Вернувшись в деревню с Цветком Полной Луны, я первым делом направился в магазин Подана-сан.
"Добро пожаловать. Ара, лицо, которого я раньше не видела. Может быть, ты Шуу-сан, который недавно останавливался в деревне?".
Войдя в магазин, я увидел, что за прилавком сидит не обычный господин Подан, а изящная женщина с нежной улыбкой.
"Да, всё верно. Приятно познакомиться, я Шуу. Вы можете быть женой господина Подана?".
"Да, меня зовут Санария".
Как я и думал. Санария-сан - жена Подана-сана.
Она должна быть примерно в возрасте господина Подана, но она все еще выглядит молодо. Теперь я отчасти понимаю, почему Подан-сан хотел послать ей Цветок Полной Луны.
"О! Шуу-сан. Чем я могу помочь тебе сегодня?"
Подан-сан только что вышел из внутренней комнаты.
Ну, мы не можем, наверное, обсуждать Цветок Полной Луны в присутствии получателя подарка на день рождения.
"Насчет одолженной волшебной печки, я заинтересовался ею. Есть ли у тебя другие типы? Я хочу просмотреть их".
"Ааа, понятно. В таком случае, в нашей внутренней комнате есть другие разновидности, так что, пожалуйста, заходи".
Я подчеркнул в речи ту часть, где я одолжил волшебную печь, и, похоже, Подан-сан понял мой замысел и призвал меня пройти внутрь.
Комната, в которую меня провели, оказалась небольшой гостиной, с диванами и коврами, создающими комфортную атмосферу.
По настоянию господина Подана я сел на диван.
Однако он не подошел ко мне и вместо этого повернулся к полке позади себя, чтобы поискать какие-то предметы.
"Пожалуйста, подождите несколько минут. Моя жена, вероятно, готовит чай".
Понятно. Поскольку есть вероятность, что она придет с чаем, нам следует обсудить это после.
Подан-сан положил на стол вещи, похожие на магические печи, вероятно, в качестве прикрытия, чтобы обмануть Санарию-сан.
Хотя мне интересно посмотреть на другие магические печи по-настоящему.
"Если хочешь, пожалуйста, не стесняйся посмотреть на эти магические печи".
"Тогда, я не буду сдерживаться".
На столе лежали печи, подобные той, что у меня, но более громоздкие или более компактные.
Более компактные, вероятно, были полезны для кипячения воды, однако для меня, владеющего Волшебной сумкой, не интересны преимущества компактной печки.
В итоге я хочу купить еще одну такую же, как та, что у меня есть.
Обычно господин Подан давал мне объяснения или рекомендации, пока я рассматривал его товары, но сегодня он ерзает и никак не может успокоиться.
Нашел ли я для него Цветок Полной Луны? Подан-сан, вероятно, уже хочет знать ответ.
"Извините, чай готов".
Посмотрев на плиты еще некоторое время, раздался стук в дверь, и Санария-сан вошла внутрь.
Если бы мы начали говорить о Цветке Полной Луны сразу после того, как вошли, вот тогда бы нас и поймали.
То, что мне предложили, было чашкой чая, по цвету похожего на японский зеленый чай.
"Я чувствую слабый, освежающий аромат мяты".
"Да, этот чай все-таки был сделан из сушеных листьев мяты".
Понятно. Значит, это что-то вроде мятного чая.
Выпив один глоток, освежающий вкус оказался неожиданно мягким.
"А, это легче пить, чем я ожидал".
"Если укусить свежую мяту, она будет острой, но если ее высушить и заварить, она станет более мягкой".
Я этого не знал. Такая информация может появиться, если я специально спрошу об этом у навыка оценки, но обычно я все равно этого не делаю.
Даже что касается материалов, люди все равно будут использовать их по-разному, да?
"Мы также можем использовать листья мяты, чтобы удалить запах из мяса и..."
Вступив в разговор о листьях мяты, госпожа Санария с удовольствием рассказывала мне об этом.
Для меня очень полезно узнать о применении мяты в качестве чая или травы в кулинарии. Однако господин Подан, который с нетерпением ждёт, когда я спрошу о Цветке Полной Луны, вызывает жалость.
"Тогда, пожалуйста, не торопись".
Через некоторое время, возможно, она была удовлетворена своим объяснением о листьях мяты, Санария-сан вышла из комнаты в хорошем настроении.
"Простите, моя жена иногда не перестает говорить, если начинает...".
"Я не возражаю. Мне тоже нужно узнать о том, как использовать листья мяты".
"Спасибо тебе за это. Теперь, затем, о материале, о котором идет речь, как это было?".
"Я нашел его, Цветок Полной Луны".
Подан-сану, который спросил с неуверенностью, я усмехнулся и ответил ему улыбкой, достав Цветок Полной Луны из Волшебной сумки.
С шокированным взглядом Подан-сан затем внимательно осмотрел цветок.
"Оооо, нет никаких сомнений, что это Цветок Полной Луны! Шуу-сан, спасибо вам большое! Это будет идеальный подарок для моей жены!".
Драгоценно держа Цветок Полной Луны, Подан-сан глубоко склонил голову.
Я недооценил интенсивность его реакции, и теперь чувствую себя немного смущенным.
"Нет, ты также снизил цену на дорогой магический инструмент для меня".
"Даже если так, это не то, что можно купить только за деньги. Поэтому я искренне благодарен тебе".
Это был материал, который я не смог легко найти даже после множества залпов обнаружения. Обычному человеку потребовалось бы гораздо больше времени на его поиски.
То, что я должен проявить сейчас, это не скромность, а ответ, который должен сказать сборщик материала, выполнивший свою просьбу.
"Не за что".
◆
"С возвращением, Шуу-сан. Как прошел сегодняшний день?"
Получив свое вознаграждение в 3 золотые монеты от господина Подана, я вернулся в трактир. Там Нико вышла, чтобы поприветствовать меня с улыбкой.
"Это было превосходно. Я нашел его и правильно отдал Подан-сану".
"Понятно! Поздравляю! Но, ты уже отдал его ему....".
Нико был немного разочарована.
Видя ее в таком состоянии, стало очевидно, что она, должно быть, тоже хотела увидеть Цветок Полной Луны.
Нико была там, когда был сделан запрос, так что, возможно, я должен был показать его и ей.
Пока я размышлял над тем, что делать, пришла Анна-сан и потрепала Нико по голове.
"Не будь такой унылой. Мы можем просто попросить Санарию-сан посмотреть позже, верно?".
"Ун, я так и сделаю!"
Нико решительно кивнула и пошла протирать столы в столовой.
Ну, не похоже, что Цветок Полной Луны исчезнет.
Если мы пойдем в магазин после дня рождения Санарии-сан, я уверен, что он будет выставлен там.
Свет Цветка Полной Луны продлится в течение недели, так что красота не уменьшится так сильно.
"Прости, что так тебя беспокою".
"Нет, это я виноват в том, что был недостаточно внимателен".
Нико очень заинтересовалась Цветком Полной Луны еще в магазине. Я мог бы заглянуть сюда, чтобы она немного посмотрела.
"Итак, твой желудок, вероятно, пуст после возвращения, верно? Что ты хочешь съесть сегодня? Я также могу приготовить еду, используя материалы, которые ты собрал!"
"Ах, в таком случае, у меня есть мясо, которое я хочу, чтобы ты приготовила для меня!"
"Мясо, да?"
Это было случайное совпадение, но я действительно получил в свои руки съедобный ингредиент.
Я вывел Анну-сан во внутренний двор и достал из своего Волшебного мешка ледяную скульптуру Синего Гризли.
"Гяааааааа!!!? Ва-подожди, Шуу! Ты!"
В этот момент Анна-сан испустила громкий вопль.
Хм? Неужели эта вещь настолько удивительна?
"Ч-что случилось?! Анна!"
"Мама!? Подожди, уаааа! Это огромный Синий Гризли!".
Услышав возню Анны-сан, Роланд вышел из кухни, а Нико последовала за ним со стороны столовой.
"Что? Что?"
"Этого не может быть, неужели появился Синий Гризли!?".
Ах, это становится более серьезной сценой, чем я думал. Однако осознавать это было уже поздно.
Возможно, крики этих троих прозвучали слишком сильно, и соседи тоже засуетились, чтобы посмотреть.
Услышав крики, не свойственные этой мирной деревне, люди не могут не проявить любопытства.
После объяснений, длившихся почти час, мне удалось взять ситуацию под контроль. Анна-сан и Роланд разозлились и сказали мне, что не стоит так легкомысленно относиться к подобному.
31
http://tl.rulate.ru/book/74875/2665146
Сказали спасибо 14 читателей