Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 142

Глава 142: Собачья жизнь1

"Они тоже так говорили. Однако они сказали, что это естественно. Они не чувствовали этого, когда были маленькими, но это стало серьезным, когда они выросли. Вот почему они продолжали плакать". Старец Небесных Слез сказал. "Брат, ты такой долговязый, ты можешь это вылечить или нет?" Сян Ву уже давно потерял терпение и выглядел злобно. "Что ты ревешь? У меня врач, ты не сможешь вылечить ему глаза, если снова будешь кричать?" ответил Танг Вэнь. По гневу этих двух парней было видно, что они начинают верить в себя. Даже если бы он зарычал, они бы не позволили ему нанести удар. "Подожди, если ты не сможешь меня вылечить, я отрежу тебе голову". сердито сказал Сян Ву. "Ты хочешь сказать, что мои глаза можно спасти?" Спокойно спросил старец Небесных Слез. "Все должно быть в порядке". сказал Танг Вэнь. "Хорошо! Чжугэ Цзылян просил тебя прийти и найти меня. Что тебе нужно?" спросил старец небесных слез. "Сделай мне мешок Пустоты как можно большего размера и сокровенную саблю. Я хочу, чтобы она выглядела вот так". Танг Вэнь достал свой изящный пружинный меч. "Если ты сможешь вылечить глаза этого старика, я выполню твою просьбу". Старец Небесных Слез сказал. "Я собираюсь лечить ногу Ци Хэнцзяна во второй половине дня. Ты можешь сначала пойти со мной в мастерскую облачной одежды. После того как Ци Хэнцзян вылечит ногу, я проведу полный осмотр". Танг Вэнь сказал. "Разве ты не просто проверил? Как еще ты хочешь, чтобы я проверил?" Старец Небесных Слез нахмурился и спросил. "У меня есть набор медицинского оборудования, которое специально используется для обследования. Он из далекого региона Сюаньмин, и у нас здесь его нет. С его помощью я могу увидеть изменения в ваших глазах более четко. Когда придет время, мы будем лечить пациента соответствующим образом. " - сказал Танг Вэнь. "Лечить?" Сян Ву был поражен и холодно посмотрел на Танг Вэня. "Если быть точным, это называется "операция". Например, если у тебя в ноге лезвие, ты хочешь его вытащить? Чтобы вытащить его, мне придется разрезать твою ногу и вытащить лезвие. " - сказал Танг Вэнь.

"Ты хочешь сказать, что в моих глазах тоже что-то есть?" спросил старец небесных слез. "Я просто провожу аналогию. В твоих глазах, вероятно, тоже придется двигать нож. Однако не для того, чтобы удалить инородный предмет внутри, а для того, чтобы удалить поражение. " - сказал Танг Вэнь. "Разве ты не ослепнешь, если будешь использовать нож на своих глазах?" Старец небесных слез нахмурился и холодно посмотрел на Танг Вэня. "Маленькое отродье! Ты задумал что-то нехорошее? Пытаешься навредить моему старому мастеру?" Лицо Сян Ву стало холодным. Внезапно комната словно стала холодной. "Почему я устроил заговор против твоего старого хозяина?" спросил Танг Вэнь. "Хотя мой мастер не знаменит, это только по сравнению с обычными людьми и мастерами боевых искусств низкого уровня. Это потому, что они не имеют права знать о моем старом мастере. Те, кто мог узнать его, были людьми уровня Чжугэ Цзыляна. Хотя у моего мастера никогда не было врагов, в этом мире, если у тебя есть способности, тебе всегда будут завидовать другие. Например, его сверстники. " Сян У говорит в высокопарной манере. "Вы верите в Чжугэ Цзыляна?" спросил Танг Вэнь. "Конечно, ему можно доверять". сказал Сян Ву. "Он бы не рекомендовал меня, если бы у меня были плохие намерения". сказал Танг Вэнь. "Конечно, достань рекомендательное письмо Чжугэ Цзыляна". Старец Небесных Слез сказал. "Этого достаточно?" Танг Вэнь протянул руку и достал жетон. "Похоже, что Чжугэ Цзылян был добр к тебе. Он даже дал тебе "Приказ настоятеля"?" Старец небесных слез рассмеялся. "Жетон настоятеля, это называется жетон настоятеля. Почему это похоже на жетон настоятеля? Чжугэ Цзылян не может быть монахом, верно?" Танг Вэнь был ошеломлен. "Хахаха, жетон Фанчжан, это жетон горы Фанчжан. Гора Фанчжан принадлежала семье Чжугэ, и из семьи Чжугэ выходили люди. Конечно, у клана Фанчжан были десятки тысяч людей и множество жетонов. Они делились на золотые, серебряные, медные и железные.

Чжугэ Цзылян был довольно влиятельной фигурой на горе Фанчжан, и его жетон был сделан из серебра. Он уступает только главе клана, и даже главный старейшина горы Фанчжан имеет серебряный жетон. " Старец небесных слез сказал. "Тогда ты не будешь подозревать, что я замышляю что-то нехорошее, верно?" сказал Танг Вэнь. "Конечно, нет. Я все еще верю в характер Чжугэ Цзыляна. Я приду после обеда. Однако я не понимаю. Твои боевые искусства, похоже, не очень хороши. Какое право ты имеешь заставлять Чжугэ Цзыляна отдавать тебе приказ настоятеля? Ты должен знать, что этот серебряный жетон Фанчжан означает, что ты - почетный гость горы Фанчжан. Ты не просто обычный благородный человек. "Старец Небесных Слез кивнул. "Это из-за этого. " Танг Вэнь достал пуленепробиваемый жилет. "Это просто жилет. Может быть, это какое-то сокровище?" Старец небесных слез взял его, потрогал и спросил в замешательстве. "Конечно, это сокровище. Возьми собаку". сказал Танг Вэнь. "Зачем тебе собака?" спросил Сян У. "Иди и поймай одну". сказал старец Небесных слез. Сян Ву не стал больше задавать вопросов и убежал, как ветер. Вскоре он вернулся с большой черной собакой, рост которой превышал один метр. Тан Вэньдао схватил собаку, надел на нее бронежилет, а затем привязал к дереву. Это заставило братьев Сян и Ву уставиться в пустоту. Неужели этот мальчишка сошел с ума? Какое сокровище он разыгрывал? В следующий момент Танг Вэнь достал саблю высокого класса и бросился на собаку. Бучи... Бубу... После нескольких последовательных ударов глаза Сян Ву расширились. "Не слишком ли тупой у тебя клинок?" сказал Сян Ву. "Дело не в том, что мой клинок тупой, а в том, что этот пуленепробиваемый жилет - сокровище. " Танг Вэнь показал на свой жилет и внезапно достал мушкет с короткой рукояткой. Он сделал несколько выстрелов в большую черную собаку. Вскоре дым рассеялся. Губы Сян Ву подергивались. "Пуленепробиваемый жилет - это действительно сокровище. Даже кремневое ружье не может его пробить.

" Старец небесных слез кивнул. "Конечно, если вы держите меч высшего класса и непрерывно режете его истинной сущностью, он, вероятно, не сможет долго продержаться и все равно расколется. Более того, если бы другая сторона была сильнее тебя, ты был бы потрясен до смерти, даже если бы не смог разрубить его. Однако, даже в этом случае, это все равно сокровище. Иногда оно может спасти вам жизнь. " - сказал Танг Вэнь. "Мастер, я хочу один". сказал Сян Ву. "Двадцать верхних духовных камней за один". Это будет пустая трата денег, если он не получит прибыль. Танг Вэню тоже было больно. "Вот тебе! Передавай. " Ничего не говоря, Сян Ву достал духовный камень и бросил его Танг Вэню. С другой стороны, он снял жилет с собаки и надел его. Он трогал, щипал и даже резал ножом. Собака была напугана до смерти. После того, как он отпустил веревку, ее ноги разжались, и она выплюнула кровь. Она перекатилась и уползла. Танг Вэнь был ошеломлен: "Этот старейшина Небесных слез очень богат. Даже его слуга так экстравагантен". В час пополудни несколько роскошных карет остановились перед супермаркетом Тан Вэня, и из них вышла группа неизвестных людей. "Босс, это, должно быть, банда Сяо Саньдао". Тело Ву Цзы дрожало, когда он прибежал, чтобы доложить. "Почему ты паникуешь? Просто приди. " Танг Вэнь, напротив, сидел на стуле в зале медицины со спокойным выражением лица. Дюжина или около того людей также были ошеломлены, когда увидели супермаркет Сумей. Они смотрели на стальную конструкцию сарая. Один из них даже случайно задел дверь из закаленного стекла. Поскольку супермаркет еще не открылся, она была закрыта. Парень почесал голову и в замешательстве посмотрел на стеклянную дверь. Он протянул руку и дотронулся до двери, его лицо было полно удивления. "Что это?" "Я никогда не видел этого раньше, но это волшебно. Смотри, она прозрачная и может блокировать людей. "Что ты смотришь? Давай зайдем". Парень во главе фыркнул и вошел.

Однако другой высокий и худой парень подошел к его уху и сказал: "Аптекарь Сяо, сейчас в зале медицины не так много людей. Если мы войдем и будем бить людей по лицу без посторонних глаз, это не покажет, что мы хорошо разбираемся в медицине." "Правильно. Мы войдем позже. Будет веселее, если по лицу будут бить больше людей". Сяо Саньдао кивнул, и группа людей начала сплетничать снаружи, указывая на супермаркет сумей Танг Вэня. Вскоре после этого появился кумутонг с рыжей бородой и его люди. Увидев более дюжины человек, Сяо Саньдао понял, что некоторые из них могут похвастаться, поэтому он последовал за ними внутрь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь