Готовый перевод Wandering Mercenary in an Open World / Странствующий наёмник в открытом мире: №10 Битва на кладбище.

Спустя какое-то количество прыжков с дерева на дерево, Леон остался без дерева, к которому можно было прыгнуть. Ему пришлось спуститься. Внизу, осмотревшись, он заметил ряд равномерно расположенных надгробий.

‘ Вот они. ’

Леон слегка пригнулся, когда шел по тропинке, окутанный жуткой тишиной. Несмотря на обладание ночным зрением, которое может пробиться сквозь темноту, не мешало быть осторожным.

В этот момент с фронта подул шквал ветра. Посреди этого порыва, который сопровождался отвратительным зловонием, Леон без колебаний обнажил свой меч.

“ Я прибыл. ”

Как будто отвечая на его слова, звук кипящей жидкости вспыхнул из темноты.

“ Пщщщщщщ! ”

“ Гкрррррр! ”

“ Гкррррркрррр! ”

Одновременно появилось несколько четвероногих существ с капающей слюной, их острые клыки разрывали трупы. Упыри.

“ Краааарааааар! ”

Упыри яростно взревели и бросились к Леону. Несмотря на сильную злобу, льющуюся на него, он бросился в лоб, не отступая.

Поддерживая скорость бега, Леон прорывался вперед, избегая когтей упырей и быстро наносил удары мечом по диагонали, прежде чем другие нападавшие смогли сконцентрировать свое нападение. Один из них, с наполовину разорванным лицом, издал ужасающий крик и исказил свое тело.

“ Креээк! ”

Когда мучительное существо корчилось от боли, Леон ударил в голову, отправив его в полет. Он увернулся от бросающихся на него рук, которые шли сбоку, нацеливаясь на его внутренности и быстро перерезал горло одному упырю. Отвратительная черная кровь хлынула с отрубленной шеи.

“ Отвали тварь! ”

Предвидя попытку упыря укусить его за лодыжку, набросившись на него, Леон поднял ногу и с силой опустил ее. С хрустящим звуком голова упыря лопнула.

Тем временем два упыря подошли к нему сзади и одновременно атаковали. Незадолго до того, как его обнаженная спина должна была быть разорвана на части, Леон повернул свое тело с огромной ловкостью и взмахнул мечом, отрывая головы упырей от их тел.

После этого различные атаки обрушились на Леона, но он умело блокировал или уклонялся от каждого, быстро совершая разрушительную контратаку со своими врагами. Ни одному из упырей, пораженных его атаками, не удалось снова подняться.

Разобравшись почти с десятью упырями, Леон слегка покачнулся, почувствовав адреналин, и слабо улыбнулся. Действительно, очки опыта, полученные от этих свирепых монстров, не разочаровали его ожидания. В этот момент он увидел еще одну группу упырей, несущихся на расстоянии. Со странной улыбкой, уверенный в том что сегодня вечер будет долгим, Леон затянул ручку меча.

‘Идите на меня. Вы, мой маленький опыт, ублюдки. ’

В безумные ранние годы, когда он боролся за свою жизнь и последующие годы истинного блуждания, Леон узнал самое важное для выживания.

Это был не связанный с игрой элемент, такой как навыки или статистика, а чистая интуиция, приобретенная благодаря бесчисленному опыту. Леон, который был по сути с пустыми руками, сумел выжить в этом суровом потустороннем мире с чрезвычайной свободой.

Эта интуиция говорила с ним. Сегодня будет долгая ночь.

Леон несколько раз взмахнул своим толстым мечом в воздухе и вскоре остановился, чтобы отдышаться. С мрачным выражением он посмотрел на трупы упырей, которые заполнили его окружение.

‘ Безумие! Сколько их здесь? ’

Было целых три группы упырей. Леон, который первоначально без проблем имел дело с десятью из них, теперь должен был отбиваться отт различных новых упырей, неуклонно нападавших на него, оставляя на нём небольшие раны.

К счастью, это не было большой проблемой. Его травмы не были достаточно серьезными, чтобы препятствовать его движениям, и самое грозное оружие упырей, яд, мало повлияло на здоровье Леона.

Грубо обработав раны, Леон вспомнил местонахождение могилы, о которой рассказал ему Мериам.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/74934/3297644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь