Готовый перевод More important than any broom / Важнее любой метлы: Глава 3: Поднимаясь выше

Прошло полторы недели с момента их разговора с Джинни. Рон нервничал всякий раз, когда был рядом с Гарри, Гермионой, Джинни, Фредом или Джорджем. Он знал, что они собираются отомстить ему, но не знал, как это сделать. Пятеро из них быстро придумали план, но для этого требовались подходящие обстоятельства. Наконец, в среду утром, сразу после завтрака, у них появился шанс.

Рон, сидевший в Большом зале с Симусом и Дином, встал, чтобы уйти, когда к нему подошел Драко Малфой. Его палочка была в руке, которая висела рядом с ним. «Привет, Хорек! Я заметил, что с тех пор, как Шрамоголовый и грязнокровка начали целоваться, они избавились от тебя! Я не могу их винить. Я бы точно не хотел, чтобы кто-то носил одежду пятидесятилетней давности, несущую пятую ... раздавай книги, как ты, слоняешься вокруг меня! Теперь, если только Поттер поумнеет и бросит Грейнджер, как только получит от нее то, что хочет, они будут для него надеждой ».

Лицо Рона покраснело, а черты его стали жесткими. Он впился взглядом в Пожирателя смерти-младшего и крикнул: «Оттолкнись от Мал… Ваааааааааааааааааааааааааааааааааа очередь! В этот момент рука Драко с палочкой выступила вперед, как будто ее толкнули; вся одежда Рона, кроме его боксеров, исчезла, и он взлетел к потолку, когда огромный паук упал, очевидно с потолка, и приземлился на его голову, когда на его нижнем белье появилось мокрое пятно.

Молча Гарри, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж убрали свои палочки, когда весь зал, включая Драко Малфоя, чья палочка все еще была направлена ​​на Рона, разразился смехом. Рон неразборчиво кричал, держа одну руку перед мокрым пятном на шортах, а другой безуспешно пытался оторвать от него паука. Его цвет лица был розовым по всему телу, которое начало дрожать от страха перед высотой, пауками и унижением.

Профессор МакГонагалл, которая наблюдала за беседой между Роном и Драко, немедленно подошла к Малфою. Она не была счастлива. «Я видел это, мистер Малфой! Шестьдесят очков будут сняты со Слизерина, и следующие четырнадцать вечеров вы проведете в заключении, убирая замок с мистером Филчем».

Драко побледнел. «Что? Ты думаешь, я это сделал? Я бы не стал…»

«Я не допущу вашей лжи, мистер Малфой, - прервала МакГонагалл, ее губы были такими тонкими, как никогда раньше. «Если только вы не хотите набрать семьдесят очков».

Драко выглядел готовым убить, но опустил глаза и вышел из холла. Профессор МакГонагалл направила свою палочку на Рона, и тот полетел вниз. Профессор снова направила на него свою палочку, и на нем появился халат Хогвартса. «Я предлагаю вам вернуться в Гриффиндорскую башню, чтобы переодеться перед первым уроком, мистер Уизли». Ему не нужно было повторять дважды. Он выбежал из зала, чем вызвал очередной приступ смеха. Затем профессор МакГонагалл подошла к главному столу, и на ее лице появилась легкая улыбка.

«Это было великолепно, Гермиона, как ты сняла с него одежду!» прошептал Гарри.

«А как насчет того, как вы заставили Малфоя направить свою палочку на Рона?» - прошептала она в ответ. «Или как Фред поднял его к потолку».

«А как насчет того паука, которого Джордж наколдовал над собой?» - прошептал Гарри, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

«Но мне больше всего нравится, - прошептала Гермиона, лицо которой покраснело от смеха, - когда Джинни заставила это мокрое пятно появиться на его шортах».

И Гарри, и его девушка закрыли лица руками, глядя на пол и тихо смеясь около пяти минут. Иногда от них можно было услышать фырканье или два. Когда они наконец остановились, у обоих из глаз текли слезы, поэтому они вытерли их, взяли свои книги и направились к своему первому уроку.

-MITAB-

В тот день после обеда Рон ворвался в гостиную, выглядя одновременно униженным и злым. Не имело значения, куда он пошел в замке; все дразнили его, даже первокурсники. Если Рон думал, что обретет покой в ​​общей гостиной, он, к сожалению, ошибался. Как только он вошел, все начали хихикать. Лаванда Браун подошла к нему, осмотрела его с головы до ног, многозначительно моргнула глазами и заметила: «Дело не в том, что ты плохо выглядишь, Рон, но я предпочитаю мужчин, которые не писают в штаны», отчего Рон потемнел. фиолетовый, в то время как комната звенела от громкого смеха.

Рон увидел, что Фред, Джордж и Джинни сидят в углу и смеются вместе с остальными. Он подошел к ним в ярости. «Не могу поверить! Даже моя собственная плоть и кровь смеются над моим унижением!

«Ты должен признать это, Рон», - ответил Фред.

"Это было довольно забавно!" закончил Джордж.

«Ну, по крайней мере, Драко понял то, что ему предстояло!» - прокомментировал Рон. «Я удивлен, что он смог это осуществить».

«Да, Рон», - согласилась Джинни, подмигивая, - «Драко сделал это».

«Совершенно верно», - саркастически добавил Фред.

«Это был он. Он сделал это», - закончил Джордж тем же тоном.

«Что ты имеешь в виду? Если он этого не сделал, то кто… ТЫ ?!» - крикнул он, забыв, что находится в общественном месте. Рон был в ярости. "ТЫ СДЕЛАЛ ЭТО МНЕ!" заставив всю общую комнату взорваться от смеха, когда Гарри и Гермиона вошли внутрь, взявшись за руки. "ЗАЧЕМ?"

«Ты солгал нам, чтобы заставить нас унизить Гарри, и это закончилось тем, что Малфой тоже посадил его под стражу», - объяснила Джинни.

«Итак, нас пятеро», - добавил Джордж, указывая на Гарри и Гермиону, которые подходили к ним с улыбками на лицах.

«Решил дать вам попробовать ваше собственное лекарство», - сказал Фред.

«Ты забрал мою одежду, - пояснил Гарри, - поэтому мы забрали твою одежду».

«Ты дал Гарри крылья, - добавила Гермиона, - поэтому мы заставили тебя плавать».

«Ты дал мне подгузник, - объяснил Гарри, - поэтому мы заставили тебя намочить штаны».

«Я предложила добавить паука», - хвасталась Джинни.

«И мы предложили подставить Драко, пока МакГонагалл была рядом», - вместе заявили близнецы.

Рон был в ярости! Он был потрясен. «Я собираюсь, я собираюсь…»

"Ты что?" - спросила Джинни. «Если вы сдадите нас, вы потеряете очки Гриффиндора, дадите очки Слизерину и вытащите Драко из заключения».

«И если ты попытаешься разыграть нас, - пригрозила Гермиона, - мы сделаем тебе хуже, чем сегодня».

«Я, я не могу поверить в эти ребята! Вы были моими друзьями».

«Верно, Рон», - твердо заявил Гарри. «Мы были вашими друзьями! Когда мы начали встречаться, мы думали, что вы будете счастливы за нас, или даже нервничаете из-за того, что вас бросят, чего мы с вами не сделаем!»

«Вместо этого, Рон», - крикнула Гермиона со слезами на глазах. «Ты оскорбил нас и настроил против нас почти всю свою семью, солгав им, а потом заставил их унизить Гарри!»

«Это было очень слизеринское поведение с ними, Рон», - добавила Джинни. «Я уверен, что Драко гордился бы тобой!»

Рон побледнел при упоминании Слизерина. Он знал, что плохо обращается с ними, но не думал об этом. Он опустил голову. «Мне, мне очень жаль, ребята. Я… эээ, думаю, я запаниковал, когда увидел вас вместе. Я не думал, что вы больше хотите, чтобы я был рядом».

«Не так, как ты вел себя, приятель», - ответил Гарри. «Но ты мой первый друг. С кем я буду разговаривать по квиддичу?» Затем Гарри усмехнулся. «С кем я буду угонять летающие машины и посещать гигантских пауков?»

«Если ты хочешь снова навестить семью Арагога, ты можешь пойти с Гермионой», - твердо заявил Рон, теперь тоже посмеиваясь.

«Итак», - спросила Гермиона, пристально глядя на Рона. "Мы снова друзья?"

Рон кивнул и ответил: «Да, мы снова друзья».

«Хорошо», - одновременно ответили Гарри, Джинни, Фред и Джордж.

«Может быть, с моим плащом и картой мы сможем шпионить за задержанием Драко вместе с Филчем».

http://tl.rulate.ru/book/74542/2066708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь