Готовый перевод Escaping the Archduke of the North’s Obsession / Побег от одержимости эрцгерцога Севера: Глава 1

‘Усилия никогда не предадут тебя’.

К сожалению, ее полностью предали эти слова, которые она считала своим жизненным девизом.

Будучи научным сотрудником фармацевтической компании, она преуспела в разработке новых лекарств от инфекционных заболеваний, поразивших весь мир.

Она думала, что теперь, когда ее жизнь разворачивается, она будет идти только по цветущей дорожке, но все было напрасно.

За день до анонса нового препарата она погибла в автомобильной катастрофе.

Она была так занята, что никогда не заводила отношений, а ее возраст перевалил за 30 лет!

Она была зла, что ценой ее усилий стала смерть, и она не могла этого вынести!

Думал ли о ней Бог вообще или это была просто жестокая, но жалкая шутка?

Она открыла глаза в новом теле, и это показалось ей странным.

Казалось, что у нее появился лишний человек, которого не было в нескольких строках, которые она читала ранее в романе.

Было бы неплохо, если бы она была дочерью знатной семьи, которая превратилась в статистку.

Изабелла, женщина, которой она овладела, была 18-летней простолюдинкой, которая жила одна в горной хижине на севере и готовила лекарства.

И все же у нее были надежды.

Изабелла была статисткой, которая не появлялась в нескольких эпизодах романа, но она была человеком, разработавшим лекарство от болезни героини Сериа.

В романе было написано, что лекарство дало ей огромное богатство и власть, но это произойдет в отдаленном будущем.

К сожалению, задолго до того, как Изабелла разработала лекарство, она овладела своим телом.

‘И это все?’ Это тело уже несколько дней голодало, прежде чем она овладела им. Она действительно была голодна до смерти.

Она не могла поверить, что ее жизнь оказалась под угрозой, как только она овладела ею. Какое неприятное начало новой жизни!

К счастью, Изабелле, которая живет одна в горах, было с кем поговорить.

К сожалению, однако, этот ‘кто-то’ не был человеком.

“Изабелла! Изабелла!”

Она посмотрела на маленькую красную птичку, которая летала вокруг, и громко позвала ее по имени.

“Замолчи, пока я от тебя не избавился”.

“Я Игнис, Всемогущий, высший Дух Огня......”

“Теперь у тебя нет других способностей, кроме как разжечь костер”.

Она просто говорила правду, но Игнис почувствовал себя атакованным. Прикрыв глаза крыльями, она тихо заплакала.

“Фальшивая Изабелла - это плохо! Плохо!”

Игнис, высший дух огня, был таким шумным плаксой.

Как грустно!

Согласно Игнис, Повелительница Духов Огня, королева ифритов, исчезла в тот день, когда овладела телом Изабеллы.

Он не был уничтожен, но внезапно исчез, не завершив свой срок. Вот почему сейчас в этом мире не было духа огня.

Скорее, если бы он был уничтожен, родилось бы следующее поколение духа огня, но на самом деле это было невозможно.

Для остальных духов огня эта идея была безумной.

По словам Игниса, он был жар-птицей, которая казалась невероятно крутой и имела огромные крылья, но теперь он был всего лишь маленькой и шумной красной птичкой, покоящейся на его ладони.

“Помолчи и раздели мою энергию”.

Согласно Игнису, Изабелла заключила контракт с королем Ифритом, духом огня, который исчез, и Изабелла жила одна в этой глубокой горе после подписания контракта с ифритом, когда ей было 12 лет, но она не знала точной истории, стоящей за этим.

Игнис всегда был рядом с молодой женщиной вместо Иприт, духа огня, который был занят другими делами.

К сожалению, у нее не было воспоминаний об Изабелле до того, как она овладела ее телом. Поскольку она не была главной героиней романа, она понятия не имела, как Изабелла жила до того, как завладела этим сосудом.

Ей уже повезло с Игнисом, который живет с Изабеллой. Потому что Игнис помнил жизнь Изабеллы, которую она не могла вспомнить.

После исчезновения ифрита исчезли почти все остальные духи огня.

Однако Игнис, который был рядом с Изабеллой, не исчез.

Он превратился в маленькую красную птичку только благодаря сильной, огненной энергии внутри тела Изабеллы.

Казалось, что причина сильной энергии огня Изабеллы, несмотря на отсутствие Иприт, заключалась в приготовленном ею красном лекарстве, которое состояло из трав под названием Флерия и соединялось с энергией огня.

Это было очень таинственное лекарство, которое поддерживало температуру тела теплой и постоянной, несмотря на холодные районы Севера.

Изабелла, которой она обладала, явно была гением.

Она была человеком, которого этот мир считал гением, и чувствовала себя бесконечно ущербной по сравнению с Изабеллой.

Она вспомнила, как была потрясена, когда стала свидетельницей метода изготовления различных лекарств Изабеллой, который она изучила и записала сама.

Она внезапно почувствовала желание немедленно изучить эти препараты по привычке.

Она все больше привыкала охотиться с луком, и после того, как угроза умереть с голоду уменьшилась, она начала изучать различные методы изготовления лекарств в записной книжке Изабеллы.

В хижине были различные травы, первоначально выращенные Изабеллой.

Используя травы, она начала готовить лекарства одно за другим, основываясь на том, что было записано в ее блокноте.

Прошло более двух лет, и, прежде чем она успела опомниться, имя Изабелла стало более популярным, чем ее первоначальное имя Ли Джи ен.

По сюжету романа она покинет этот коттедж, чтобы обрести богатство, и отправится в Молин, столицу империи Акнис. Но прежде всего у нее было лекарство, которое она действительно хотела завершить.

“Изабелла, что ты готовишь на этот раз?” Игнис, который остался рядом с ней, чтобы поделиться энергией друг с другом, с любопытством спросил.

“Любовное зелье”.

Среди лекарств, записанных в записной книжке Изабеллы, ее больше всего интересовало любовное зелье.

Может ли она действительно почувствовать любовь с помощью этого лекарства?

Честно говоря, она думала, что это почти невозможно.

Она сделала это ради развлечения, но не была уверена в этом лекарстве.

Если это было успешно, то отлично!

Конечно, она не могла использовать это, не обдумав, но было бы весьма полезно, если бы она использовала это для пар, которые пришли к ней из-за скуки в их отношениях. Если бы ей это удалось, разве она не смогла бы продать это по очень высокой цене?

“Дело сделано”.

Посмотрев на ярко-красное любовное зелье, она счастливо улыбнулась. Медленно она взглянула на лекарство в стеклянной бутылочке, которую приготовила.

Красное лекарство, которое могло контролировать температуру тела, и любовное зелье были очень похожи по цвету.

Она проверит разницу между этими двумя.

В глубокой задумчивости ставя приворотное зелье на стол, она подошла к своему столу, чтобы взять ручку и бумагу.

В этот момент в ее ухе раздался писк незваного гостя.

Действительно, жизнестойкость крысы должна была быть признана.

Как, черт возьми, им удается прятаться в глубокой хижине, расположенной в горах?

Было бы ужасно, если бы это была мышь, поэтому она быстро схватила метлу.

Произошел короткий хаос, и ей удалось выгнать мышь из каюты.

Однако из-за суматохи бутылка с любовным зельем, которую она поставила на стол, скатилась на пол.

“Куда это делось?”

Закатилась ли она в угол, она не могла видеть, куда делась бутылочка с приворотным зельем.

“Мне придется сделать это снова после охоты”.

Еда закончилась, и ей пришлось отправиться на охоту до захода солнца.

“Я хорошо слежу за твоим домом”. Подбирая сумку, она сказала, что бутылка с любовным зельем упала не на пол из-за предыдущего беспорядка.

Красное лекарство, которое поддерживало температуру ее тела в тепле, выпало из сумки, которую она уронила.

Она взяла красное лекарство, которое достала из своей сумки, и упаковала его.

Положив лекарство обратно в сумку, она вышла из дома с луком и стрелами.

Изабелла, у которой серебристые волосы, голубые глаза и сказочная внешность, но немного странным ей показалось ее тело.

Однако было удивительно, что ее мышечная сила была хорошей и хорошо развитой, поскольку она была обучена выживанию.

Было трудно взобраться на гору, чтобы найти ее добычу.

Пожалуйста, только одного оленя или даже одного кролика. Это не имело значения.

Если бы она могла просто набить свой желудок, любая игра была бы хороша.

Вчера она охотилась и поймала всего лишь маленькую птичку размером с перепела.

Игнис много плакал, и ему потребовалось много времени, чтобы заткнуться. Он сказал, что было жестоко смотреть, как она поджаривает и ест птицу его размера.

Он был беспокойным духом огня, в котором было столько же слез, сколько и шума.

Но было ли это потому, что становится холоднее?

Сегодня было трудно разглядеть птицу, и она устала есть кашу с несколькими лекарственными травами.

Что, если она умрет с голоду?

Когда она, обеспокоенная, шла, то увидела человека, сидящего под большим деревом.

Что?

Почему этот человек здесь?

Впервые овладев телом Изабеллы, она встретила человека, похожего на нее, и осторожно приблизилась к нему, но затем ее взгляд привлекло его ослепительно красивое лицо.

Значит, это была скульптура, а не человек?

Лицо мужчины, сидевшего под деревом, было достаточно красивым, чтобы его можно было принять за скульптуру.

Темно-черные волосы и плотно закрытые глаза, острый нос и привлекательные губы.

На короткое время она была загипнотизирована его сияющей внешностью, которая совсем не была человеческой.

Он замерз до смерти? Она посмотрела на мужчину, неподвижно сидящего со скрещенными ногами.

Он был слишком красив, чтобы умереть вот так.

Внезапно узор, выгравированный на плаще мужчины, привлек ее внимание, заставив задуматься. Как ни странно, узор показался знакомым.

“Это верно. Это образец семьи Кьяр, верно?”

Этот узор, который она также видела в своей каюте, явно принадлежал семье эрцгерцога Кьяра из-под этой горы.

Вспомнив рисунок, летящий на высокой стене, она открыла глаза и увидела круг.

Герцог Кьяр был главным героем-мужчиной в этом романе, куда она попала.

Если подумать, его внешность казалась почти похожей на то, что описано в романе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/74552/3965260

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь