Готовый перевод Re-Birth of a Genius. Creator/Destroyer / Новое рождение гения. Создатель/Разрушитель (M): Глава 62

Все члены команды 6 собрались после того, как медведь покинул территорию. По крайней мере, все оставшиеся члены. Шесть членов, которые пришли и присоединились к Сэму и Джеку, неловко смотрят на дуэт, не зная, что сказать.

Сначала они подвергли его остракизму, потому что завидовали его достижениям в Башне воли. Но теперь их чуть не убили из-за их поведения. Теперь они поняли, что Старейшина предупреждал их об адаптации и выживании. Это испытание оказалось сложнее, чем они думали.

"Спасибо." Ева нарушила тишину своим медленным и робким голосом. Она смотрела на свои ноги и не смотрела ему в глаза. Через несколько мгновений остальные члены группы тоже поблагодарили его, кроме Дастина. Он все еще страдал от неловкой ситуации.

Сэм просканировал толпу и просто кивнул на их слова. Все снова замолчали. Глядя на неловкую ситуацию, Джек сказал. "Что дальше?" Произнося эти слова, он посмотрел на Дастина. Тот почувствовал себя еще более неловко.

"Сэм, ты будешь лидером группы?" спросил Шор. Остальные члены группы тоже посмотрели на него с некоторым ожиданием. Все, кроме одного.

Сэм посмотрел на их выражения лиц и после нескольких мгновений молчания сказал.

"Если вы, ребята, хотите, чтобы я возглавил команду, у меня есть несколько условий".

"Какие?" спросил Вэл.

"Во-первых, ребята, вам лучше слушаться каждой команды без вопросов, а если вы не хотите слушаться, то можете просто покинуть группу.

Второе - свитки очков, которые вы найдете, будут вашими индивидуально, и даже если мы будем работать в команде, чтобы получить их, я буду решать, кто получит какую долю очков.

Третье и последнее условие. Если вы сражаетесь с кем-то, вы можете взять очки в одиночку, и я не буду вмешиваться в битву, если только вы не попросите меня об этом, и тогда я возьму свою долю очков. То же самое касается и вас, ребята. Если я сражаюсь, чтобы получить очки, вам не разрешается вставать на моем пути и вмешиваться.

Если мы будем сражаться как команда, я определю долю очков в зависимости от вклада каждого.

Если вы согласны со всеми условиями, вы можете следовать за мной. Если нет, можете идти своей дорогой".

Остальные члены команды были ошеломлены условиями. Если они согласятся, то полностью потеряют контроль над своими действиями в пользу Сэма. Поэтому они заколебались.

"Почему ты решаешь, как делить очки?" спросил Дастин.

"Я буду предоставлять вам способы поиска пищи, я буду тем, кто предоставит вам способы безопасной жизни, и я буду тем, кто поведет вас в бой. Тогда кто, по-твоему, должен разделить очки, если не я?" Сэм заговорил и занял место возле дерева, прислонившись к стволу, а Джек последовал его примеру.

Сэм посмотрел на их задумчивые выражения лиц и сказал. "У меня нет целого дня для вас, ребята. Первый день - самый важный, и я не могу тратить на вас свое время. Пожалуйста, решайте быстрее". В его голосе слышался намек на нетерпение.

Все они обменялись взглядами и начали перешептываться друг с другом. Троица из города Соколиного Утеса, казалось, пришла к решению, и Дастин заговорил.

"Мы не можем согласиться с твоим предложением о разделении очков. Я буду лидером команды и решу, как распределить очки, а вы будете отвечать за еду и кров, за что я дам вам по десять процентов очков от каждого человека в группе сверх вашей доли". Дастин сказал, и оставшиеся двое кивнули головой.

Сэм посмотрел на них с забавным выражением лица и встал, лениво потягиваясь. "А вы, ребята?" спросил он оставшихся трех человек.

"Я присоединюсь к вам". сказала Ева и сделала шаг вперед. Валес и Шор посмотрели друг на друга и сказали. "Мы также согласны с Дастином и другими. Ваше решение о доле очков немного неразумно".

Сэм поднял бровь и спросил. "Почему вы так думаете?"

"А что если вы несправедливо распределите очки между собой?" спросил в ответ Валес.

"Так ты думаешь, что с Дастином не будет этой проблемы?"

На этот раз вопрос задал Джек.

"Что? Ты думаешь, мы такие же, как вы, деревенские мужланы? Думаешь, мы должны полагаться на эти мелкие уловки, чтобы нечестным путем набирать очки?" Вэл с усмешкой посмотрел на Джека. Сэм просто молча стоял на месте, но Джек спросил двух парней из подчиненных городов.

"Вас это тоже касается?" Когда он задал этот вопрос, он посмотрел на них с некоторым недовольством. Валес и Шор не ответили, но судя по их смущенному выражению лица, ответ очевиден. Они действительно думали, что Сэм может использовать это, чтобы получить больше очков, а Дастин не станет этого делать, потому что в их глазах только они из подчиненного города, у которых меньше ресурсов, должны полагаться на эти средства. В их глазах люди из графского города - все благородные и высшие.

Сэм мог угадать их мысли и без их слов. Он покачал головой с язвительной улыбкой. Чем больше людей он встречал, тем больше сходства находил в этих людях с людьми из его прежнего мира. Они действительно высокого мнения о людях из высших слоев общества. Например, у большинства людей из Индии есть большое предубеждение, что все остальные индийцы похожи на них и их поведение такое же, а американцы, которые из более богатой страны, будут иметь более высокий образ мышления и относиться к ним как к чему-то особенному. [A/N Когда я говорю "большинство", я имею в виду большую часть населения, и я не нападаю на кого-то лично, и, кстати, я тоже индиец, и когда-то у меня было такое мнение].

Сэм посмотрел на оставшихся членов команды и сказал. "Условия, которые я сказал, не подлежат обсуждению. Если бы вы, ребята, прислушались ко мне по поводу случая с медведем, я бы остался в команде, не будучи лидером, но после того, как это случилось, шансов нет. Вы, ребята, можете быть сами по себе". Сэм сказал и повернулся, чтобы уйти. Джек и Ева последовали за ним.

"Подождите, я присоединюсь к вам". сказал Шор и тут же поспешно направился к ним. Вообще-то, он не имел ничего против того, чтобы Сэм был лидером.

Он согласился с Дастином, потому что его друг предложил подлизываться к кандидатам из видного окружения в Графском городе. Они также думали, что Сэм сразу же согласится и не покинет группу. Но когда дело дошло до дела, он решил больше доверять Сэму, так как тот доказал свою состоятельность только что.

Оставшиеся четыре человека остались на месте с неприятным выражением на лицах. Особенно троица стиснула зубы от злости. Они не ожидали, что Сэм решительно уйдет. Они просто хотели попробовать завладеть долей очков, а если не получится, то попытаться получить какие-то преимущества. Но Сэм не последовал их сценарию и просто ушел, как только они попробовали свой трюк, и теперь они сомневаются, следовать ли за ним, так как чувствуют, что его уход будет для них потерей лица.

Прежде чем они успели принять решение, Сэм и остальные трое покинули это место.

"Что в нем такого? Мы точно сможем пробиться в этом лесу. В прошлый раз это было только потому, что нас застали врасплох". Дастин фыркнул, словно пытаясь убедить их и себя. Второй кивнул.

"Да, как только мы получим в свои руки свиток культивации, мы сможем легко пройти через это". Валес также сказал со стороны. Джесси, единственная из женщин, смотрит в ту сторону, куда ушел Сэм. Остальные думают, что они смогут легко пройти через это, если раскроют культивацию. Но так ли просто достать свиток?

Сэм и трое товарищей по команде начали идти в определенном направлении в умеренном темпе, осматривая окрестности. Вскоре они остановились в пустом месте, окруженном деревьями. Они могли слышать слабый шум ручья.

Сэм оставил группу на месте и пошел в направлении звука и вскоре обнаружил небольшой ручей, протекающий по каменистому дну. Ручей очень маленький, и глубина его также очень мала. Вода чистая и прозрачная, галька и гравий хорошо видны под водой.

Сэм набрал в горсть воды и сделал глоток. На вкус вода была нормальной и немного освежала после прогулки.

Он вернулся к команде и сказал.

"Вода течет в той стороне, а ручей слишком мал, чтобы привлечь более крупных животных. Это место пока подходит. Мы можем остаться здесь на ночь.

Прежде всего, нам нужно несколько вещей, чтобы оставаться в безопасности. Во-первых, нам нужен огонь. Во-вторых, нам нужно найти немного еды и емкости для хранения воды.

Шор, иди и собери немного дров для костра. Палки не должны быть большими, но они должны быть сухими, и принеси их как можно больше.

Ева, ты принеси сухие листья, сухую траву, птичьи гнезда, сухую кору деревьев, а также несколько зеленых листьев, больших. Вы оба не уходите далеко. Вы должны быть в пределах видимости с этого места.

Джек, ты будешь следовать за мной".

Сэм дал указания и пошел в определенном направлении вместе с Джеком после того, как увидел, что двое других ушли.

Сэм и Джек пошли в направлении, где между травой есть небольшая тропинка. Они двигались скрытно и медленно, не издавая ни звука.

Наконец они остановились возле пещеры и спрятались на дереве.

"Наша цель внутри пещеры". Сэм сказал Джеку низким голосом.

"Что это?" с любопытством спросил Джек.

"Я точно не знаю. Но это зверь, но опасность от него меньше, чем от медведя, с которым мы столкнулись раньше".

Джек ничего не сказал и подождал, пока Сэм сломает бамбуковое дерево, которое находится на расстоянии от них. После этого он долго искал и наконец нашел камень с острым краем.

Он вернулся к Джеку и спросил. "Насколько ты уверен в своих навыках метания?"

"Я могу делать это просто отлично". Джек ответил смущенным тоном. Он не знал, почему Сэм спрашивает об этом, но все же ответил.

"Хорошо, тогда. Через некоторое время животное выйдет из пещеры, и я постараюсь помешать ему оставаться на одном месте. Ты должен ударить его по голове с расстояния, и удар должен быть как можно сильнее".

"Пещера такая широкая. Возможно ли остановить его в одном месте?" спросил Джек. Сэм ничего не ответил, и они оба вернулись к месту лагеря.

Двое других уже вернулись с собранными вещами.

Сэм положил бамбуковый шест и камень на землю и подобрал несколько сухих деревяшек. Следующие действия привели группу в замешательство.

Он подобрал плоский кусок дерева и круглую палку и сложил их вместе. Затем он очистил бамбуковый шест от внешнего слоя, скрутил и сплел тонкую, но жесткую веревку. Он взял сырую палку и сделал маленький бантик, на нитке которого сделал небольшую петлю вокруг круглой палки, которую подобрал ранее. Он сделал из лука сверло для разжигания огня.

Он положил палку, прикрепленную к луку, на плоское дерево и начал работать дрелью после десяти минут непрерывной работы, Сэм уже вспотел, а отверстие, образовавшееся на дереве, начало испускать дым, и он быстро убрал дрель, взял птичье гнездо и поместил маленькую искру в дерево на гнезде, и после нескольких непрерывных дуновений гнездо загорелось.

Вскоре посреди лагеря уже горит костер, и все члены команды окружили его. Хотя до вечера оставалось совсем немного времени и было не так уж холодно, они все равно были рады отдохнуть перед костром.

Они не понимали, как Сэм развел костер из сухих дров, но были удивлены и восхищены его трюком.

Сэм долго не сидел. Он подошел к бамбуковому шесту и разломил его пополам. Длина каждой половины достигала трех футов.

Он взял одну половину и расщепил один конец на несколько тонких вертикальных частей, пока они не достигли полуфутовой длины, и начал затачивать края каждого кончика. Через некоторое время он взял несколько палок и разломал их на мелкие кусочки. Затем он положил их на нижнюю часть расщепленного конца, чтобы расщепленные куски разлетелись как можно шире.

Теперь у шеста один конец был обычным, а другой - как обратный каркас зонта без навеса.

Он взял вторую половину шеста и заполнил отверстие корой деревьев и сухими листьями, а затем прикрыл зеленой травой, оставив лишь небольшое отверстие, чтобы достать сухие вещи.

Он отдал камень Джеку и взял два шеста, а затем начал идти к пещере, Джек следовал за ним с деревянной палкой, которая все еще горела.

Когда они подошли к пещере, оба, спрятавшись за деревом, стали смотреть на пещеру. Вскоре они увидели, как в пещеру вошла лиса с кроликом в пасти.

После того, как она прошла вглубь пещеры, Сэм жестом велел Джеку двигаться, и они собрали все сухие дрова вокруг и разложили их на земле у входа в пещеру, оставив лишь небольшой участок, как бы оставляя дорожку.

После того как все было готово, Сэм поджег высушенное дерево, а также бамбуковый шест, которым он набил высушенные и зеленые листья, и бросил шест внутрь пещеры. Затем он держал шест обратным каркасом зонта, направленным в сторону тропы.

Вскоре сушеные дрова запылали ярким пламенем, и внутренняя часть пещеры наполнилась дымом, и среди дыма наружу выбежало существо, посмотрело на огонь, окружающий пещеру, и побежало к единственному пути - к шесту, который держал Сэм.

Он тут же со всей силы надавил рамой на голову лиса и на секунду прижал к земле. "Джек, живо!" крикнул Сэм, и вскоре в воздух взлетел камень с острым краем, который пронзил ухо лисы, мгновенно затормозив ее движения.

Сэм медленно двинулся к лисе и на всякий случай быстро сломал ей шею. После этого они оба затушили костер землей вокруг себя.

Джек посмотрел на Сэма и улыбнулся, на что тот ответил ему тем же. Оба вошли в пещеру и увидели полуразрушенную пещеру.

Взяв в руки факел, они прошли к пещере чуть глубже и в свете пламени увидели небольшой кинжал.

Оба улыбнулись, и Сэм поднял кинжал, проверяя его. Теперь он ясно понял слова старейшины.

"Каждая опасность ведет к возможности". Опасность столкнуться с лисой может привести к этому кинжалу".

Он передал кинжал Джеку и продолжил поиски, но больше ничего не нашел. Он попытался найти свиток с острием, но ничего не нашел.

Оба они вышли и начали разделывать лису прямо на месте, вместо того чтобы готовить ее в лагере. Затем они отрезали куски лисьего мяса и оставили тушу там, а потом пошли в сторону лагеря.

http://tl.rulate.ru/book/74569/2525307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь