Готовый перевод The Innkeeper / Хозяин гостиницы: Глава 60: Хочу быть Тарзаном

Глава 60: Хочу быть Тарзаном

Пробираясь по лесу, Лекс почувствовал, что состояние велосипеда ухудшается. Колёса теряли форму и становились неровными. Ещё через несколько минут он, в конце концов, бросил велик и начал бежать. Теперь он действительно был в гуще событий. Лекс не боялся схватки с несколькими волками, но их было слишком много, чтобы он мог оказать достойное сопротивление. Пришлось отбиваться от них, продолжая бежать. В правой руке он держал короткий меч, а в левой - "Тяжелый Харли".

Когда они съехали на велосипеде с дороги, ему удалось проехать довольно большое расстояние, но в лесу и пешком звери скоро его догонят. Он ещё не так хорошо целился, не говоря уже о том, что стрелял левой рукой, но, поскольку предстояло сражаться на близкой дистанции, он справится.

Перепрыгнув через поваленное дерево, Лекс оказался на поляне. Как раз в тот момент, когда он обдумывал, как вступить в бой, по спине побежали мурашки, и он без промедления отскочил в сторону. На него набросился волк и едва не задел. Лекс направил пистолет на волка и, не колеблясь, выстрелил прямо в туловище. Волк был ранен, но не убит. Лекс поднялся, готовый ударить поверженного волка, но ещё три волка прыгнули на него с деревьев. Он отскочил в сторону, замахнулся коротким мечом на ближайшего волка, одновременно стреляя в того, что был сразу за ним. Меч полоснул волка по морде, но из-за того, что Лекс ударил самым обычным образом и без какой-либо силы, он только ранил его, не убив, в то время как выстрел прошёл мимо цели, но, по крайней мере, отпугнул преследующего волка.

Стая прекратила атаки и все начали выстраиваться в боевой порядок, чтобы окружить его, но Лекс не собирался ждать. Он бросился к волку, которого подстрелил ранее, и ударил коротким мечом прямо по морде. Зверь попытался увернуться, но рана помешала ему сделать это быстро, и меч Лекса вонзился в шею. Первый волк был готов, но прежде чем он успел что-либо предпринять, три других напали сзади. Лекс, который ранее дома потратил некоторое время на подготовку к боям, использовал приём одной из самых хорошо известных игр всех времен, и точно знал, что делать - Перекат в стиле Dark Souls!

Выйдя из переката, Лекс быстро прицелился за спину и выпустил несколько пуль по волкам, прежде чем они успели до него добраться. Он был смущён, обнаружив, что даже на таком близком расстоянии он промахнулся в нескольких выстрелах - отдача была не из легких. К счастью, он нанес достаточное количество ударов и ранил волков настолько, что без труда смог заколоть их насмерть.

От этого небольшого столкновения у Лекса уже появилась одышка, хотя на самом деле битва не продолжалась и минуты.

– Тебе следовало отказаться от этого задания, – сказала Мэри, появившаяся в воздухе перед ним. Она с беспокойством смотрела в глубь леса. – Тебе ни за что не справиться с таким количеством волков.

– Пока я буду двигаться и отстреливать их по нескольку за раз, со мной всё будет в порядке. Лекс не стал дожидаться остальных волков, а повернулся и побежал вглубь леса. По правде говоря, логически Лексу казалось невозможным пережить это, но он нутром чуял, что сможет. Казалось, что инстинкты управляют его действиями, направляя на путь, который поможет выжить.

– Мэри, если я допущу какую-нибудь ошибку, дай мне знать. В пистолете осталось 93 патрона, когда они кончатся, напомни мне снова зарядить магазин. У меня в рюкзаке есть несколько духовных жетонов. Если увидишь волков, подкрадывающихся сзади, когда я буду драться, предупреди меня.

– Тебе также следует остерегаться других зверей в этом лесу, – предупредила Мэри, сидя у него на голове, пока он бежал. – Такая суматоха наверняка привлечет чьё-нибудь внимание.

Лекс на бегу последовал её совету. Больше всего его беспокоила темнота. Он мог видеть только благодаря очкам ночного видения, но, воспользовавшись моноклем, убедился, что волки видят очень хорошо, или, по крайней мере, лучше, чем он сам в темноте. Он не мог позволить себе повредить очки.

Лекс услышал своих преследователей и, оглянувшись, увидел, что к нему приближаются ещё два волка. Он повернулся к ним и прижался спиной к дереву, чтобы никто не подкрался сзади. Лекс прицелился из "Тяжелого Харли", убедившись, что позиция правильная, прежде чем выстрелить в ближайшего волка. Он не знал, повезло ли ему, или же просто хорошо прицелился, когда действительно не торопился, но он выстрелил волку прямо в голову, мгновенно убив того. Понимая, что не было времени ещё раз как следует прицелиться, Лекс бросился ко второму волку и нанёс удар, стараясь не попасть под ответный. Ему удалось нанести удар выше правой ноги, парализовав движение волка.

"Я наношу больше урона колющими ударами, чем режущими", – мелькнула мысль. Но у него не было времени на размышления. Поскольку волк был ранен и не мог продолжать преследование, Лекс ушёл, не потрудившись закончить дело. Сейчас была важна каждая секунда, он должен был принимать правильные решения на каждом шагу. Нужно было держать дистанцию от стаи.

Молодой человек бесцельно бежал по лесу, совершенно заблудившись, но за собой он оставлял след из мертвых или раненых волков. С каждой встречей он всё лучше понимал, как нападают волки, узнавал пределы своих возможностей, становился всё более смертоносным. Учитывая его нетренированность и любительский подход ко всему, если бы кто-нибудь увидел его, то был бы ошеломлен тем фактом, что волки до сих пор ни разу не зацепили его!

Лекс стал лучше целиться из пистолета, и через некоторое время начал инстинктивно приспосабливаться к отдаче. В конце концов он достиг того, что стал обращаться с пистолетом в левой руке лучше, чем в правой. Как и на Вегус Минима, его действия стали плавными, а тело точно знало, как двигаться. В какой-то момент он столкнулся с волками, но на этот раз они нападали на него как спереди, так и сзади. Должно быть, стая окружила его, но Лекс этого совершенно не осознавал.

Ни секунды не колеблясь, как будто это с самого начала было его планом, он сунул пистолет в кобуру и вскарабкался на дерево со скоростью и проворством обезьяны. Но это не было спасением, волки нашли бы способ добраться до него, поэтому он перепрыгнул с ветки одного дерева на ветку другого. Но может ли быть так, что по лесу можно легко скакать? Лекс запрыгнул на новую ветку, готовый продолжать движение, но вместо твердой коры его нога наткнулась на что-то мягкое, из-за чего он потерял равновесие и упал с дерева.

Слегка запаниковав, он бросился бежать, волки были прямо за ним, но его размышления были прерваны громким и злобным визгом! Лекс поднял глаза и увидел небольшую стаю разъярённых обезьян, прыгающих вверх-вниз, готовых к нападению.

Прежде чем в голове успела сформироваться какая-либо мысль, Лекс уже мчался прочь от дерева навстречу волкам. Он несколько раз выстрелил из пистолета, ранив их и заставив споткнуться, прежде чем пробежать прямо сквозь небольшую стаю. По вою и визгу позади Лекс понял, что две группы животных начали сражение. Он ухмыльнулся и оглянулся, чтобы убедиться, что они действительно дерутся, а не гонятся за ним вместе, прежде чем продолжить свой побег.

Именно в тот момент, когда сердце Лекса начало наполняться гордостью и уверенностью, он увидел самого крупного волка - Альфу, стоящего прямо у него на пути, а за ним - около дюжины волков.

– Черт подери! – воскликнул он и начал стрелять так быстро, как только мог!

http://tl.rulate.ru/book/74701/4551419

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь