Готовый перевод More important than any broom / Важнее любой метлы: Глава 9 - Покидая Хогвартс

На следующее утро Гарри проснулся очень рано и пробрался в гостиную. Когда он добрался до места, он был удивлен, услышав тихую музыку. «Привет», - крикнул он, заставив брюнетку с густыми волосами, сидящую в другом конце комнаты, полностью поглощенную музыкой, исходящей из ее CD-плеера, подпрыгнуть.

«О, Гарри», - ответила Гермиона, тяжело дыша от шока. "Это ты."

«Да, любимая», - ответил Гарри, приближаясь к ней. «Я уверен, что ты разочарован. Я знаю, ты надеялся, что я был Роном…»

"Фу!" - завизжала Гермиона, убавляя громкость компакт-диска. "Даже не шутите, что я воображаю этого придурка!" Затем она озорно улыбнулась. «Теперь, этот капитан команды Хаффлпаффа, Седрик Диггори. Он оооочень красив и такой ХОРОШИЙ искатель. Все, что ему потребовалось, чтобы победить тебя, - это помощь сотни дементоров».

Гарри ухмыльнулся так же озорно, как и его девушка. «Но ты видел искателя команды Равенкло, Чо Чанг? Она такая…»

«Хорошо, хорошо», - ответила Гермиона. «Думаю, в эту игру могут сыграть двое. Мне очень жаль».

Гарри усмехнулся. «Я тоже. В любом случае, я вижу, или, вернее, слышу, что у вас здесь работает CD-плеер».

Она улыбнулась: «Да. Думаю, мне следовало сказать вам раньше. Я полагаю, что, поскольку он получает свою силу магическим образом, на его работу не влияет магия этого замка, поэтому я верю, что волшебные ноутбуки здесь сработают. Если бы только мы знали, законны они или нет ".

«Почему бы нам не написать мистеру Уизли? Мы просто скажем, что узнали, как сделать волшебные батарейки из книги, которую послали ему, и задались вопросом, не используют ли волшебные батарейки и интернет-соединения, которые не меняют поведение компьютеры были бы незаконными. Фактически, вместо того, чтобы писать ему, мы можем спросить его сегодня на вокзале Кингс-Кросс ».

«Хорошо, Гарри», - согласилась она.

«Теперь, если мы можем это сделать, Гермиона, я бы хотела знать, сможем ли мы поместить текст наших книг в компьютеры».

Она улыбнулась ему. "О, это было бы полезно!" воскликнула она. «Мы могли бы легко искать текст по словам, и нам нужно только взять с собой наши ноутбуки вместо книг!»

«Я все еще думаю, что мы должны нести книги в классы», - возразил Гарри. «Не нужно привлекать внимание учителей. Но я думаю, что в следующем году мы должны получить волшебно невесомые и бездонные сумки с книгами».

«Тебе не обязательно покупать меня…» начала Гермиона.

«Я хочу, Мое», - возразил Гарри.

«Эээ, разве вы не имеете в виду« Миона? »- спросила Гермиона.

Гарри покраснел. «Я предпочитаю называть тебя« Моя », если ты не против».

Теперь она покраснела. «Э, ну, я думаю, ты можешь называть меня« Моя », но только ты, и ТОЛЬКО когда мы одни. Но теперь мне придется придумать тебе прозвище».

«Ну, пророк называет меня« Мальчик-который-выжил », а Драко называет меня« Голова со шрамом », - предположил Гарри.

«Нет, не глупи! Ни одно из этих имен тебе не подходит». Она вздохнула. «Мне придется подумать об этом и вернуться к вам».

«Хорошо, Моя, как скажешь. Ты заставил всех в школе подписать нашу петицию?» - спросил Гарри. «Или нам придется доставить его всем в поезде».

«Я считаю, что мы получили все, что хотели», - ответила Гермиона. «Сто пятьдесят подписей из двухсот двадцати четырех * всего. Это почти три четверти студентов».

"Замечательно!" воскликнул Гарри. «Если это не привлечет внимание Дамблдора, я не знаю, что привлечет».

«Ага», - рассеянно согласилась Гермиона. «Я… э… пытался поговорить с Перси об образовании здесь».

"Вы не сказали ему о петиции, не так ли?"

"Нет, конечно нет!" защищал Гермиону. «Я просто пытался понять, что он думает, в разговоре. Ты был прав, Гарри. Когда я даже предположил, что некоторые из наших профессоров не очень хорошо работают, он чуть не прыгнул мне в глотку. Он сказал мне, что если Я не переставал ругать школьную систему, он должен был отнять у меня баллы или посадить меня в тюрьму! "

«Ну, мой», - усмехнулся Гарри. «Я не буду злорадствовать по этому поводу. Мне очень жаль, что я был прав. Честно говоря, я не думаю, что Перси имеет собственное мнение. . "

"Вы дали знать Дурслям, чтобы не забирали вас сегодня?" - спросила Гермиона, меняя тему.

Гарри улыбнулся: «На самом деле, я сказал им прийти через час после прибытия поезда. Когда мы вернемся, я найду сову, чтобы отправить им письмо, в котором говорится, что они никогда меня больше не увидят. Я бы не хотел. подчинять им Хедвиг ".

«Конечно, нет», - согласилась Гермиона, останавливая проигрыватель компакт-дисков. «Не знаю, как ты, Гарри, но я хочу принять душ перед завтраком, поэтому возвращаюсь в свою спальню».

«Хорошая идея. Думаю, я сделаю то же самое».

-MITAB-

Приняв душ и позавтракав, они быстро оказались на поезде, возвращающимся домой. Они нашли пустой купе и сели. Но прежде чем они успели устроиться, подошел Невилл. "Д, ты не возражаешь, если я сяду здесь?"

«Конечно, нет, Невилл, - ответила Гермиона.

«Пока ты не против смотреть, как мы целовались всю поездку», - пошутил Гарри, заставив Невилла покраснеть, а Гермиона хлопнула Гарри по руке.

«Невилл, - начала Гермиона, - мы не собирались…»

«Это не мое дело», - просто возразил Невилл, садясь.

«Итак, - спросил Невилл, - У, когда вы подадите эту петицию П., профессору Дамблдору?»

«После того, как мы получим наши оценки, Невилл, - ответил Гарри. «Мы полагали, что Снейп подведет всех, кто подписал петицию, если мы не будем ждать».

Невилл улыбнулся. «Хорошо! Он поставил мне достаточно плохую оценку без этого учёта».

"Кто ставит вам плохую оценку?" - спросила рыжая девушка, которая просто засунула голову в купе.

«Профессор С., Снейп, - ответил Невилл.

"Этот жирный мерзавец!" ответила Джинни. «Я думаю, он просто ненавидит всех, кто не в Слизерине! Могу я присоединиться к вам, ребята?»

«Конечно, Джинни», - ответил Гарри, отчего ее уши стали слегка розовыми. Она почти полностью перестала влюбляться.

Она села рядом с Невиллом, уши которого по непонятной причине порозовели, как только она села.

«Мы говорили о нашей петиции», - объяснила Гермиона, заполняя Джинни, «и о том, как мы ждем, чтобы сдать ее, пока не будут выставлены оценки, потому что мы думаем, что Снейп поставит плохие оценки всем участникам, независимо от того, насколько хорошо». они выступали в классе ".

«Да, - согласилась Джинни, - это хорошая идея».

"Какая хорошая идея?" - спросил Рон.

«Ты находишь другое купе», - ответила Джинни, улыбаясь.

«Все в порядке, если ты сядешь с нами», - сказал Гарри. «Гермиона и я хотим поговорить с твоим отцом на станции».

"О чем ты хочешь поговорить с папой?" - с явным любопытством спросила Джинни.

«У него еще не будет билетов в квиддич», - заметил Рон. "Вы ведь не передумали поехать, не так ли?"

«Нет, Рональд», - ответила Гермиона. «Это не о квиддиче. Это о законе о маггловских артефактах».

«Что ж, папа прав, чтобы поговорить об этом», - ответила Джинни. «Он глава этого отдела».

«Да, мы знаем», - ответила Гермиона. «Мы хотим знать, незаконно ли…»

«… Использовать магические батарейки в маггловских устройствах», - закончил Гарри.

"Батареи?" - спросил Рон. "Что это?"

«Это портативный маггловский источник питания, не нуждающийся в розетках», - гордо ответила Джинни. «Никогда не обращай внимания на папу, который рассуждает о магглах, Рон».

«Верно, Джинни», - ответил Гарри.

Она улыбнулась. «Папа научил меня многим магловским вещам. Я записался на маггловское обучение. Конечно, это было до того, как ты сказал мне, какой жалкий учитель».

«Надеюсь, мы сможем заставить школу получать более хороших учителей до того, как школа вернется в норму», - прокомментировала Гермиона.

Поездка прошла гладко, и когда подъехала тележка, Гарри угостил всех любыми сладостями. Гарри и Гермиона не могли не заметить, как Невилл и Джинни то и дело поглядывали друг на друга. Всякий раз, когда их глаза встречались, их щеки краснели, и они сразу же начинали очень интересоваться своей обувью.

Когда поездка закончилась, Гарри и Гермиона последовали за младшими Уизли к их родителям, сигнализируя Грейнджерам и Сириусу (у которых, похоже, была новая одежда и стрижка), чтобы они подождали несколько минут. Увидев взрослых Уизли, они спросили, могут ли они поговорить наедине с мистером Уизли, на что он искренне согласился.

Как только они оказались вне пределов слышимости всех остальных, мистер Уизли сказал: «Как вы двое? Я не могу достаточно отблагодарить вас за эту книгу, кстати, это очень увлекательно, как автору удалось сделать волшебные пробки!» Затем он огляделся, как будто ожидал, что кто-то подслушивает. «Я даже сам с этим экспериментировал».

«Это то, о чем мы хотели поговорить с вами, сэр», - ответил Гарри.

«Мы прочитали книгу перед тем, как отправить ее вам, и мы думаем, что можем заставить один из их портативных компьютеров работать на волшебной батарее и использовать волшебное соединение с Интернетом».

«В самом деле», - спросил мистер Уизли с выражением маленького ребенка рождественским утром. «Pomcuter? Ты правда думаешь, что это сработает?»

«Да, сэр», - ответила Гермиона. «Мы попробовали это с маггловским музыкальным плеером в Хогвартсе, и это сработало».

"Невероятный!" воскликнул мистер Уизли.

«В любом случае», - продолжила Гермиона. «Мы хотели знать, будет ли незаконным поступать так с компьютером и использовать его как в Хогвартсе, так и в мире маглов».

"Хорошо," ответил мистер Уизли. "Это будет зависеть".

"На чем, сэр?" - одновременно спросили Гарри и Гермиона.

«О том, работает ли оно иначе, чем устройство с подходящей маггловской батареей и подключением к сети Interestnet. Причина, по которой использование летающей машины было бы незаконным, заключается в том, что маггловские машины не летают».

«О, - вздохнула Гермиона. «Помимо того, что батарея не разряжается, он будет работать как обычный компьютер».

«Тогда это совершенно технически законно, - заверил мистер Уизли, - хотя на вашем месте я бы не позволил маглу слишком хорошо взглянуть на это».

«Никто, кроме моих родителей», - взволнованно ответила Гермиона.

"Ты же не собираешься заниматься магией несовершеннолетних, не так ли?" - серьезно спросил мистер Уизли. «Вы оба живете с магглами, так что министерству будет легко поймать вас на этом».

«Нет, сэр», - ответили они оба вместе.

«Мы просто планировали купить компьютеры этим летом и привезти их в Хогвартс этой осенью», - объяснил Гарри.

«Потом мы наложили на них чары в школе», - добавила Гермиона.

«Хорошо, - ответил мистер Уизли. "Было ли что-нибудь еще?"

«Нет, сэр», - ответили они оба, качая головами.

«Тогда я вернусь к своей семье, и я сову тебя, когда узнаю о билетах на чемпионат мира».

«Спасибо, сэр», - ответил Гарри.

- Тогда пока, - сказал мистер Уизли.

После его ухода молодая пара застала родителей Гермионы, увлеченно беседующими с Сириусом Блэком. Когда они приблизились, все взрослые повернулись к ним.

«Ах, Гарри, Гермиона», - радостно приветствовал Адам Грейнджер. "Как прошла твоя поездка домой?"

«Отлично», - ответила Гермиона, в то время как Гарри с акцентом кивнул.

«О чем ты говорила с мистером Уизли, дорогой?» - спросила Марисса Грейнджер.

«Ничего», - ответила Гермиона. «Мы просто следили за тем, чтобы очаровательные компьютеры работали без электричества и с волшебным подключением к Интернету».

«О, - тревожно ответила миссис Грейнджер.

«Да», - радостно ответила Гермиона. «И это законно, и мой проигрыватель компакт-дисков работал в школе, поэтому Гарри хочет, чтобы мы использовали ноутбуки в следующем году».

«Это здорово, дорогая, - согласился мистер Грейнджер, - но мы будем рады купить тебе ноутбук. Единственная причина, по которой у нас не было раньше, - это то, что ты не мог использовать его в Хогвартсе».

"Действительно?" - спросила Гермиона, обнимая отца. «Спасибо, папа! Я бы хотел это как можно скорее, чтобы мы могли настроить и запрограммировать как можно больше информации».

«Итак, - спросила миссис Грейнджер. «Этим летом ты собираешься научить Гарри арифметике, научить нас, как не давать людям читать наши мысли, и настроить волшебные ноутбуки со всей возможной информацией».

«Да», - ответила Гермиона. «Хотя я полагаю, что ноутбуки могут подождать, пока Гарри не сдаст экзамен в середине июля. Это напомнило мне, Гарри, ты получил книгу по арифмантике или тебе нужно одолжить мою?»

«Я подобрал для него одну ранее сегодня», - ответил Сириус, показывая книгу, которую он держал рядом с собой.

"Эээ, а как вы, ребята, вообще познакомились?" - спросил Гарри. «Я знаю, что не показывал вам фотографий друг друга».

«Мы видели, как вы махали Сириусу, пока вы шли к Уизли», - объяснила Марисса.

«Итак, мы подумали, что это, вероятно, был тот человек, о котором Гермиона написала нам вчера, и решили рискнуть и представиться».

«Нас пригласили на обед в Грейнджеры», - добавил Сириус, улыбаясь. «И я согласился».

http://tl.rulate.ru/book/74542/2066748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь