Готовый перевод Level up Zombie / Повышение уровня Зомби: [Глава 33] Плевальщик

Причиной их проблем, очевидно, был этот новый тип зомби перед ними. Скиттл понимал этот факт, но единственное, о чем он понятия не имел,  так это насколько опасной на самом деле была их нынешняя ситуация.

Когда зеленый зомби выплюнул странную красную жидкость изо рта, Скиттл предположил, что эта жидкость, возможно, обратит людей или будет управлять ими, как это было с зомби, но все было гораздо опаснее.

“Что это за херня!” Выкрикнул Кларк, начиная вытирать с себя плевок. Странная слюна была липкой, и ее было трудно вытереть с кожи. Однако он не почувствовал ничего странного. Его разум был ясен, что заставляло его сомневаться, действительно ли слюна что-то делала.

Однако к нему подошел зомби, и его присутствие вывело его из ступора. Кларк взмахнул своей палкой и ударил зомби по голове, отправив его на землю, но за ним был еще один зомби, и Кларк быстро кое-что понял.

На самом деле, не только он, но и другие тоже кое-что поняли. Все зомби, с которыми они сражались, казалось, больше не заботились о них, и вместо этого они направлялись прямо к Кларку. Увидев в этом возможность, Марк убежал к проходу.

Коди быстро последовал за ним, а Келли была последней. Она колебалась, но в конце концов тоже ушла.

“Что вы, ребята, делаете?! Почему вы убегаете? Почему они не нападают на вас?!” Кларк закричал, у него началась паника, хотя он продолжал пинать и отбивать зомби прочь. К счастью, Кларк обладал нечеловеческой силой, что позволило ему отбиваться от большой группы..

“Это красное вещество, оно, должно быть, привлекает зомби....” - пробормотал Скиттл. “Мы не можем позволить этому плевальщику попасть в нас!”

Плевальщик - так он называл этого странного зеленого зомби из-за большого рта существа и его предыдущих действий.

Сам плевальщик, казалось, тоже был сосредоточен на Кларке. Он не отошел далеко от морозильника и стоял молча, глядя в сторону Кларка.

“Давайте, давайте выбираться отсюда. Мы можем сбежать из этого места, если откроем ставни, пока они все заняты им". - предложил Марк.

“Вы, ребята, можете идти, но мы останемся”. - ответил Скиттл. “Ты сказал, что Зейн в той комнате, за тем плюющимся зомби, верно?” - спросил Скиттл. “Тогда я остаюсь, пока не смогу его вытащить. Мы выяснили, как убивать этих зомби. Мы должны атаковать красные фурункулы на их теле. Мы можем это сделать”.

Марк некоторое время смотрел на них и повернул голову туда, где был вход. Если они хотели рисковать своими жизнями ради других, это было их дело. Затем, оставив их, он направился к ставням.

“Целиться прямо в красную метку и избегать плевков. Ясно.” - ответил Коди.

“Возможно, я не смогу вам сильно помочь. Так что я просто останусь здесь и предупрежу вас, ребята, если замечу что-нибудь.” Ответила Келли.

Выбежав вперед, Коди перешел к активным действиям. Пока зомби были отвлечены, это была лучшая возможность для них. Поскольку все они охотились за Кларком, Коди мог легко использовать свои клинки, чтобы нанести удар по красным пятнам. Он скользнул по полу и ударил зомби по ноге, направляясь к следующему.

В одной руке Скиттл держал свой молоток, а в другой - сковородку, из-за чего казалось, что он держит в руках какую-то комбинацию меча и щита.

Потом был Бук. С его битой не имело значения, поднимутся ли они обратно, потому что с большим замахом он раздробил бы им ребра.

Казалось, что он обладал безграничной силой, когда размахивал битой.

“Когда они не нападают на нас, это на самом деле проще!” - сказал Бук, размахиваясь так сильно, что голова одного из зомби была оторвана и ударилась о стену. Тем не менее, зомби все еще двигался и был жив, так как атака не уничтожила его красный нарыв.

“Из морозилки лезут еще!” Крикнула Келли, предупреждая их.

Группа посмотрела вперед, и, как и сказала Келли, там были еще зомби, и совсем не мало. Появилось еще около пятнадцати мертвяков, но их тела по какой-то причине не были заморожены, в отличие от остальных. У них все еще были нарывы на теле, но они бежали прямо к Кларку на полной скорости, так же быстро, как и обычный человек.

Скиттл замер, позволив им пробежать мимо него, Бук ударил одного в грудь, отправив его в полет, но другие просто проигнорировали его и пошли на Кларка.

Коди тоже воспользовался этим шансом и ударил одного из них ножом по голове, где был нарыв.

“Аааа!” Крик Кларка разнесся по всему супермаркету. Его пальцы были укушены, зомби сомкнул челюсти и не отпускал их. После этого еще два зомби прыгнули на него и начали кусать его за шею и грудь.

В течение нескольких секунд Кларк был завален таким количеством зомби, что остальные больше не могли его видеть, и даже с его суперсилой у него не было никаких шансов выжить. Пока они с недоверием наблюдали за Кларком, Скиттл заметила зомби, выходящего из одного из проходов, и тоже прыгнувшего, чтобы напасть на Кларка.

“Нет...” - подумал Скиттл, оглядываясь на вход в магазин.

——

Марк добрался до входа и сразу же нажал на кнопку двери. Он был в панике, постоянно поворачивая голову назад и из стороны в сторону.

“Давай же! Давай же! Открывайся!” - сказал Марк.

В спешке, как только нижняя часть жалюзи начала подниматься, он схватил ее и поднял сам. В ту же секунду он почувствовал сильную боль в ноге и во всем теле, поскольку орда зомби была прямо за пределами магазина, готовая наброситься на него.

Они едва могли пролезть через входную дверь, потому что их было так много. Марк упал на пол, и его глаза стали безжизненными, когда зомби пожирали его плоть.

В то время как несколько зомби кусали Марка, другие зомби начали пробираться внутрь.

——

Когда Скиттл увидел не только одного, но и пару других зомби, у которых не было странного нарыва, его лицо побледнело, а его сердце наполнилось сожалением.

“Мы должны были бежать! Мы должны были убраться отсюда! Этот плевок привлекает не только зомби с метками, но и всех остальных.”

http://tl.rulate.ru/book/74965/2332281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь