Готовый перевод Orphans / Сироты: Глава 14: Возвращение домой (Дом, милый дом)

14 июля 1998 г.

===Пентхаус Люкс===

Гарри, как обычно, просыпается первым и притягивает к себе Гермиону. — Я еще не готова вставать, — стонет Гермиона.

Гарри целует ее в шею. «Я хочу, чтобы ты поднялась».

Гермиона переворачивается. — Ты когда-нибудь не хотел, чтобы я вставал?

«Просто наслаждаюсь блаженством молодоженов».

Гермиона улыбается. — Что бы ты ни сказал, чтобы убедить себя, а?

"Да, дорогой." — говорит Гарри, целуя ее.

Несколько часов спустя они вдвоем одеваются и идут к дому. Гермиона идет немного медленнее, чем обычно

— Ты в порядке, дорогая? — спрашивает Гарри.

«Мне… больно». — смущенно отвечает Гермиона.

Гарри сильно краснеет. "Извини."

«Нет, я поправлюсь».

"Хорошо." Они подходят к дому и стучат.

"О, это вы двое!" — говорит дама. «Так приятно снова видеть тебя, да еще и вскоре после твоей свадьбы».

«Нам нужно вернуться». Гарри говорит: «И вернись к нашей жизни».

"Я понимаю." Она идет и забирает Джульетту: «Я буду регулярно посылать тебе сову».

«Мы будем часто присылать фотографии». Гермиона говорит: — И не забывай, что ты можешь прийти в гости в любое время, когда захочешь.

"Я запомню." — говорит она и снимает браслет с Джульетты. — У тебя есть портключ?

«Наши аврорские значки автоматически приведут нас в Министерство магии в Британии, куда нам в любом случае нужно идти».

— Тогда удачи.

Гарри кивает, когда Гермиона убеждается, что она крепко держит Джульетту. Он хватает Гермиону и постукивает палочкой по своему значку. "Портеус!"

Они приходят в приемную служения. — Что ж, мистер Поттер и мисс Грейнджер, я вижу, вы вернулись из поездки.

— На самом деле, министр Шеклболт, теперь это будет миссис Поттер. — говорит Гермиона.

Кингсли смеется. «Видимо, я многое пропустил, давайте сюда». Он замечает младенца. "И кто это?"

Гермиона меняет Джульетту. «Джульетта Ханна Поттер, моя кровная сестра и наша приемная дочь».

"Я понимаю." — говорит Кингсли. «Возможно, вы двое будете искать домашних эльфов, не так ли?»

«Только если они готовы брать какую-то заработную плату, я не одобряю рабство». Гермиона отвечает.

Кингсли кивает. — Тогда я позволю тебе поговорить с ними. Он постукивает палочкой по стене, и входят два эльфа, мужчина и женщина.

«Я рисковый». — говорит эльфийка. — Это Герт.

«Я Гарри, это моя жена Гермиона и наша дочь Джульетта».

Глаза Риски загораются. «Мне нравится заботиться о самых маленьких».

— А Герт? — спрашивает Гарри.

«Наш предыдущий мастер причинил ему боль, ему придется многому научиться заново». Рискованно признается. — Но, пожалуйста, не разлучайте нас!

"Вы две семьи? Пара?"

«Мы пара».

"Тогда я никогда не мечтаю разлучить тебя." — говорит Гарри. «Но нам нужно обсудить некоторые вещи. Заработная плата».

«Все, что мы хотим, это место, где можно жить и работать. Нам не нужно платить». Рискованно говорит.

«Мы настаиваем на том, чтобы вы взяли какую-то плату, и у нас будет для вас подходящая униформа. Вы будете иметь право голоса в их дизайне». — говорит Гермиона.

— А Герт?

«Как насчет того, чтобы мы платили ему меньше, чем вы, когда он учится, а когда он узнает, мы будем платить ему столько же, сколько вам?» — предлагает Гарри.

"Действительно?" — спрашивает Риски.

"Конечно." — говорит Гарри. «И свободное время, особенно если у вас есть собственные дети».

Риски обнимает Гарри. «Вы хороший мастер. Я возьму любую плату, которую вы считаете справедливой».

«Пожалуйста, зовите меня Гарри, мистер Гарри, если вы настаиваете». — говорит Гарри. «Мне не нравится, когда меня называют хозяином».

«Я постараюсь, клянусь, я постараюсь». Рискованно говорит.

— Тогда ты можешь пойти с нами домой.

"Гриммо Плэйс?" — спрашивает Гермиона.

«На данный момент мы можем остаться там, если хотите, или мы можем переехать в одну из моих других владений, или мы можем купить новое место, если хотите».

"Гриммольд самый безопасный, верно?"

— Конечно, ты знаешь это.

«Тогда, если все в порядке, я думаю, что хотел бы остаться там, по крайней мере, сейчас».

"Хорошо." — говорит Гарри, и они покидают Министерство и аппарируют к Гриммо.

«Знаешь, в конце концов нам придется рассказать всем о нас».

«Да, я думал о том же. Я подумал, может быть, нам следует выпустить пресс-релиз, прежде чем мы станем статьей в бульварной прессе».

— Должны ли мы сначала сказать Уизли? — осторожно спрашивает Гарри.

Гермиона вздыхает, садясь. — Полагаю, они имеют право услышать это от нас, а не из газет.

«Они наши друзья, даже если что-то пошло не так, как они хотели».

"Когда нам идти?

«Сейчас время ужина, мы можем отправиться туда прямо сейчас».

"Джульетта?"

«Мы пока оставим ее, но мы можем позвонить Риски и попросить ее привести Джульетту позже».

«Я думаю, что это звучит как хорошая идея». — говорит Гермиона, вставая и поправляя одежду. "А не ___ ли нам?"

«Пошли», — аппарируют они к Уизли.

http://tl.rulate.ru/book/74763/2101339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь