Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 236

Глава 236: Здесь нет посторонних (1)

"Это значит, что у меня есть свои уникальные навыки. Опыт других не так хорош, как мой". сказал Танг Вэнь. "Хахаха, в этом есть смысл!" Си Конгмин погладил свою бороду и гордо рассмеялся. "Ты смеешься над мошенником, которого сам привлек?" Ван Пяосюэ оскалился, и Си Конгмин перестал улыбаться. Он сказал: "В его словах есть смысл. Почему бы нам просто не взглянуть?". Я также пообещал ему, что если он сможет вылечить мою болезнь, то я передам ему руководство по плаванию змей. "Ты очень стар и не в себе. Руководство по плаванию змеи - самое ценное сокровище моей семьи. Только члены семьи могут культивировать его. Обычные члены семьи не имеют на это права. Как я могу передать его постороннему человеку?" яростно сказал Ван Пяосюэ. "Я делаю это для своей дочери. Она - гордость нашей западной семьи. У нее не должно быть никаких казусов". возразил Си Конгмин. "Абсолютно нет. Если вы будете настаивать на распространении слухов, я попрошу Тайгуна восстановить справедливость". сказала Ван Пяосюэ. "Вздох... Госпожа... Это, я уже обещал ему. Я не могу отказаться от своего слова. Иначе как я смогу управлять городом Сюаньву?" Си Конгмин сказал. "Нет - значит нет! Я так сказала. " - грубо сказал Ван Пяосюэ. "Хорошо..." Си Конгмин извиняюще посмотрел на Танг Вэня. "Фюрен, если ты так говоришь, я должен практиковаться. Более того, этот аптекарь не заботится о привлечении плавающих змей. Если я хочу практиковаться, я буду практиковаться в привлечении плавающего Дракона. " - сказал Танг Вэнь. "Ты такой высокомерный. Мужчины, оттащите его и скормите собакам!" Ван Пяосюэ была в ярости. "Вы можете кормить ее, но никто не может вылечить болезнь вашей дочери. Она не может ни спать, ни сидеть. Я уверен, что даже если семья XI навалит духовных камней как гору, она не сможет спать спокойно. Если она будет каждый день есть духовные пилюли, она не сможет вернуть славу своих предков, не говоря уже о том, чтобы превзойти своих предков. " Танг Вэнь фыркнула. "Госпожа, вы не можете! Это связано с нашим дождем, поэтому мы не можем быть беспечными.

" В этот момент выражение лица Си Конгмина упало, и он серьезно сказал: "Я приму решение по этому вопросу. Наказать! Если он не может вылечиться, выбросьте его и скормите собакам. " "Если ты сможешь его вылечить, ты должен научить меня "Притяжению плавающего дракона"". Танг Вэнь фыркнул. "Привлечение плавающего дракона невозможно. Только старейшины нашего клана могут практиковать его. Это техника культивирования низкого желтого уровня, и невозможно научить ей постороннего человека". Си Конгмин отказался. "Тогда, пожалуйста, бросьте меня на корм собакам, о моей смерти не стоит жалеть, жаль, что пал небесный красавец поколения. Я, Танг Вэнь, готов обменять свою гнилую жизнь на первую небесную красавицу семьи XI за несколько сотен лет. Хахаха, это того стоит, того стоит. " Танг Вэнь высокомерно рассмеялся. Если бы он был готов, то немедленно трансмигрировал бы и сбежал. Так что, если ты, Си Конгмин, эксперт по фокусу духа? Сможет ли он остановить систему, основанную на земле? "Вылечи его, а после того, как он вылечится, научи его Привлечению Плавающего Дракона. Привлечению Плавающего Дракона в моей семье Си можно обучать только лично, он не может обучать этому даже посторонних. О чем тут беспокоиться?" В это время издалека послышался смелый голос. Танг Вэнь открыл свой человеческий глаз и огляделся, но ничего не увидел. Он должен быть где-то далеко. "Мы будем подчиняться приказам Тайгуна". Си Конгмин поклонился и ответил. "Лоюй, не устраивай истерик. Если ты больна, ты должна пойти к нему. Если он не сможет тебя вылечить, тебя скормят собакам". Это было слишком справедливо. "Тайгун сказал, что луоюй прислушается к тебе. Люди, приведите десять больших волкодавов и ждите". Би луоюй Запада сказал. "Не тратьте их зря. Я точно вылечу твою болезнь. " Танг Вэнь покачал головой. "Смотри, скорее посмотри". Би Луоюй Запада стояла в десяти футах перед Танг Вэнем, выпятив грудь. "Скажи им, чтобы отступили!" Танг Вэнь взглянул на охранников у двери. "Отставить.

" Си Конгмин махнул рукой, и охранник спустился вниз. "Закройте дверь". сказал Тан Вэнь, и служанка пошла закрывать дверь. "Госпожа, ложитесь на кровать". сказал Танг Вэнь. "Что ты хочешь делать?" Би Луоюй Запада была мгновенно разгневана. Для женщины это было очень невежливо. "Сходите к врачу!" сказал Танг Вэнь. "Луоюй, просто полежи немного. Здесь нет посторонних, так что считай, что ты спишь на животе". сказал Си Конгмин. Си Луоюй фыркнула, неохотно прошла в спальню и легла на кровать. Танг Вэнь достал пару палочек для еды. "Вы используете палочки для лечения пациентов?" Би Луоюй с Запада взглянул и тут же сел. "Разве я не говорил тебе, что мои медицинские навыки уникальны и отличаются от других?" Танг Вэнь сказал: "Ложись!". "Я разорву твой рот на части, когда мы потом будем скармливать его собакам. " - злобно сказала Би Луоюй Запада, снова ложась. "Прежде всего, я хочу использовать палочки, чтобы проверить твое тело. Поэтому, если я чем-то обидел тебя, пожалуйста, прости меня. " - сказал Танг Вэнь. "Ты можешь это сделать". сказал Би Луоюй с Запада. Танг Вэнь протянул палочки и внезапно воткнул их. Би Луоюй Запада внезапно закричала и села с красным лицом. Она указала на Танг Вэня и выругалась: "Ты извращенец, я убью тебя!". "Бесстыдник!" Ван Пяосюэ тоже была в ярости, а Си Конгмин был серьезен. Это было потому, что Танг Вэнь только что ткнул палочкой в задницу своей дочери. Если бы он использовал свои пальцы, то ладонь Си Конгмин разнесла бы его на куски. "О бесстыдстве мы поговорим позже. Мисс, позвольте спросить, вам больно?" сказал Танг Вэнь. "Должно быть, вам больно так меня тыкать". Би Луоюй с Запада сказал. "Что за шутки! Ты эксперт, и если я не ослеп, то ты должен быть в состоянии Собирающего Юаня. Тот, кто находится на уровне собирания элементов, будет чувствовать боль, когда его будут тыкать палочками. Мисс, вы сделаны из бумаги?" спросил Танг Вэнь. "Откуда ты знаешь, что Луоюй находится на уровне собирания элементов?

" Си Конгмин спросил с серьезным лицом. "Старый господин, он шпион? Иначе откуда он все это знает? У меня при себе несравненное сокровище". сказал Ван Пяосюэ. "Шпион. Если бы я был шпионом, она бы уже давно умерла". Танг Вэнь усмехнулся. "Похоже, ты еще не достиг ранга -1. Как ты мог узнать мою дочь? Не говоря уже о таком слабаке, как ты, даже культиваторы фокуса духа не смогли бы определить. Это потому, что она носит клановое защитное сокровище моего клана Си Си. " - сказал Си Конгмин. "Если быть точным, то я только что перешел в ранг -2. Что касается ее силы, я только догадываюсь. Потому что она гений. Как она может называться гением, если у нее нет высоких навыков?" сказал Танг Вэнь. Однако, действительно, было немного страшно оказаться на ярусе сбора элементов в возрасте до двадцати лет. "Вы можете продолжать!" сказал Си Конгмин. Танг Вэнь внезапно протянул руку и ткнул палочками. А... Когда была использована пятая палочка, Би Луоюй Запада вскрикнул от боли и вскочил на ноги. "Что случилось?" Вань Пяосюэ была так встревожена, что расплакалась. "Сильно болит?" спросил Танг Вэнь. "Да, больно. Как будто игла пронзает мои кости. Все тело болит". Би Луоюй Запада кивнул. "Все-таки это игла. " - сказал Танг Вэнь. "Иглы? Откуда взялись иглы? Разве ты не пользуешься палочками?" спросил Би Луоюй Запада. "У тебя в теле есть иглы". сказал Танг Вэнь. "Откуда взялись иглы? Чушь". сказал Би Луоюй Запада. "Владыка города, подумай хорошенько. Почему в ее теле есть иглы?" спросил Танг Вэнь. "Господин, что это за игла?" спросил Си Конгмин. "Вероятно, это игла, используемая в акупунктуре. Она очень тонкая, размером с волос. Только что я ткнул палочками, чтобы проверить, где находится зонд. Постучав, я могу приблизительно определить диапазон. Поэтому я и сказал, что он не очень длинный. " - сказал Танг Вэнь. "Старый господин, помнишь, когда мне было три года, Луоюй играл с иголками.

В это время Тайгун закончил вставлять иглы и оставил их на столе. В конце концов, Ло Юй взял их и поиграл с ними. В итоге одна из них пропала. " Ван Пяосюэ сказала. "Сейчас я вспомнил, есть. Тогда я не обратил на это особого внимания. Могло ли оно столкнуться с телом Ло Юя?" сказал Си Конгмин. "Господин, вы можете вытолкнуть его с помощью своей истинной ци?" спросил Ван Пяосюэ. "Она глубоко в костях, я не могу ее вытащить. Более того, серебряная игла была уже несколько деформирована. Она стала похожа на ржавчину и уже срослась с костью. За последний год или около того серебряные иглы выпирали наружу, поэтому мисс чувствовала боль. Больно, когда дотрагиваешься до нее, поэтому, конечно, сидеть нельзя. Вы можете спать только на животе. "Танг Вэнь покачал головой.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2110387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь