Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 291

Глава 291: Глава 295 - подчинение_1

Конечно, второй старейшина также знал, что у нее был роман со старшим Дингом. Более того, она была крестницей великого старейшины. "Разве ты не заставила меня? Это наш Жабий Король. " - сказал второй старец. "Какое отношение имеет жабий король к яду старейшины Дин? Может быть, он может детоксифицировать яд?" в замешательстве спросил Мяо Сю. "Конечно, это ледяной Король Жаб. Это самое ценное сокровище секты, наша секта выращивала его 150 лет. Если бы он использовал яд, чтобы атаковать ядом, яд старейшины Динга, скорее всего, был бы излечен". Конечно, в этом была и опасность, и старец Дин мог быть убит. Вот почему я никогда не осмеливался упоминать об этом. "Второй старец сказал. "Ты сказал, что у тебя 60% шансов". спросил Мяо Сю. "Конечно. На самом деле, я уверен на 70%". Второй старейшина сказал: "Однако главная проблема сейчас в том, что это самое ценное сокровище секты. Я не имею права посылать туда старейшину Динга". "Второй старейшина, пожалуйста, придумайте способ. Я знаю, что у тебя есть способ. Я верю в тебя". Пока Мяо Сю говорила, она прислонилась к телу второго старейшины, её пара бурлящих волн дразнила его нервы. "Ба! Ты несерьезно. " Луо Сюэ увидел это и выругался. "Эта женщина очень влюбчива". сказал Танг Вэнь с улыбкой. "Влюблена! Она просто демонесса. " Цао Усинь фыркнул. "У нее определенно есть роман со старшим Дином. Ради старшего Дина она может только пожертвовать своим телом". Танг Вэнь посмотрел на Цао Усина и весело рассмеялся: "Если бы это был ты, и я был бы как старший Дин, ты бы сделал то же самое". "Как скажешь!" Цао Усинь сказал без эмоций. "Муж и жена - птицы одного леса, но когда приходит беда, они летят порознь. Забудь об этом, я не могу позволить себе жениться на такой фее, как ты". Лицо Танг Вэня было полно боли. "Не волнуйся, я не сделаю тебя рогоносцем. Однако я не стану жертвовать своим телом, чтобы умолять о помощи. Если ты действительно не можешь этого вынести, я дам тебе нож, а затем дам себе нож, чтобы сопровождать тебя к желтым источникам".

" сказал Цао Усинь. "Как порочно!" Хотя Танг Вэнь сказал это, на самом деле он был очень доволен. "Забудь об этом, забудь. Мы все старейшины. Я просто пойду до конца". Второй старейшина обнял Мяо Сю, его Волчьи когти воспользовались возможностью полапать ее, но он сказал: "Я немедленно позову их. Если несколько старейшин согласятся, я открою дверь и пошлю туда старейшину Дин. Однако внутри есть еще один человек. "Кто это?" спросил Мяо Сю. "Чу Тяньнань." сказал второй старейшина. "Чу Тяньнань, почему он там?" Мяо Сю был шокирован. "Он слишком высокого мнения о себе. В прошлом он сражался с Культмастером и в итоге был отравлен им. В этот раз он пришел допрашивать меня. Мастера секты и великого старейшины здесь нет, я не могу с ним справиться. Я попытался спровоцировать его, но он толкнул меня в пещеру ледяной жабы. Хахаха, наверное, ему лучше умереть. Так что отправь старейшину Динга и не суетись. У этого старика просто не хватит сил справиться с нами. " Второй старейшина рассмеялся. "Тогда поторопись". сказал Мяо Сю. Затем второй старец взял свой телефон и сделал несколько звонков. Через некоторое время он положил трубку и сказал: "Они согласились. Давайте пошлем сюда старейшину Динга". Второй старец некоторое время возился у каменной стены за соломенным домиком. Вдвоем они переоделись в специальную одежду и понесли старейшину Дин в дом. Танг Вэнь и остальные двое молча последовали за ними. После многих поворотов становилось все холоднее и холоднее. Цао Усину и Ло Сюэ было так холодно, что они продолжали говорить. "Я не могу идти дальше. Я замерзну". Ло Сюэ стиснула зубы и сказала. "Съешь это". Танг Вэнь достал пилюлю Жар-птицы и дал ее двум девушкам. После того, как обе девушки съели ее, они сразу же почувствовали, что их тела согрелись. "Почему у тебя все есть?" с любопытством спросила Луо Сюэ. "Конечно, я же хранитель сокровищ". Танг Вэнь самодовольно рассмеялся. Вскоре после этого он заметил, что второй старейшина и Мяо Сю остановились. "Мы больше не можем войти. Используйте веревку, чтобы подвесить старейшину Дин вниз.

В это время Король ледяных жаб обнаружил бы его. Как только он выплюнет яд, он сможет использовать яд, чтобы атаковать ядом, и старейшина Динь будет спасен. Однако мы обычные люди и не можем выдержать яд ледяной жабы. Поэтому вы должны уйти первыми, а мы вернемся завтра утром. " - сказал второй старейшина. "Но мы не знаем, что происходит внутри. Что если Король ледяных жаб убьет старейшину Дин?" спросил Мяо Сю. "Не беспокойся об этом. Мы растили Короля ледяных жаб более ста лет. Он сможет различать учеников секты и не станет шутить". Второй старейшина сказал. "Хорошо." У Мяо Сю не было другого выбора. Они вдвоем впустили старейшину Дин, а сами развернулись и ушли. В конце концов, снаружи была защитная решетка из змей и червей. Второй старейшина считал, что никто не сможет проникнуть внутрь. Даже если бы там были эксперты по разведению насекомых, это было бы бесполезно. Поэтому второй старейшина не подозревал, что кто-то уже пробрался внутрь. После того как они закрыли каменную дверь, Танг Вэнь сказал: "Вы, ребята, подождите там. Я спущусь и спасу старшего Чу". "Будьте осторожны", - обе женщины знали, что ничем не могут помочь, поэтому они напомнили Танг Вэню и смотрели, как он спускается по веревке. Это был ледяной погреб. Несмотря на то, что Танг Вэнь принял пилюлю Жар-птицы, он все еще был очень холодным. В этот момент ему показалось, что он почувствовал знакомый запах старца Динга. Это должен был быть запах техники культивирования секты пяти ядов. Впереди послышалось движение. В следующий момент к нему подползла черная тень. Черная тень была похожа на большой фургон, около трех метров в длину и двух метров в ширину. Танг Вэнь спрятался в углу рядом со старшим Дингом и не смел двигаться. Он даже не осмеливался громко дышать. Вскоре после этого черная тень приблизилась, и Танг Вэнь наконец ясно увидел ее. Это была огромная жаба, размером с фургон. От обычных жаб она отличалась только тем, что на голове у нее был один рог.

Он был ярким и блестящим и немного напоминал зеленый флуоресцентный стержень. Одна из ног ледяного жабьего короля была толстой, как горлышко чаши, а глаза - большими, как медные колокольчики, голубыми и яркими. Я пойду! Этот парень не был слабым. Судя по насекомой Ци на его голове, он был сравним с трансцендентной силой, или, по крайней мере, с половиной ступени трансцендентной силы. Этот большой парень, которого он растил 150 лет, был действительно необычным. В это время тело Танг Вэня почувствовало прилив беспокойства. Его даньтянь раздулся, и Король Чаш в его теле, казалось, начал выходить наружу. Прежде чем Танг Вэнь успел среагировать, Король Чжоу уже нетерпеливо бросился и укусил Короля ледяных жаб. Король ледяных жаб был в ярости. Он выплюнул белый ледяной туман и заморозил Короля пламени. Качаа! С хрустящим звуком тело Кинг Хуна расширилось и разорвало лед, который заморозил его. Он открыл рот и выплюнул фиолетово-черный газ в сторону ледяного Короля Жаб. Сразу же они начали кусать друг друга в ледяном погребе. Это было похоже на борьбу землероек, они катались вверх-вниз и издавали ужасный писк. Танг Вэнь поспешил в сторону и вскоре нашел Чу Наньтяня. Он обнаружил, что тот умирает и почти замерз до смерти. Танг Вэнь быстро скормил ему пилюлю Жар-птицы, одновременно направляя Ци в его тело, чтобы помочь ему циркулировать кровь. Через несколько минут он обнаружил, что Чу Наньтянь может двигаться. Танг Вэнь быстро привязал его к веревке и попросил Ло Сюэ и двух других поднять его. С этой стороны они могли бы вывести яд старшего Дина и отправить его наверх. Оглянувшись, он увидел, что Король ледяных жаб жалобно кричит. Половина его была проглочена его собственным королем чаш. Хотя это была его территория, он не был на одном уровне с королем Чжоу. Он не мог изменить свою участь быть съеденным. В следующее мгновение жабий король издал последний крик и был полностью поглощен королем пламени.

Странным было то, что кун-король не обратил никакого внимания на блестящий рог на голове кун-короля. Съев все, Король Чжоу поднял ледяной рог перед Танг Вэнем своими передними когтями. Более того, он стал грызть уголок льда, как будто просил Танг Вэня съесть его. Сердце парня дрогнуло. Он подумал: "Редко когда ты бываешь таким добрым". Он взял ледяной рожок и принялся с остервенением грызть его. Это ничем не отличалось от поедания мороженого, но было особенно тяжело.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2173838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь