Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 31. Получить вознаграждение (2)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

31

 

[Скуль…]

Это всего лишь котёнок, сколько бы она на него ни смотрела.

С его стороны было очень мило свернуться калачиком и тихонько поскуливать, ворочаясь с боку на бок. Шинсу, почувствовавший на себе пристальный взгляд, медленно открыл глазки, уставившись на неё.

[Кью-у-у!]

Шинсу, который издал негромкий звук, как будто был рад, что Камилла открыла глаза, встал со своего места и подошёл к ней.

Щёлк!

— Мисс!

В этот момент дверь открылась, и вошёл Дорман. В руке он держал таз и влажное полотенце, которые принёс на смену.

— Вы проснулись! Подождите!

Он снова выбежал прежде, чем Камилла успела что-либо сказать.

И через некоторое время.

— Камилла!

Герцог Сорфель прибежал первым. Возможно, он дал указания связаться с ним, как только она проснётся.

Потянувшись к Камилле, он первым делом положил руку ей на лоб.

Вскоре с его губ сорвался тихий вздох облегчения:

— К счастью, у тебя спала температура.

Засунув руку Камиллы, которая была вытянута, обратно под одеяло, Герцог Сорфель некоторое время молча смотрел на неё.

Ему о многом хотелось спросить. И также много выслушать. Было кое-что, что он действительно хотел сказать.

Но, глядя на Камиллу, которая несколько дней лежала с температурой, он ничего не мог сказать.

— Отдохни.

Он на мгновение похлопал Камиллу по плечу, а затем встал.

— Отец.

Тогда Камилла поспешно позвала его.

— Этот ребёнок…

Немного неловко называть её ребёнком.

Его взгляд был прикован к тигрёнку, который тыкался мордочкой в Камиллу. Герцог Сорфель улыбнулся при виде этого зрелища.

— Он не хотел уходить.

— Что?

— Я вывел его отсюда, а он продолжал плакать. Он вернулся сюда раньше, чем мне удалось это осознать.

Герцог Сорфель взял тигрёнка на руках.

[Кья-ярь…]

— Вот так.

Шинсу извивался и тянулся к Камилле, плача.

Некоторое время глядя на это, Герцог Сорфель снова опустил Шинсу.

Как будто тигрёнок только этого и ждал, он снова подошёл и сел рядом с лицом Камиллы.

— Мисс, вам нужно принять лекарство…

Тем временем Дорман подошёл и передал лекарство.

[Кхья-я!]

— Ах!

Как только Дорман потянулся к Камилле, тигрёнок, который лежал неподвижно, с резким звуком поднял свою шерсть.

— Что… Я не хотела её трогать, нет!

Удивлённый, Дорман снова поспешил назад, но маленький тигрёнок Шинсу всё ещё опасался Дормана и не опускал шёрстку. Герцог Сорфель снова улыбнулся и взял Шинсу на руки.

[Скуль…]

— Кажется, что признаёт меня главой семьи и не отвергает?

Другие даже не могли дотянуться до Шинсу. Несмотря на то, что он вёл себя как нежный котёнок, он проявлял очень свирепый дух, когда к нему приближались другие.

— Дай ей принять лекарство.

Пока Герцог Сорфель держал Шинсу на руках, Дорман быстро дал лекарство Камилле, глядя на тигрёнка.

Камилла какое-то мгновение смотрела на эту жалкую фигурку. Когда-то он был богоподобным существом, которое могло управлять душами.

— Отдохните ещё немного.

Когда Дорман отступил назад, Герцог Сорфель снова опустил Шинсу на постель рядом с Камиллой.

Посмотрев на мгновение на Шинсу с Камиллой и слабо улыбнувшись, он вскоре вышел из комнаты.

— Хм-м.

Камилла устроилась поудобнее и уставилась на лежащего тигра.

«Я ненавижу животных».

Тем более детёныша или детей. Но она должна была позаботиться о нём.

Это потому, что о ней никогда не заботились? Она не знала, как обращаться с маленькими и слабыми существами.

[Кью?]

Шинсу, который попытался медленно закрыть глаза, снова посмотрел на Камиллу, моргнув. Потом лизнул её в щеку.

Она не знала.

«Нужно поспать».

Было ли в лекарстве снотворное? В конце концов Камилла снова погрузилась в глубокий сон.

 

* * *

 

— Мелкая! Куда это ты там прыгнула?

— Нет, я действительно видела это во сне…

— Камилла!

Впервые за долгое время она попала в беду.

Как только Герцог Сорфель услышал, что она прыгнул в Озеро духов, чтобы найти яйцо Шинсу, то раскричался.

Даже Рудвиль, который не проявляет особых эмоций, нахмурился и бросил на неё укоризненный взгляд. У Рави было что сказать, но он только нахмурил лоб и промолчал.

— Мне жаль, но никто этого не видел, так что не волнуйтесь.

— Что?

— Я тщательно проверила, что вокруг нет людей, так что семье это никак не навредит.

— О чём ты говоришь! Сейчас проблема не в этом!

— Ничего страшного не произошло.

— Эй! Идиотка! Почему ты говоришь это сейчас?

Ну, а разве её не ругают за то, что она ведёт себя не как Принцесса Сорфель?

При виде Камиллы, которая не понимала, что происходит, трое мужчин одновременно вздохнули.

— Не делай таких опасных вещей в будущем.

— Это не совсем опасно…

— Камилла!

Камилла вздрогнула при виде того, как все трое одновременно выкрикнули её имя. Ух ты, с каких это пор они стали так хорошо ладить?

— Да, я поняла.

Камилла наконец опустила голову перед тремя парами глаз, уставившихся на неё.

[Кью-у!]

Не успела она опомниться, как маленький Шинсу, который вскарабкалась к ней на плечо, уткнулся мордочкой, словно утешая.

— Почему ты постоянно облизываешь меня?

Этот маленький Шинсу, как только появляется шанс, лижет руки или лицо. Она ведь не конфета, но почему он так сильно её облизывает?

— Это потому, что этот малыш растёт от энергии.

— Энергии?

Герцог Сорфель ответил на вопрос Камиллы:

— Шинсу растёт на чистой энергии людей.

Камилла посмотрела на Шинсу, который всё ещё облизывала её лицо, свежим взглядом. Значит, при этом действии он забирает её энергию?

— Однако сам акт облизывания, похоже, является просто характерной чертой этого мальца, — Герцог Сорфель продолжил, улыбаясь, как будто догадался, о чём подумала Камилла. — Обычно Шинсу растёт, просто находясь рядом с человеком, который излучает нужную ему энергию. Ему не обязательно облизывать тебя.

Камилла легонько щёлкнула Шинсу по носу. Перестань лизать.

[Скуль…]

Посмотрев на Шинсу, присевшего и обхватившего мордочку передними лапками, она снова повернулась к Герцогу Сорфель:

— Нормально, что этот малыш остаётся рядом со мной?

Камилла тихо вздохнула.

Шинсу – это символ семьи. Нехорошо будет, если другие увидят, что он следует за ней, а не Герцогом Сорфель. Это могло создать ненужные проблемы.

— У главы семьи может не быть Шинсу.

— Что?

Он потянулся к Шинсу, устроившемуся на плече Камиллы.

[Кью-у…]

Шинсу, который вздрогнул, неохотно взобрался на руку Герцога Сорфель.

— Просто человек, которого выбирал Шинсу, каждый раз был главой семьи.

Герцог Сорфель осторожно погладил Шинсу по голове. Его взгляд, которым он смотрел на Шинсу, был полон нежности.

— Просто главы каждой семьи обладают особенно сильной энергией, которая нравится Шинсу.

— А…

— И ты.

Герцог Сорфель, который на мгновение замолчал, со смешным видом посмотрел на Шинсу, который извивался, чтобы снова приблизиться к Камилле.

— Может быть, ты родилась с энергией, которая нравится всем Шинсу.

— Я?

— Разве Шинсу того ублюдка не проявлял к тебе интереса?

Он говорил о Джети, Шинсу красном орле.

— Я думаю, именно из-за красного орла он хотел увидеть тебя в прошлый раз.

— Джети?

Если подумать, кажется, она слышала это от дворецкого Руба перед тем, как потерять сознание. Герцог Джейвиллейн хочет её видеть.

— Почему я?

— Ну, он не хочет мне говорить.

Герцог Сорфель ухмыльнулся, как будто о чём-то догадался.

— …

Камилла взяла на руки Шинсу, который снова приближался к ней. Мысли в голове были довольно сложными.

«Могу ли я оставить этого Шинсу рядом с собой?»

Независимо от того, были ли её сложные чувства раскрыты, Герцог Сорфель тихо позвал Камиллу:

— Камилла.

— Что?

— Спасибо.

Это была бессмысленная благодарность. Выражение лица Камиллы, когда она подняла голову, внезапно стало удивлённым.

У него, Герцога Сорфель, была очень нежная улыбка. Это была очень приятная улыбка, которой она никогда раньше не видела.

— Благодаря тебе я исполнил своё давнее желание.

Он действительно так думал? Разве это не пустая трата времени?

— Я не могу поверить, что Шинсу вернулся в мою семью.

Долгий вздох слетел с его губ, как будто он вспомнил обо всех невзгодах, которые перенёс в прошлом. Затем он снова посмотрел на Шинсу с довольным видом:

— Это то, из-за чего можно порадоваться.

— Отец.

— Хорошая работа.

Увидев выражение облегчения на лице Герцога Сорфель, как будто с него сняли действительно тяжёлое бремя, Камилла не могла больше ничего сказать.

«Всё прошло хорошо?»

Честно говоря, это правда, что она хотела такого финала. Она ведь всего лишь кинула приманку? Это была операция, направленная на то, чтобы заставить поверить её словам.

Она могла бы рассказать другим о местонахождении яйца Шинсу, сказав, что увидела его во сне после того, как кинула прикормку.

 

«Зачем вы сами полезли туда? Это опасно.»

 

Спросил Дорман, восстановив своё тело и узнав все факты.

Вот что он сказал. У неё не было причин прыгать в озеро.

Было бы проще, если бы она взяла Герцога Сорфель с кулоном и привела к озеру.

Но этого не произошло.

 

«Почему, почему?»

«Что?»

«Чтобы жить».

«Почему…»

«Я пытаюсь уйти от финала, в котором каждый раз умираю».

 

Она хотела найти Шинсу своими собственными руками и передать его.

Камиллу не заботили ни похвалы людей, ни репутация. Оставалась только одна вещь, о которой она заботилась.

 

«Я пыталась не умереть, ты, ублюдок! Ты ведь знаешь, из-за кого всё это, верно?»

«…Простите».

 

Конечно, если в этот раз она окажется вовлечена в серьёзный инцидент, то голову ей сразу не отрубят.

http://tl.rulate.ru/book/74894/2890244

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод😺
Развернуть
#
Благодарю за интерес к проекту! ;)
Развернуть
#
Спасибо за работу🥰
Развернуть
#
;)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь