Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 100

Глава 100: Кто-то из провинциального двора (1)

"Конечно. Независимо от того, где Школа Шести Вееров создала филиал или подразделение, Зал Кровавой Резни является самым могущественным. Говорят, что вооруженная божественная монахиня очень любила этого последнего ученика. Каждый месяц он делил свою силу на полгода и заставлял Фэн Цзюсюэ использовать великий метод просветления. Таким образом, через десять с лишним лет Фэн Цзюсюэ получила более половины шестидесятилетнего цикла культивирования. В дополнение к ее собственной культивации, она невероятна. Ее можно сравнить с пятидесятилетним мастером боевых искусств. " - сказал Фан Цян. "Тогда она, по крайней мере, 5 ранга". сказал Ло Цин. "Пятый ранг - это ничто! Разве пятый ранг может стать вице-мастером Зала кровавой резни Зала Океана Святого шести поклонников?" Фан Цян фыркнул. "Верно, эта вооруженная монахиня - мастер Дао и очень известна в мире боевых искусств. Она обучила несколько учеников, и все они были выдающимися. Фэн Цзюсюэ - ее последняя ученица, поэтому она должна быть еще более выдающейся. "Фан Цзиньдун кивнул. "На этот раз я собираюсь уничтожить семью Танг до конца. Это касается и Чэнь Чанкуна. Уберите его отсюда. " - сказал Фан Цян. После возвращения мастерской Цянье Тан Вэнь велел Бу Фэну набрать рабочую силу, чтобы очистить место и подготовиться к началу строительства здания. Согласно плану Тан Вэня, он хотел построить трехэтажное здание из железобетона, половина которого будет использоваться под магазины, а в середине будет открыт банк. Следующим этапом проекта должен был стать развлекательный клуб в парке. Танг Вэнь хотел превратить его в город развлечений Танг Сумэй, ориентированный на отдых, развлечения и магазины, подобно Wanda Mall в современном обществе. Конечно, население города Яньлин составляло всего около 100000 человек, а потребительская способность была не очень высокой, поэтому они не могли сделать его слишком большим.

Что касается крупномасштабного торгового центра, то он должен был остаться в Цзянчжоу, столице провинции. Там жили миллионы людей, и их покупательная способность была гораздо выше. Однако, прежде чем приступить к работе, ему еще предстояло один раз трансмигрировать. Когда он вернулся в Юньхай, он купил еще одну партию железобетона и хранил ее прямо в мастерской Цянье, чтобы не пришлось перевозить ее с острова Соми, что было бы слишком хлопотно. В 1:30 пополудни Чэнь Чангконг послал кого-то пригласить Танг Вэня. Войдя в холл, он обнаружил там темнокожего мужчину средних лет, сидящего в холле. Разве он не африканец? Как в Чу могут быть чернокожие люди? "Господин, это заместитель хозяина провинциального зала, старший Мо". Чэнь Чангконг представил его. "Какой старший, меня зовут Мо Хайцзы". Мо Хэйцзы сказал в дикой манере. Однако Танг Вэнь выпрямился и посмотрел на него. "Мать его, почему ты смотришь на меня широко раскрытыми глазами?" Мо Хайцзы был так зол, что захлопнул молоток, указал на Танг Вэня и яростно закричал. "Господин Мо, у вас есть титул?" Танг Вэнь совсем не испугался, он посмотрел на него и равнодушно спросил. "Какой смысл в благородном титуле?" воскликнул Мо Хайцзы. Затем он перевел взгляд на Танг Вэня и сказал: "Я понимаю. Ты считаешь себя графом, поэтому ждешь, что я поклонюсь тебе первым, верно?". "Это правило королевской семьи, а не то, что я, Танг Вэнь, установил. Хотя лорд Мо занимает высокое положение, вы не имеете права нарушать правила императорской семьи. " - сказал Танг Вэнь. "Хороший мальчик, ты собираешься завербовать меня, верно? Ты знаешь, что такое Школа Шести Фанов?" холодно спросила Мо Хайцзы. "Я не знаю", - Танг Вэнь покачал головой. "Все ученики Школы Шести Фанов - ученики императора. Он - ученик короля. " - сказал Мо Хайцзы. "Хехе, если говорить прямо, то ученики короля - это всего лишь слуги короля. А я, Танг Вэнь, знатный человек из государства Чу.

По праву, я кланмейстер, родственник короля и твой хозяин. " - сказал Танг Вэнь с улыбкой. "Ты ..." Мо Хайцзы поперхнулся. Его глаза были широко открыты, и он не мог говорить. В конце концов, он беспомощно встал и поднял кулаки на Танг Вэня. "Мо Хайцзы приветствует графа". "Забудь об этом, мне не нравятся такие излишние формальности, лучше быть прямолинейным". Танг Вэнь ответил на приветствие и улыбнулся. "Хорошо, давайте поговорим о делах. Кто-нибудь, принесите стул для господина Цзюэ. "Мо Хайцзы снова сел, но он был намного вежливее Танг Вэня, чем раньше. Его подчиненный принес кресло, и Танг Вэнь сел напротив Мо Хайцзы. "Я слышал, что Цинфэн Кан пытался подставить одного из ваших людей из-за мастерской Цянье?" спросил Мо Хайцзы. "Действительно. Фан Цян из семьи Фан - благодетель Кан Цинфэна". "Фан Цян хотел снизить цену, чтобы получить мастерскую "Тысяча листьев", поэтому он положил на меня глаз, как только я появился. В итоге они попросили Кан Цинфэна схватить моего слугу Цяо Сяо и заставить меня уволиться. " - ответил Танг Вэнь. "После этого Кан Цинфэн хотел завоевать мастерскую Цянье. Твоя ненависть к нему, похоже, стала еще сильнее". Мо Хайцзы посмотрел на Танг Вэня холодными глазами. "Это правда. Кан Цинфэн отказался отпустить ее и даже попытался захватить мою мастерскую "Тысяча листьев". Он зашел слишком далеко. Конечно, я его ненавижу". Танг Вэнь кивнул. "Когда Кан Цинфэн сказал тебе собрать труп Цяо Сяо, ты даже угрожал убить его, не так ли?" спросил Мо Хайцзы. "Мой подчиненный сказал мне". сказал Танг Вэнь. "У вас одинаковые намерения, не так ли?" спросил Мо Хайцзы. "Жаль, что я всего лишь слабый ученый. Хотя у меня высокий ученый титул, у меня не хватит сил разделать курицу. Иначе я бы очень хотел его убить. Потому что Кан Цинфэн слишком подл и презрителен, он позорит двор. " - ответил Танг Вэнь. "Ты только что сказал это, а Кан Цинфэн был убит твоими людьми на следующий день.

Хехе, разве может быть такое совпадение в этом мире? Кан Цинфэн и раньше был никем, как он вдруг стал предателем?" Мо Хайцзы усмехнулся. "Я не уверен в этом. Цинфэн Кан достал свое огненное ружье, чтобы убить господ Чэня и Ян Юня, но мой человек преуспел в своей подлой атаке. В противном случае, господин Чэнь и господин Ян Юнь были бы убиты его копьем. Чтобы спасти людей, моя подчиненная тоже попала в чрезвычайную ситуацию. Она убила мятежников и помогла вам избавиться от предателя. Вы должны благодарить меня. " - сказал Танг Вэнь. "Находится ли Кан Цинфэн в сговоре с Чу Хуном или нет, все еще остается загадкой. Нам все еще нужно провести расследование. Почему ты думаешь, что он предатель?" Мо Хайцзы усмехнулся. "Лорд Чэнь сказал, что собирается провести расследование, но Цинфэн был виноват и хотел сбежать. Конечно, лорд Чэнь не позволил бы мятежнику уйти, поэтому он бросился вперед, чтобы остановить его и арестовать для расследования. Но Цинфэн Кан отказался и хотел убить лорда Чэня. Он уже успел ранить нескольких учеников Школы Шести Фанов. Лорд Чэнь также помогает суду избавиться от зла, и ваш вклад нельзя отрицать. " - сказал Танг Вэнь. "Кан Цинфэн был хорошо подготовлен. Он ранил многих наших людей и даже пытался убить нас с помощью Огненного Лебедя. К счастью, он обнаружил его раньше. В противном случае, если бы он действительно стал лидером филиала, он бы вступил в сговор с повстанцами, и в трех префектурах Янлин наступил бы хаос. В то время он боялся, что это приведет к еще большему хаосу. Этот человек был убит хорошо! Он должен быть убит. " - сказал Чэнь Чанкун. "Как ты смеешь! Танг Вэнь подставил тебя. Тан Вэнь, ты думаешь, я не знаю? Поторопись и расскажи нам правду, и мы сможем рассмотреть вопрос о смягчении наказания. "Мо Хайцзы ударил молотком и крикнул. "Как я уже сказал, я действительно хочу, чтобы Цинфэн умер. Он слишком многого стоит. Однако у меня нет возможности убить его. Мастер Мо, у вас есть доказательства того, что я его подставил?

Согласно законам Великого Чу, вы клевещете на меня без каких-либо доказательств. " - сказал Танг Вэнь. "Похоже, ты не признаешься, если тебя не будут пытать. Мужики, наказывайте!" Мо Хайцзы хлопнул по столу и закричал. "Мо Хайцзы, ты такой смелый! Я член королевского клана Чу, какое право ты имеешь пытать меня без каких-либо доказательств?" сурово спросил Танг Вэнь. "Я ученик школы Шести Фань, ученик императора. Нужна ли мне причина, чтобы допрашивать и пытать тебя?" презрительно сказал Мо Хайцзы. "Я родственник императора. Ты, собачий раб, ты такой дерзкий. Ты осмелился наложить руки на своего хозяина". Танг Вэнь был в ярости. Он встал и указал на Мо Хайцзы. "Люди, приступайте к пыткам!" Мо Хайцзы принял решение. Сразу же несколько его подчиненных вышли вперед с железными кандалами.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь