что его информация получена от их печально известного заключенного.

«Спасибо, что так быстро откликнулись на мой призыв. У меня есть новая информация о следующей цели Волдеморта. Он планирует атаковать Косой переулок в следующий четверг около полудня. Мой источник говорит, что у него будет около 300 сторонников. Теперь, когда у нас есть эта информация, мы должны действовать быстро, чтобы предотвратить катастрофу».

В собравшейся толпе послышался ропот. Кто-то заговорил: «Как ты получил эту информацию, Альбус? Ни одна из наших тайных операций не обнаружила столько подробностей. Источник надежен?»

Альбус вздохнул: «Я не знаю, насколько надежен источник. В силу определенных обстоятельств мой источник только недавно смог передать мне информацию. Я не сомневаюсь, что мой источник точно знает, что происходит; то, что мне сообщают, является правдой? У меня есть только мои инстинкты. Другие вещи, которые сказал мой источник, заставляют меня поверить, что эта информация является правдой».

Через несколько минут группа в целом решила действовать на основе этой разведки и предотвратить катастрофу.

Когда Орден Феникса разогнал ведущих членов, Артура Уизли, Сириуса Блэка, Мафальду Хопкирк, Райана Замбини и Минерву МакГонагалл, Северуса Снейпа и Рона Уизли, они задержались в ожидании, чтобы поговорить с Дамблдором.

Они вошли в небольшой конференц-зал и все сели.

Северус начал без предисловий: — Кто этот новый шпион, у которого есть информация о самых сокровенных делах Волдеморта?

Альбус Дамблдор вздохнул: «Тебе это не понравится. Была причина, по которой я не объявил об этом всему собранию, и не для того, чтобы защитить шпиона».

Все напряглись, это звучало не очень хорошо. "Что ж?" — спросила Минерва после нескольких мгновений молчания.

«Я хочу, чтобы вы думали об этом объективно, не позволяйте своему суждению быть омраченным. Я считаю, что мой источник говорит правду, и если эта последняя информация верна, я думаю, что мы можем больше полагаться на этого информатора».

"Кто?" — нетерпеливо спросила Мафальда.

— Наш пленник внизу рассказал мне о последних планах Волдеморта.

Стояла абсолютная тишина.

Лицо Сириуса помрачнело. Он сказал тихим голосом: «И вы решили поверить на слово этому предателю? Откуда нам знать, что это не ловушка, в которую он нас отправляет».

Альбус вздохнул; он знал, что это будет реакция Сириуса.

«Я думал о такой возможности. Я не верю, что это его намерения. Он говорит нам правду, пытаясь помочь нам».

«Ни один Пожиратель Смерти никогда добровольно не давал информацию, не требуя ничего взамен, — вставил Райан Замбини, — Будь то снисходительность в приговоре или только после дозы Веритасерума, они никогда не дают информацию полностью добровольно».

«Райан, я хорошо знаю об этом, — мягко вставил Дамблдор, — я принял это во внимание и обратил внимание на этот факт. Мистер Поттер, на самом деле, получит что-то взамен, если мы добьемся успеха».

Минерва смущенно посмотрела на директора и спросила, что он имел в виду.

«Если мы добьемся успеха, мистер Поттер не станет свидетелем смерти невинных, почувствует их пытки или увидит разрушение».

Понимание первым появилось на лице Артура Уизли. — Его шрам до сих пор связывает его с Лордом Волан-де-Мортом? Он жил в Азкабане последние десять лет, наблюдая за каждым нападением?

«Не только наблюдать за каждой атакой, но и видеть планы, составленные на месяцы вперед, и не иметь возможности что-либо сделать с этим знанием».

Северус Снейп мысленно проклял себя. Он не осмелился сделать это вслух. Это контрольное заклинание, которое Темный Лорд наложил на него, позволило Волдеморту видеть и слышать все, что он мог видеть и слышать. Битва уже шла у ворот замка, и Дамблдор командовал всеми, кто мог усилить обереги. Волдеморт еще не присоединился к битве. Вместо этого он отправил Северуса в замок с заклинанием наблюдения за Поттером. Если Северус предаст его, он мгновенно убьет его с помощью заклинания наблюдения.

Северус думал, что делать. Должен ли он предать свое положение, чтобы уберечь Поттера от когтей Волдеморта? Нет, Волдеморт в любом случае достанет Поттера, и тогда смерть Северуса будет не нужна. Северус знал, что ему еще предстоит поработать в предстоящем бою. Поэтому он цеплялся за почти мертвую надежду, что Поттер откажется от предложения. Потом поиздевался над собой. Конечно, Поттер не отказался бы от этого предложения.

Подойдя к камере, он открыл ее и крикнул: «Заключенный, тебе предлагается выбор. Остаться здесь и гнить, ожидая, пока замок рухнет, или пойти со мной и воссоединиться с Темным Лордом. Ты воссоединишься с Волдемортом?»

Поттер посмотрел на Северуса, и Северус почувствовал, как по его телу пробежал холодок от лица мужчины. Это было лицо ходячего мертвеца.

Голова медленно кивнула, и Поттер встал, готовый следовать за ним. Теперь Северус выкрикивал в своей голове все проклятия, которые только знал.

— Хорошо, Поттер, следуйте за мной.

Снейп даже не удосужился наложить на него какие-либо ограничения. Куда он пойдет один? Что бы он сделал? Его намерением было воссоединиться со своим хозяином, так что же он получит, если не пойдет за Северусом?

Молча Поттер шел за своим старым профессором Зелий.

Когда они подошли к воротам, сердце Северуса упало, когда он увидел, как ход битвы повернулся против союзников Дамблдора. Волан-де-Морт воздвиг защитное заклинание купола, в котором оказались он сам, Дамблдор и два Пожирателя Смерти, которые держали старика. Альбус изо всех сил пытался что-то достать, но барьер помешал ему. Снейп с удивлением понял, что пытается дотянуться до своей палочки.

Волдеморт знал, что они приближаются, и создал проход, через который Северус и Гарри могли войти.

«Северус, работа сделана хорошо. Я приятно удивлен. А теперь выйди из круга».

Снейп, не видя другого выхода, ушел. Он с болезненным восхищением наблюдал, как круг смыкается, изолируя его от наставника.

Он не мог слышать, что происходит, но он и все остальные на поле внимательно наблюдали. Члены Пожирателя Смерти и Ордена стояли бок о бок, забыв обо всех сражениях, ожидая, что произойдет.

Волдеморт, казалось, что-то говорил Дамблдору. Глаза Альбуса расширились, когда он ответил. Волдеморт рассмеялся и сказал что-то еще. Альбус взглянул на Гарри и закрыл глаза, понурив голову в поражении. Волдеморт снова рассмеялся и повернулся, чтобы задать Гарри вопрос. Гарри медленно кивнул головой. Затем он открыл рот и что-то сказал. Северус видел, как вздрогнул Альбус, и задавался вопросом, что происходит. Волдеморт вытащил палочку и взмахнул ею.

— Вот ты, Поттер! теперь все могли слышать, что происходит, хотя купол безопасности остался нетронутым. Волдеморт передал свою палочку Поттеру.

«Теперь убей человека, который предал тебя!» — сказал Волдеморт. Северус услышал предвкушение в его голосе. У Снейпа перехватило дыхание, когда он увидел, как Поттер взял палочку и повернулся к почтенному старому волшебнику.

— Отпусти его и выйди из круга, — голос Гарри был хриплым и хриплым от неиспользования. Двое Пожирателей Смерти посмотрели на Волдеморта, и он кивнул. Небольшая часть в одной из сторон купола, и двое мужчин вышли.

«Скажи свои последние слова, Альбус Дамблдор!» — сказал Волдеморт почти радостно. Дамблдор вызывающе поднял голову, но ничего не сказал.

Гарри направил палочку на Дамблдора и закричал: «Авада Кедавра!»

Альбус Дамблдор стоял между двумя Пожирателями Смерти, изо всех сил пытаясь достать свою палочку. Волдеморт рассмеялся над его попытками. Через несколько минут Темный Лорд обернулся и увидел две приближающиеся фигуры. Когда они подошли ближе, Альбус увидел, что это Северус и Гарри.

«Ах, вот и они. Я думаю, это восхитительная ирония, не так ли, Альбус? Что тебя убьет твой Золотой Мальчик. Тот, который, как ты думал, победит меня!»

Северус и Гарри вошли в круг. Волдеморт приказал Северусу уйти.

«Теперь, Альбус, прежде чем ты умрешь. Позвольте мне сказать вам кое-что. Гарри Поттер не убивал Рубеуса Хагрида и никогда не использовал Непростительное. Он невиновен, как он утверждал».

Альбус широко раскрытыми глазами уставился на Волдеморта. — Но карта… — пробормотал он в замешательстве.

Волдеморт рассмеялся: «А кто помогал делать карту, как не мой верный слуга Червехвост? Она отлично сработала! Заклинание на его собственном творении и немного Оборотного зелья, и вы все на это повелись!»

Альбус посмотрел на Гарри, на человека, которым он стал, проведя десять лет в Азкабане. Угрызения совести, которых он никогда не знал, захлестнули его, когда он понял, что сделал.

Он приговорил невиновного пятнадцатилетнего подростка к аду, известному как Азкабан. Вспомнив слова Гарри: «Десять лет я в изобилии пожинал то, чего не сеял», он понял, что то, что Гарри чувствовал в Азкабане, было в десять раз хуже того, что пережил Сириус Блэк. Связь мальчика с Волдемортом приносила ему новые ужасы, вероятно, каждую ночь. Перед лицом того, что он сделал, Альбус опустил голову в поражении.

Волдеморт снова рассмеялся.

«Гарри Поттер, не окажете ли вы мне честь убить великого Альбуса Дамблдора!»

Альбус не услышал прямого ответа, но скрипучий голос сказал: «Я хочу, чтобы все услышали, что происходит, и мне понадобится палочка».

Альбус вздрогнул от холодности тона и мысли о неминуемой смерти.

Волдеморт произнес заклинание, которое, как знал Альбус, позволит тем, кто не находится под заклинанием безопасности, услышать, что происходит.

— Вот ты, Поттер! Альбус, по-прежнему опустив глаза, предположил, что Волдеморт передал Гарри свою палочку.

«Теперь убей человека, который предал тебя!» — крикнул Волдеморт.

Наступила пауза, а затем Альбус снова услышал голос Гарри: «Отпусти его и выйди из круга». Через мгновение два Пожирателя Смерти, державшие его, отпустили. Небольшой гудящий звук сопровождал их уход через защитное заклинание.

«Скажи свои последние слова, Альбус Дамблдор!» Волдеморт хихикнул.

Дамблдор поднял голову и посмотрел на Гарри. Он отказался умереть, глядя себе под ноги.

Гарри поднял палочку и закричал: «Авада Кедавра!»

Полное столпотворение разразилось. Северус в шоке уставился на Поттера. Он промахнулся! Снейп знал, что это не могло быть случайностью. Поттер намеренно нацелил убийственное проклятие так, чтобы оно не попало в Дамблдора, а вместо этого попало в сам купол.

Любое заклинание, наложенное на купол изнутри, автоматически отразилось на том, к кому был привязан купол, в данном случае на Волдеморта. Темный Лорд взвизгнул от ярости, когда понял, что сделал Поттер. Он попытался увернуться от зеленого света, который отразился к нему, но это было тщетно. Смертельное проклятие ударило Волдеморта прямо в грудь. Это не убило его, но значительно ослабило. Купол тоже мерцал.

Поттер полез в карман, вытащил палочку и бросил ее изумленному директору Хогвартса. Снейп с удивлением понял, что это его палочка. Как Поттер заполучил его?

"Вместе!" — сказал Поттер.

Гарри Поттер и Альбус Дамблдор без колебаний направили одолженные палочки на Темного Лорда и хором закричали: «Авада Кедавра!»

На этот раз Волдеморт не выжил.

Еще до того, как купол полностью исчез после смерти его якоря, члены Ордена отреагировали и ошеломили каждого Пожирателя Смерти, которого они могли видеть. Некоторые сражались, некоторые бежали, но все они были вскоре оглушены.

Снейп наблюдал, как Дамблдор взял свою палочку и начал сложное заклинание над телом Темного Лорда. Закончив, Гарри Поттер шагнул вперед и пробормотал заклинание. Затем он бросил палочку Темного Лорда на тело. Их обоих тут же охватило пламя.

Пока члены Ордена собирали ошеломленных Пожирателей Смерти, Северус подошел к Дамблдору. Директор вернул палочку.

— Альбус? Что случилось?

«Гарри невиновен. Его подставили, Северус. Мы отправили невиновного ребенка в Азкабан». Директор сказал с глубокой болью и раскаянием в голосе.

Брови Северуса поползли вверх. Он быстро огляделся и увидел, что Поттер медленно идет по территории.

«Северус, пожалуйста, следуй за ним. Не мешай ему, но и не выпускай из виду. Пусть никто не причинит ему вреда».

Северус кивнул и пошел за ним. Дамблдор созвал всех высокопоставленных членов Ордена и всех прибывших работников Министерства.

Они быстро собрались в коридоре.

— Директор, что случилось? — спросил Оливер Вуд, аврор из Министерства.

— Почему Поттер это сделал?

— Почему ты позволил ему уйти?

Вопросы посыпались со всех сторон. Дамблдор поднял руку, призывая к тишине.

«Чего вы не слышали, пока я был в кругу, так это признания Волдеморта, что он подставил Гарри Поттера в этих преступлениях. Гарри Поттер — невиновный человек».

Наступило общее молчание.

Рот Рона Уизли приоткрылся от изумления.

— Но, Альбус, Карта… — пробормотал Ремус.

Альбус закрыл глаза, словно от боли: «Ремус, кто составил карту? Кто знает все заклинания, которые в нее входили? Ты, Сириус и Питер. Кто мог ее изменить? Ты, Сириус и Питер. изменил карту? Питер.

Сириус Блэк в ужасе ахнул и споткнулся. Кто-то поймал его, но он не мог сказать, кто это был. Он застонал в агонии, когда вспомнил свое пребывание в Азкабане и понял, что у его крестника нет анимагической трансформации, чтобы защитить себя.

Ремус в шоке уставился на него и медленно, бесшумно опустился на пол. Он сидел, не в силах говорить.

Сириус сидел, глядя в огонь. Однако он не замечал тепла, исходящего от весело мерцающего пламени, и не осознавал, что остальная часть комнаты была темной и что он был слишком далеко от огня, чтобы чувствовать его тепло.

Где-то позади него открылась дверь. Остальная часть комнаты осветилась.

"Сириус?" — позвал женский голос.

Он ничего не ответил; действительно, не было никаких признаков того, что он слышал ее.

Она прошла через комнату и встала перед ним. — Сириус? Ты в порядке? — спросила она, увидев его пустой взгляд.

Ответа не последовало.

Арабелла Фигг-Блэк закусила губу; в последний раз она видела Сириуса таким плохим, когда его крестника посадили в Азкабан. Она не могла представить, что сейчас произошло. Она осторожно протянула руку и коснулась его руки. Было холодно, как лед. Она резко втянула воздух. Отойдя назад, она использовала свою палочку, чтобы передвинуть кушетку, на которой он сидел, ближе к огню. Затем она нашла одеяло и накрыла его.

Она прошла на кухню, взяла несколько ингредиентов и через несколько минут вернулась к Сириусу с чашкой в ​​руке. Она поднесла его прямо к его носу.

Когда он вдохнул аромат, его рука автоматически схватила ручку, и он начал пить. Однако Сириус, казалось, все еще не обращал внимания на ее присутствие. Ее пронзила трель страха. Что случилось, что заставило его так реагировать? Она не получила никаких подробностей о битве. В конце концов ее выпустили из лазарета, и она немедленно вернулась в палаты, которые делила с мужем.

Теперь она задавалась вопросом, что произошло в битве. Она осторожно взяла чашку из его рук и поставила на стол. Затем она ударила его по лицу.

Он моргнул и сосредоточился на ней.

— Ари?

- Сириус, что случилось, - ее голос был огорчен.

Сириус закрыл глаза и начал дрожать. Потом он начал плакать. Потом это переросло в рычание, а затем в вой.

Арабелла уставилась на мужа. За более чем тридцать пять лет их знакомства она ни разу не видела, чтобы Сириус Блэк плакал. Он не плакал, когда его родителей убили на шестом году жизни; он не плакал, когда умерли Джеймс и Лили; он не плакал, когда министерство объявило его невиновным; он не плакал, когда Гарри предал их всех.

В дверь постучали, и она открылась без приглашения. Арабелла огляделась, а затем вскочила, задыхаясь, сжимая палочку в руке.

"Ты!"

Сириус каким-то образом услышал ненависть в ее голосе сквозь его вопли и обернулся посмотреть, кто вошел. Сразу замолчал.

Гарри проигнорировал Арабеллу и пристально посмотрел на Сириуса. — Вы хотели меня видеть, мистер Блэк?

— Гарри, Гарри, Гарри, — начал бормотать Сириус, еще больше напугав жену.

Решительно она сделала шаг ближе к Гарри Поттеру и сказала: «Я не знаю, как ты выбрался из своей камеры, но не мог бы ты уйти. Разве ты не причинил достаточно боли этому человеку?»

Гарри повернулся и посмотрел на нее ледяным взглядом. Она вздрогнула. Внезапно он вытащил волшебную палочку и легким движением запястья, без слов, обезоружил Арабеллу. Поймав ее палочку, он тут же сунул ее в карман. Арабелла побледнела, вспомнив ту ночь, когда она видела, как этот мальчик убил Рубеуса Хагрида. Он придвинулся ближе к ней, она напряглась. Когда он был всего в нескольких дюймах от нее, он шевельнул палочкой, Арабелла закрыла глаза. Затем… он прошел мимо нее. Она посмотрела на него и увидела, что он всего лишь кладет палочку обратно в карман.

Как он вообще получил палочку?

Она смотрела, как он угрожающе стоял перед ее мужем. Он скрестил руки. — Ну? Что ты хотел сказать?

Слезы снова потекли по щекам Сириуса: «Пожалуйста, Гарри, прости. Мне очень жаль. Я подвел тебя. Я предал тебя. как сильно я причинила тебе боль, о Гарри, я даже не знаю, что тебе сказать. Я недооценила тебя и никогда не смогу простить себя за это. Я знаю, что ты, наверное, тоже никогда меня не простишь. Но мне нужно было сказать Мне было жаль, Гарри. Больше сожалений об этом, чем о чем-либо, о чем я когда-либо сожалел.

"Больше жаль, чем сменить хранителя секрета?" — без эмоций сказал Гарри.

— Да, — без колебаний ответил Сириус, — я подвел тебя, я предал тебя, я недооценил тебя и совершил самую большую ошибку в своей жизни.

— Вы меня недооценили. Да, вы все меня недооценили, — эмоции впервые отразились на лице Гарри, и это была чистая боль, — вы хоть представляете, сколько жизней было потеряно в результате этой недооценки?

Сириус непонимающе посмотрел на него.

«Я видел и слышал каждую деталь каждого нападения за несколько недель до того, как оно произошло, и я ничего не мог сделать. Я видел, как разворачивались эти планы. Я видел, как эти люди умирали. сделать что-нибудь? Вы знаете, как я был близок к тому, чтобы сойти с ума и покончить с собой? Вы хоть представляете, через какие мучения я прошел? Я чувствовал каждое Проклятие Круциатус, наложенное Волдемортом за последнее десятилетие. Потом были дементоры. Они принесли всю боль , каждую смерть и каждый крик на передний план реальности Я пережил каждое Смертельное Проклятие и Проклятие Круциатус тысячу раз.

«Возможно, Сириус, ты пробыл в Азкабане двенадцать лет, но ты не представляешь, через что я прошел. Я сохранил рассудок, потому что хотел отомстить за всю боль. Это то, что сохранило мне жизнь».

С этими словами Гарри Поттер вышел из комнаты. Арабелла, все еще не понимающая, что только что произошло. Она посмотрела на своего мужа, который раскачивался взад и вперед на диване, сжимая и разжимая руки и хныча.

Арабелла заварила чашку чая, налила в нее успокаивающего зелья и дала мужу.

Он выпил и медленно развернулся из своего свернутого положения.

— Сириус, — мягко, но твердо сказала Арабелла, — можешь рассказать мне, что случилось?

«Ари, Ари, я неудачник».

"Сириус, пожалуйста, поговори со мной, чтобы я мог понять!" она умоляла его.

"Он невиновен, Ари. Его подставили, как и меня. Тот же человек. Мы бросили невинного ребенка в Азкабан. Я был взрослым, мне было почти двадцать два, а ему всего пятнадцать. Он был самым невинным невинных Ари, а мы все предали его! Гарри никому в жизни не причинил вреда. В его теле не было ни злобной, ни подлой кости. И что мы сделали? Мы прогнали его к черту.

«Ари, я не знаю, смогу ли я жить с собой. Я просто хочу умереть. Я потерпел неудачу. Я подвел Гарри, Джеймса и Лили, полностью и полностью».

Арабелла смотрела в ужасе. Гарри Поттер был невиновен все это время? Как это было возможно?

«Я знал его, Ари. Даже если бы я не верил его заявлениям, я должен был, по крайней мере, настаивать на Veritaserum в суде. Я так ему обязан! Я никогда не смогу отплатить ему, Ари. он убьет меня, если я думаю, что это исправит то, что я сделал с ним». Сириус снова заплакал.

"Что вы имеете в виду, никто из нас не может отплатить ему?" — дрожащим голосом спросила Арабелла.

Сириус сделал еще несколько глотков чая с зельем. Похоже, это сработало, потому что истерическая нотка исчезла из его голоса, когда он объяснил, что произошло в битве.

«В битве он… он… Волдеморт приказал Снейпу пойти и предложить Гарри свободу, если он присоединится к Волдеморту. Гарри согласился и вышел. К тому времени все выглядело мрачно. Волдеморт держал Альбуса без палочки в куполе безопасности. мог убить его. Но Волан-де-Морту нравилась ирония в том, что именно Гарри победит Свет. Никто больше не слышал, но в кругу Волан-де-Морт сказал Альбусу, что Гарри невиновен. Затем Волан-де-Морт дал Гарри свою палочку и предложил ему убить Альбуса. ... Это было безнадежно, никто из нас не мог ничем помочь Альбусу. Он сам сдался. Он знал, что сделал с Гарри, и сдался. Вы когда-нибудь видели, чтобы Альбус Дамблдор сдавался?

«Гарри направил палочку Волдеморта на Альбуса и применил убивающее заклятье, но намеренно нацелился не туда. Палочка попала в купол и отразилась обратно в Волан-де-Морта. заклинание, чтобы его дух не сбежал, как это было раньше, а затем Гарри сжег и палочку, и тело.

«Волдеморт ушел, Ари, и мы обязаны этим исключительно тому, кого предали». Сириус опустил голову и застонал в агонии.

Министр магии приехал в Хогвартс как можно скорее.

— Альбус, — сказал Диггори, переводя дыхание, — то, что я слышал! Расскажи мне, что случилось.

Альбус вздохнул и указал Амосу сесть на стул. — Волдеморт побежден раз и навсегда. Мы полностью обязаны Гарри Поттеру.

— Поттер? — недоверчиво воскликнул министр. — Этот предатель?

Директор покачал головой: «Он не предатель. Мы предали его. Волдеморт подставил Гарри за эти преступления. Он открыто признал это, и у нас есть полное признание настоящего преступника. Гарри Поттер невиновен».

Амос Диггори был ошеломлен. Такой поворот событий был беспрецедентным в его сознании. Он собрался с мыслями и решил разобраться со своими эмоциями позже; теперь нужно было заняться делом.

«В свете этого нам потребуется официальное помилование и компенсация для него. Мы должны встретиться с ним, чтобы выполнить его требования». — сказал Амос.

Альбус кивнул: «Чем раньше, тем лучше».

На следующий день четыре человека собрались в кабинете директора, чтобы определить будущее Гарри Поттера.

Амос, Альбус и Сириус много извинялись перед Гарри, но как только увидели, что эти извинения не принимаются, воздержались.

«Мистер Поттер, вы получаете полное помилование от Министерства магии и официальные извинения, — формально заявил Амос, — ваши деньги были переведены на ваш счет в Гринготс, а также вознаграждение за ваше ложное заключение. личные вещи были выпущены, и они должны быть возвращены вам сегодня вечером. У вас есть палочка, и мы предоставляем вам все привилегии Волшебника. Вы хотите что-нибудь еще?»

Гарри неудобно сидел в кресле, его крестный отец слева, а Альбус Дамблдор справа. Он ничего не сказал.

Раздался вздох, и Альбус заговорил: — Гарри, ты не представляешь, как нам жаль. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?

Гарри повернулся и посмотрел на старика. Затем он встал, достал из кармана листок бумаги и протянул его министру магии.

«Я хочу, чтобы все мои деньги были обменены на маггловские деньги, без вычета процентов на стоимость обмена, и переведены на банковский счет на мое имя в Банке Британии. Альбус, - ни твоя школа никогда больше не войдет в мою жизнь, что ни ты, - обратился он к Амосу, - ни Министерство Магии никогда больше не войдут в мою жизнь, и что ты, - обратился он к Сириусу, подойди ко мне снова».

В офисе воцарилась тишина.

Гарри покидал мир, предавший его.

Через три дня в « Ежедневный пророк» пришло письмо .

Для предъявления по месту требования,

Я Гарри Поттер, волшебник, которого ты предал.

Ты не думаешь, что это было предательство? Это было. Ты возлагал на меня все надежды, называл меня своим героем, возносил на пьедестал, а затем, на основании всего лишь надуманных косвенных улик, приговаривал меня к аду на земле.

Вот что такое Азкабан, как вы знаете. Вы заставляли меня каждый день в течение десяти лет заново переживать смерть моих родителей, видеть, как Волдеморт снова воскресает, видеть, как снова убивают Седрика, переживать каждую боль, которую я когда-либо испытывал.

Как ты смеешь говорить, что любишь меня, а потом вот так бросать!

Я убил Волдеморта, но я сделал это не для тебя, я сделал это для себя, отомстить человеку, который на каждом шагу разрушал мою жизнь.

Знаешь, ты сыграл ему на руку. Вы по глупости и невольно стали его союзниками. Тебе было недостаточно того, что я боролся против всего, за что он боролся, с тех пор, как я вошел в твой мир. Вы только что предположили, даже зная, что людей подставили и раньше, что я присоединился к единственному человеку, которого я бы хотел, чтобы он никогда не родился.

Я говорю это один раз и не собираюсь говорить это снова. Я никогда больше не хочу видеть или слышать кого-либо из волшебного мира. Если хоть один человек подойдет ко мне или набросится на меня и скажет что-нибудь о волшебном мире, ты пожалеешь. Вы были предупреждены.

Гарри Поттер

В тот день, когда его письмо появилось в « Ежедневном пророке» , Гарри Поттер аппарировал из Хогсмида, разорвав все связи с волшебным миром. Он пошел в свой банк в Лондоне и закрыл счет, сняв более пятнадцати миллионов фунтов стерлингов. На следующий день Гарри Поттер исчез.

http://tl.rulate.ru/book/74976/2109742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь