Готовый перевод DC: Don't Utter A Word / DC: Не Произноси Ни Слова: Глава 33: Смерть... Возрождение... Рабство!

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

 

[От лица Дэвида Лэнса]

 

Разобравшись с раненым и убедившись в стабильности его состояние, чтобы он дождался скорой помощи, я покинул ресторан и помчался в лес, следуя по старой тропе с набитой грязью.

Я предварительно отправил беспилотник для сканирования местности с целью определить, стоит ли мне использовать силы или нет. Все зависело от того насколько запущенным окажется лес на данный момент.

После непродолжительного бега я достиг опушки леса, где остановился, напрягая мышцы, чтобы вовремя среагировать на опасность. Сердце начало колотится без видимой причины.

Это страх?

Я вздохнул покачав головой и слегка нахмурившись. 

Что-то здесь неправильно.

Мне страшно, хотя я понятия не имею об ожидавшем меня за этими деревьями, за постоянно растущими тенями, казалось неестественным образом расширявшиеся сквозь растительность. 

У меня имелось много проблем, много темных сторон нуждающихся в лечении, но я не был трусом.

Значит... в страхе виновато скрывающееся в лесу существо...

Сейчас я более чем заинтригован. Зверь, способный издалека вызывать страх у других. Такое животное Пугало держал бы в своей квартире в качестве домашнего питомца.

Отмахнувшись от страха, пытавшегося влиять на мои действия, я бросился в лес пробегая по тропинке и внимательно осматриваясь вокруг, изучая каждую мелочь способную бы привести меня к тому, кто или что напало на человека из гостиницы.

Остановившись, я столкнулся лицом к лицу с трупом прислоненным к дереву. Отвратительный, гнилостный запах того же самого существа чувствовался настолько густым… я едва не задохнулся. Жертвой оказалась девушка около двадцати лет, покрытая ранениями с кровью и гноем, ее белая кожа, теперь уже черная в большинстве мест — блестела от гниения.

На это ужасное зрелище непроизвольная дрожь пробежала по спине.

Порезы, их форма и многое другое… все совпадало с человеком, спасенным мной.

Судя по крови вокруг ее трупа, на нее напали примерно в то же время, что и на мужчину. Однако, в отличие от мужчины, ее повреждения достигли некроза с пугающей скоростью.

Некротизирующая инфекция приводит к отмиранию участков ткани. Эти инфекции чаще всего являются результатом проникновения вредных бактерий в кожу или ткани под ней. Если их не лечить, они могут привести и в большинстве случаев приводят к смерти в течение нескольких часов. Подобные инфекции встречаются довольно редко.

Протискиваясь сквозь дурной запах, я добрался до трупа, встал на колени рядом с ним, достал свой термометр и перчатку с целью измерить температуру трупа для определения времени смерти. 

 

  • 94,5 по Фаренгейту.
  • 34,7 градусов Цельсия.

 

Она умерла примерно два часа назад.

По крайней мере, согласно моим знаниям основ криминалистики. Для более точного результата мне бы потребовался судебный врач или больше оборудования.

К сожалению, у меня не имелось ни одной из этих вещей на поясе, поэтому я воспользовался формулой.

Согласно ей — организм теряет около 1,5 градуса по Фаренгейту в час, поэтому ректальная температура вычитается из нормальной температуры тела 98 градусов. Затем разница между этими двумя показателями делится на 1,5, и это окончательное число используется для приблизительного определения времени, прошедшего с момента смерти.

Отсюда и два часа.

Основываясь на этом и на рассказах мужчины, можно сказать уверенно - виновник где-то рядом.

Осмотрев труп еще немного, прежде чем продолжить свой путь, я нашел ее удостоверение личности и бумажник в левом кармане брюк.

 

  • Имя: Эвелинн Грейс.
  • Возраст: 23 года.
  • Донор органов. (Уже нет, учитывая ее состояние).
  • Студентка юридического факультета.
  • Аллергия на арахис и сливочное масло.
  • По всем вопросам звоните по телефону 987—XXXXXXX

 

Я схватил свой телефон и сделал несколько снимков чтобы ее семья получила хоть какую-то информацию.

— Тандем Венисти, — раздался позади меня горловой рык; звук слышался глубоким и угрожающим, он говорил с демонической силой и первобытной дикостью, но хуже всего — с ненасытным голодом. 

Слушая инстинкты я вскочил на ноги и, достав из кармана свой портативный жезл, сделал один взмах, похожий на взмах хлыста. 

Я оказался лицом к лицу с нечестивой мерзостью библейских масштабов. Демоническое чудовище возвышалось над деревьями, каждая из его рук выглядела настолько длинной, что могла без труда обхватить автобус и даже больше, его костлявая морда смотрелась шире, чем у любого животного, человека или зверя когда-либо видованного мною, его пасть зияла, открывая длинные смертоносные зазубренные зубы, из которых сочилось что-то похожее на кровь.

— Морс... Ренессанс… Сервитус — шипела демоническая сущность, делая длинный шаг вперед, волоча свои неестественно длинные руки по земле.

Я нахмурился сделав шаг назад. Чем бы ни являлась эта сущность, она говорила на латыни, а значит можно предположить ее демоническое происхождение; помимо этого тревожного факта, сущность похоже ждала меня, поскольку «Тандем Венисти» примерно переводится как «Наконец-то ты прибыл».

Последние несколько слов, которые прошептала эта демоническая мерзость, переводились как «Смерть, Возрождение и Рабство», так что наряду с тем что она явно поджидала меня, выявились явные признаки приманки. Все жертвы оказались убиты, чтобы заманить меня в лес.

Большая и тщательная подготовка к чему-то.

Сделав шаг назад, я наблюдал за приближением существа и посылая сигнал дрону, отправленного просканировать лес, и используя свои часы с целью выяснить, насколько я могу раскрыться с точки зрения силы.

[В радиусе 22 миль нет людей], — сообщил дрон.

Я улыбнулся под своей маской, посему для шепота преград нет. 

— Морс… Ренессанс… Сервитус… — повторял демон с глубоким шипением, с каждым шагом хищно приближаясь ко мне, заставляя дрожать саму землю под собой. 

Я вздохнул, снимая маску и делая глубокий вдох глядя в небо, звуки приближающейся ко мне мерзости становились все более тревожными. 

Я не обращал внимания на зверя.

Сегодня это будет первый раз, когда я использую силу добровольно. Должен признать, что в какой-то степени отдает освобождением. 

Как любопытно.

— Морс. Ренессанс… Сервитус.

— Педикабо Его Вос... — пробормотал я на чистом латинском языке и целясь в демона.

 

Шепот…

 

*БУМ*

 

Я уничтожил несколько миль леса, оставив лишь ровное поле камней и пыли, все признаки зелени и жизни исчезли насколько хватало глаз. 

Никогда не думал, мол нарушу свое молчание, сказав: «хрен тебе» на латыни. Но что я могу сказать… пришлось.

В каком-то смысле звучало даже поэтично.

— Морс… Ренессанс… Сервитус...

Эта сущность все еще жива? 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/74572/2442832

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Да стопудов рейвен там нашалила и вызвала демонов...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь