Готовый перевод Needs of one / Потребности одного: Глава 8 Предвестник

Через несколько минут троица завернула за угол второго этажа, который вел ко входу в святилище Дамблдора. Хогвартс вряд ли можно назвать самым опасным предприятием (несмотря на атаки василисков), тем не менее Гермиона была благодарна своим друзьям за желание защитить их, пусть и невольное.

Это было положение, которое он принял с тех пор, как Гарри, который становился все более устойчивым на ногах, когда они поднимались по множеству лестниц замка, отмахнулся от его помощи двумя этажами ниже. Но хотя Гермиона была довольна тем, что Гарри почувствовал себя достаточно сильным, чтобы отказаться от своего человеческого костыля и ходить без посторонней помощи, она знала, благодаря более крепкой, чем обычно, хватке, которую он держал на их сросшихся руках, что он все еще полагался на нее больше, чем просто ее эмоциональная поддержка — он был слишком горд, чтобы позволить Рону увидеть это.

— Итак, — сказал Рон, вырывая Гермиону из ее мыслей, когда его длинные ноги остановили его перед каменной горгульей. "Кто-нибудь... э... например, знает пароль?"

Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но так же быстро закрыла его, поняв, что хотя она и помнила пароль от своего последнего визита в кабинет директора после второго задания (Желейные малышки), это было в прошлом месяце. В то время вход в кабинет директора занимал тихий коридор на седьмом этаже. Вполне вероятно, поняла она, что, поскольку офис волшебным образом изменил расположение входной лестницы с момента ее последнего визита, весьма вероятно, что к настоящему времени изменился и пароль.

Она уже собиралась высказать свою мысль вслух, как коридор, словно сотрясенный шагами невидимых гигантов этажами выше, начал вибрировать, сбивая с потолка крошечные осколки раствора, которые сыпались дождем на троицу, покрывая их волосы. в тонком слое пыли. Поначалу беззвучная вибрация уступила место грохоту, похожему на плеск волн о далекий берег. Ей понадобилось мгновение, чтобы понять, что это был звук винтовой лестницы, спрятанной за движущимся каменным часовым, а через мгновение горгулья отступила в сторону, чтобы позволить выйти тому, кто едет по эскалатору.

— О. Привет, — раздался мечтательный голос. «Профессор Дамблдор будет очень рад видеть, что вы пришли вовремя — он ждал вас».

Обладателем голоса была маленькая девочка, остановившаяся у подножия лестницы. У нее были длинные грязные светлые волосы, собранные в свободный хвост с помощью чего-то, похожего на самодельную резинку для волос, сделанную из грубой нити и украшенную чем-то вроде насекомого, сделанного из маггловских ершиков для трубок и блесток. Ее палочка была спрятана за ухом, и, дополняя отчетливо точечное первое впечатление, которое она производила, Гермиона увидела, что девушка босиком.

Гермиона также отметила, что, хотя ученица носила бронзово-синее платье Рейвенкло, она была уверена, что они никогда не делили класс с новичком, предполагая, что эта ученица была из группы другого года — вероятно, рев их собственного, если ее миниатюрный рост был чем-то важным. по.

Широкие немигающие серые глаза девушки блуждали по каждой из них с неопределенно незаинтересованным видом, ее глаза никогда не задерживались ни на одной из них, скорее казалось, что она смотрела прямо мимо них. Или прямо сквозь нас, предположила отдаленная часть разума Гермионы, пока тишина, вызванная прибытием новичков в трех друзей, продолжала удлиняться.

Со своей стороны, Гермиона не была уверена, было ли ее собственное молчание вызвано необычным внешним видом странной девушки перед ними или ее странным заявлением — как Дамблдор мог их ожидать? Мог ли Снейп уже сообщить директору, что они ушли с урока? Были ли они в беде?

— Простите, — продолжила девушка тоном, который наводил на мысль, что ее совершенно не беспокоит ни тишина, которую по любым меркам теперь можно назвать неловкой, ни тот факт, что трое старших учеников чуть ли не таращились на нее. ей. «Мой отец тоже всегда говорил мне не разговаривать с незнакомцами», — сказала она, очевидно, придя к собственным выводам, объясняющим молчание гриффиндорцев. — Я Луна Лавгуд. Вот, — сказала она, широко улыбаясь, — теперь мы больше не чужие.

Гарри и Гермиона обменялись растерянными взглядами, прежде чем Рон заговорил; — Я знаю тебя, — сказал он, и в его голубых глазах вспыхнуло узнавание. "Ты лоун-"

"- Уф ."

Гермиона заставила друга замолчать, ударив локтем по ребрам, заставив его очень быстро выдохнуть весь воздух из легких.

Она хорошо знала о жестоком прозвище, которое Джинни сказала им, которое было обременено одним из ее одноклассников, и теперь, когда девушка перед ними представилась, Гермиона удивилась, почему она не установила мысленную связь раньше.

выпуклые глаза; ее необычное чувство стиля и поведение. В самом деле, этой ученицей не мог быть никто иной, как Луни Лавгуд, как недобро называли ее сверстники; имя, которое ей только что удалось помешать Рону, который, как она заметила краем глаза, энергично массировал себе ребра, не повторил ей в лицо.

Вынужденная жить с частыми оскорблениями со стороны слизеринцев в отношении ее немагического происхождения и проведя большую часть своего раннего маггловского образования под насмешками хулиганов, запуганная, среди прочего, своим превосходным интеллектом, Гермиона не собиралась подвергать бедных девушку к большему количеству обзывания, хотя она была уверена, что Рон не имел в виду злого умысла, повторяя прозвище, которое он услышал. На самом деле, она поняла, бросив еще один взгляд на своего друга, рыжеволосый теперь выглядел соответствующим образом огорченным тем, что он чуть не проговорился.

Рон, возможно, сильно повзрослел за последние несколько недель, но, напомнила она себе, он все еще пятнадцатилетний мальчик, а пятнадцатилетние мальчики иногда могут быть очень бестактными.

Младшей девушке она сказала; — Привет, Луна. Я…

— Гермиона Грейнджер, — прервала Луна. — Да, я знаю. Хотя ты кажешься каким-то другим… старше …

Вопреки своей воле, Гермиона не смогла удержаться от того, чтобы ее правая бровь удивленно выгнулась к потолку. Она знает! она думала . Каким-то образом она знает.

Но как? В живых было только пять человек, которые знали, что она обладала магической подписью другой Гермионы Грейнджер; один из по крайней мере десяти лет в то, что, с их точки зрения, было будущим, и она была совершенно уверена, что никто из этих людей не предаст ее уверенности.

«Возможно ли, — размышляла она, когда молодые блондинки скользнули по ней глазами гораздо более клинически, чем раньше, — чтобы кто-то мог, за неимением лучшего выражения, «увидеть» магическую ауру человека?» ?

Но даже когда эта мысль сформировалась в ее голове, она не приняла ее во внимание. Единственным человеком, которого она когда-либо слышала, говоря об «ауре» в волшебном мире, была старая мошенница-предсказательница, профессор Трелони, и, в принципе, Гермионе потребовалось бы ужасно много убеждений в том, что предсказание Профессор считала это правдой до того, как приняла это за факт.

Словно подтверждая свою линию рассуждений, Луна невозмутимо поморщилась; — Ты сделала что-то другое со своими волосами?

Рон подавил хихиканье, которое тут же заглушил еще один взгляд Гермионы; тот, который она взяла прямо из справочника Молли Уизли по гневным взглядам.

"Вы довольно известный вы знаете?" — продолжала Луна, глядя на каждого из них по очереди, и выражение ее лица возвращалось к тому растерянному, мечтательному состоянию, в котором она была, когда впервые сошла с эскалатора. «Некоторые люди называют вас Золотым Трио».

Кривая ухмылка, которую Гарри плохо скрывал, наводила на мысль, что он, как и Рон, находил извилистый разговор Луны забавным, но Гермиона теряла терпение. Как бы ей не хотелось быть жестокой по отношению к юноше, она должна была отвести Гарри к Дамблдору.

— Что ж, было приятно познакомиться с тобой, Луна, — сказала она отрывистым голосом. — Но вы сказали, что Дамблдор ждал нас, так что…

— О, не обращай на меня внимания, — сказала Луна. — Идите прямо наверх, — добавила она, как будто она была личным помощником Дамблдора, и отошла в сторону от своего места у подножия лестницы, позволяя трем гриффиндорцам пройти мимо.

— И Гарри, — позвала Луна, когда Гермиона и Гарри ступили на медленно вращающийся эскалатор. — На твоем месте я бы не стал есть лимонные леденцы профессора Дамблдора. Они пропитаны соком льнянки, а ты уже выглядишь довольно тошнотворно.

Не обращая внимания на озадаченное выражение лица Гарри, Луна развернулась и убежала.

«Что такое сок льнянки?» — спросил Гарри, наблюдая, как Луна исчезла из виду, пока лестница несла их вверх.

Гермиона покачала головой. — Я не думаю, что он существует, Гарри, — как ни в чем не бывало ответила она.

"Она лает!" — сказал Рон, широко улыбаясь.

Гермиона открыла рот, чтобы еще раз упрекнуть Рона, но тут же закрыла его, обнаружив, что согласна с его оценкой. Луна Лавгуд определенно была тем, кого ее бабушка назвала бы «странной уткой».

Трое друзей погрузились в компанейское молчание, приближаясь к площадке на вершине вращающейся лестницы, пока Рон пытался смахнуть мелкую пыль, осевшую на его волосы и плечи, которая в тусклом свете факелов делала его обычно огненно-рыжие волосы кажутся песчаной блондинкой.

Его усилия, однако, не увенчались успехом, ему удалось только усугубить его носовые пазухи небольшим облаком пыли, которое он создал, заставив его сильно чихнуть с громким эхом по замкнутому пространству.

Смотря на лучшую подругу, Гермиона достала палочку. — Ее, — сказала она. «Позвольте мне», и быстрым, хорошо отработанным движением руки она смахнула остатки раствора со всех троих.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что ты великолепна, Гермиона? — спросил он, когда лестница вывела их на площадку, преодолев небольшое расстояние до дубовой двери в кабинет Дамблдора за ними.

Гарри поднял кулак и постучал один раз, и тут же с другой стороны раздался голос директора, приглашая их войти.

— Ах, Гарри! Мисс Грейнджер, мистер Уизли, — сказал Дамблдор вместо приветствия, когда они отодвинули дверь. — Мисс Лавгуд сказала мне ждать вас сегодня днем. Лимонную дольку?

Когда Гарри, возможно, мотивированный предыдущим предупреждением Луны, отклонил его предложение, бровь Гермионы во второй раз за несколько минут потянулась к линии роста волос. — Луна, тебе сказали, что мы придем? — спросила она, не в силах скрыть недоверие в голосе.

— Да, мисс Грейнджер, — ответил Дамблдор, широко улыбаясь, вызывая еще два стула, чтобы троица могла сесть рядом с тем, который предположительно освободила Луна. «Не позволяйте внешнему виду мисс Лавгуд обмануть вас. Я считаю, что мне очень повезло, что я достаточно хорошо узнал молодую мисс Лавгуд за последние несколько лет, и я обнаружил, что она, как и ее мать до нее, вполне способна воспринимать вещи, на которые многие из нас либо не способны, либо, — добавил он, глядя на нее поверх очков, — не хотят видеть.

Гермиона опустила нахмуренную бровь, когда в животе поселилось тревожное ощущение. Возможно, ее первый инстинкт был верным. Если то, что говорил Дамблдор, было правдой, и Луна Лавгуд действительно знала о вещах за пределами этой реальности, могла ли Луна различить магическое ядро ​​своего старшего «я», которое она держала внутри себя?

Не зная, чему больше верить, она снова обратила внимание на Дамблдора, отметив, что директор снова говорит, приглашая их сесть.

Смирившись, она скользнула в свободное кресло с подлокотником справа от Гарри.

«Итак», сказал Дамблдор, наклонившись вперед в своем кресле, положив подбородок на сложенные руки, которые он поддерживал, положив локти на стол. "Чему я обязан удовольствием вашего визита?"

— Это Гарри, — сообщил Рон. — У него был… ммм… — но его слова затихли, возможно, под пристальным взглядом Гарри. Взгляд, который очень ясно говорил, я сам могу сказать ему, приятель .

Директор плавно переключил свое внимание на Гарри, который бессознательно занял середину трех стульев, окруженный своими лучшими друзьями. Откашлявшись, Гарри подхватил незаконченное объяснение Рона и продолжил описывать, насколько мог подробно, то, что произошло с тех пор, как он прибыл в класс зелий ранее днем.

Хотя внешне выражение лица Дамблдора оставалось бесстрастным, когда Гарри подробно описал раскаленную добела ярость, которую он пытался подавить, когда он был публично унижен руками профессора Снейпа, нельзя было ошибиться в том, как его голубые глаза стали жесткими, не оставив ни у кого из троицы сомнений. что Дамблдор исчерпал значительную свободу действий, которую он до сих пор был готов предоставить мастеру зелий.

На кратчайший миг Гермиона почувствовала прилив сочувствия (или жалости?) к профессору Снейпу.

Гермиона, пусть и несправедливо, до недавнего времени подвергавшаяся гневу Дамблдора, не завидовала неизбежной критике декана факультета Слизерина, который будет вызван в кабинет директора в тот вечер. Он навлек это на себя, напомнила она себе, подавляя зарождающееся чувство прежде, чем полностью его осознала.

— Я больше ничего не помню, пока не очнулся во дворе, — заключил Гарри, оторвав Гермиону от ее размышлений и устремив на нее взгляд, явно приглашая ее продолжить, поскольку он явно не знал, что именно. произошло, когда он был без сознания.

Плавно подхватив историю, Гермиона объяснила, как они физически удалили Гарри из класса и как она проникла в его разум через их связь, чтобы помочь Гарри контролировать свою каскадную магию. Из уважения к частной жизни Гарри она предпочла сохранить форму, которую его подсознание выбрало для себя; решение, отметила она, было вознаграждено волной благодарности, захлестнувшей ее от Гарри, благодаря их связи. До этого момента она не знала, осознавал ли Гарри ее присутствие в его сознании или ту почти материнскую роль, которую она взяла на себя, пытаясь успокоить его. она предпочла не сообщать эту конкретную информацию добровольно.

Когда она закончила свое объяснение, которое включало быстрое обдумывание Рона заклинания щита, чтобы защитить их от огненного дождя, она заметила, что Дамблдор оценивающе смотрит на нее.

— Что ж, мисс Грейнджер, — наконец сказал он, как только их откровения закончились. «Похоже, мы в долгу перед вами. Неконтролируемые вспышки магии у ведьм или волшебников возраста и силы Гарри могут быть весьма разрушительными …»

Голос директора, принявший глухой оттенок, утих, его глаза приняли отстраненный, далекий взгляд, как будто на мгновение он был где-то совсем в другом месте. Гермиона узнала в этом взгляде глубокое сожаление; или это было раскаяние? Этот взгляд вытеснил бессвязные воспоминания на задворки ее сознания; воспоминание, в котором Гермиона была уверена, объясняло причину очевидной сердечной боли директора. Но в то время как это было дразняще близко - настолько, что она могла почти дать имена незнакомым, но мгновенно узнаваемым лицам, которые проплыли перед ее внутренним взором - как и многие из «воспоминаний», которые она испытала с тех пор, как ее ядро ​​​​слилось со своим старшим. себя, это было лишь мимолетное ощущение, воспоминание ускользнуло в бездну ее разума через мгновение.

Мимолетное также лучше всего описывает мгновенное уныние Дамблдора, его сапфировые глаза снова оживают от восторга, когда он продолжает; «Твое хладнокровное использование связи, которую вы разделяете, чтобы дать Гарри самоконтроль, которого ему в тот момент не хватало, чтобы сдержать его вспыхнувший гнев, почти наверняка спасло школу от превращения в груду щебня».

Гарри повесил правую руку на подлокотник кресла, ища, как поняла Гермиона, свою собственную. Она вложила свою руку в его руку и была вознаграждена кратким пожатием, которое очень ясно говорило « спасибо».

Не за что, Гарри, — подумал он в ответ, возвращая пожатие .

«Что я хотел бы знать, сэр», — вставил Гарри после некоторого размышления. «Во-первых, так это и произошло. Малфой и Снейп — «никто не упустил из виду тот факт, что директор не внес своей обычной поправки к тому, что Гарри не упомянул Снейпа как профессора», — всегда насмехаются надо мной. Это никогда не заставляло меня потерял контроль, как это раньше. Даже когда я был ребенком, самое большее, что мне удавалось сделать, это скрыть оконное стекло или сжать свитер, если я разозлился ».

Губы Гермионы изогнулись в легкой улыбке, когда, благодаря их ссылке, она поделилась изображением двоюродного брата Гарри Дадли, кричащего от ужаса, когда Гарри невольно исчез за защитным стеклянным фасадом вольера с удавами.

Дамблдор понимающе кивнул. "Ах. Я рад, что вы спросили," сказал он в восторге. «Возможно, действительно иронично, что та самая связь, которую вы разделяете с мисс Грейнджер. Та самая связь, которая позволила ей проникнуть в ваш разум, чтобы остановить вашу магию бегства, — продолжил он, сияя на Гермиону, — это та самая вещь, которая инициировала ваша потеря контроля».

— Я не понимаю, сэр. — ответили и Гарри, и Гермиона, вызвав ухмылку Рона и теплую улыбку директора.

"Нет. Я не думаю, что вы бы," сказал он. «Видите ли, ваша связь позволяет вам делиться не только эмоциями и воспоминаниями друг друга, она буквально связывает вашу магию».

Бровь Гермионы нахмурилась, когда она сосредоточилась, пока ее разум работал над новым фрагментом информации, и в то же время пришло осознание того, что она настолько увлеклась их зарождающимся романом с Гарри, что даже не подумала о посещении библиотеку, чтобы перелопатить архивы в поисках информации о душевных узах — упущение, которое она намеревалась исправить как можно скорее.

Однако она должна была признать, что заявление директора имело смысл. Если бы они были связаны на таком базовом уровне, было бы неизбежно, что они разделяли бы нечто большее, чем просто мимолетные вспышки эмоций или случайные воспоминания. Если ее собственная магическая сила росла из-за дополнительного ядра, которое она теперь держала внутри себя, само собой разумелось, что Гарри мог сам подключиться к этой силе, что объясняет их почти идентичные проявления каскадной магии на прошлой неделе.

Вслух спросила она; — Значит, магическая сила Гарри будет расти так же быстро, как и моя?

— Да, это мое предположение, — согласился Дамблдор. «Это беспокоит, но, должен признаться, несколько ожидаемое последствие вашей крепнущей связи», — продолжил Дамблдор. «Хотя тот, который, возможно, предлагает нам возможность».

"Возможность?" — повторил Рон.

«В самом деле, мистер Уизли», — сказал Дамблдор, который поднялся со своего места и начал ходить по пространству за своим столом. «От нашего внимания не могло ускользнуть то, что Лорд Волдеморт продолжает свои попытки восстановить свою силу».

Гермиона заметила, как Рон заметно вздрогнул при этом имени, но впервые с тех пор, как узнала об ужасах войны волшебников, внешне никак не отреагировала на упоминание имени темных лордов, что заставило ее задуматься, разделяет ли она теперь некоторые внутренней силы Гарри, когда дело касалось человека, когда-то известного как Том Риддл.

"Кроме того," продолжал директор. — Очевидно, что Волдеморт проявляет к тебе особый… интерес, Гарри.

Нет ш...

ГАРРИ! — предупредила она, обрывая его сквернословие, хотя ее подсознание заметило, что ни один из них не говорил вслух.

Гарри? — подумала она, потянувшись мысленно.

Гермиона? — ответил он по их мысленной связи.

Это странно.

Ты говоришь мне!

Дамблдор сказал, что наша связь даст нам возможность чувствовать, что другой человек думает или чувствует, или даже, иногда...

... общаться невербально , - закончил Гарри, заставив Гермиону задуматься, обращался ли он к своим воспоминаниям о разговоре в больничном крыле на прошлых выходных или к ее.

Дамблдор громко откашлялся, отвлекая внимание подростков от их невербальной беседы, но с облегчением обнаружил, что он широко им улыбается. "Это может сделать вещи намного проще", сказал он.

"Какая?" — спросил Рон, в замешательстве переводя взгляд то на своих лучших друзей, то на профессора.

Хотя борода Дамблдора скрывала большую часть его черт лица, гусиные лапки вокруг его глаз выдавали широкую улыбку, запечатлевшуюся на его лице. — Если я прав, мистер Поттер и мисс Грейнджер недавно обнаружили способность общаться невербально, — объяснил он, устремив взгляд на пару, его сапфировые глаза искали в их глазах подтверждение, которое они дали с одновременными легкими кивками, вызывая мерцание в глазах директора, чтобы перейти в овердрайв.

— Я собирался предложить, — продолжил Дамблдор, — что мы сможем использовать их связь, чтобы получить доступ к воспоминаниям другой Гермионы Грейнджер, что даст нам представление о предстоящих событиях. Задача, которая теперь может оказаться будет легче, поскольку связь между вами продолжает укрепляться — с вашего согласия, конечно, — добавил он, склонив голову в знак уважения к Гермионе и Гарри.

Гермиона понимающе кивнула.

«В этом есть смысл, Гарри », — проецировала она через их связь. Дамблдор сам сказал это; Кажется, Волдеморт на тебя напал, так что само собой разумеется, что мы должны попытаться узнать все, что возможно, о том, чем он сейчас занимается.

Кто сказал, что ты… другой ты, все равно что-то знал , — возразил Гарри, его мысли сопровождались волной беспокойства о ее благополучии.

О, давай, Гарри! Ты действительно думаешь, что Волдеморт больше не придет за тобой? Мы должны хотя бы попытаться.

После этого события Гермиона никогда не смогла бы выразить свои переживания словами, но, хотя она не то чтобы «услышала» молчаливый голос Гарри в своей голове, она знала, что он согласился; почти мысленный кивок.

Вслух она сказала: «Что нам делать, сэр?»

— Я надеялся, что вы поймете необходимость, мисс Грейнджер, — ответил Дамблдор, улыбаясь ей. «Я потребую от вас и мистера Поттера согласия на дополнительные занятия».

Гермиона не могла не расплыться в широкой улыбке, хотя и заметила, что Гарри не выглядел таким уж довольным, в то время как Рон выглядел явно довольным тем, что ему удалось избежать этого конкретного задания. "Когда начнем?" — спросила она с нетерпением.

Дамблдор усмехнулся. «Всему свое время, мисс Грейнджер. Я предлагаю вам провести этот вечер, чтобы расслабиться, и, поскольку я убежден, что завтра вы встречаетесь с общим другом в Хогсмиде, я думаю, что мы можем позволить себе подождать, по крайней мере, до тех пор».

Гермиона не стала комментировать тот факт, что Дамблдор, очевидно, знал о том, что они договорились о встрече с Сириусом, но то, как челюсть Рона отвисла под странным углом, свидетельствовало о том, что он был в недоумении от прозрений директора.

"Кроме того," продолжал директор. «Мне нужно обсудить со всеми вами очень важный вопрос, и я думаю, было бы лучше, если бы Сириус в качестве вашего крестного отца присутствовал, Гарри. Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?»

Гермиона почувствовала, как рука Гарри напряглась в ее руке, и ей не нужна была их мысленная связь, чтобы понять, что Гарри действительно не хотел, чтобы августейший волшебник присутствовал на их первом официальном свидании, но их эмоции, должно быть, отразились на его чертах, потому что Дамблдор быстро добавил.

«Ты можешь сообщить мне, как только встретишься с Снаффлзом, это сейчас, если хочешь?»

— Да, сэр, — радостно сказал Гарри. — Что вам нужно обсудить с нами?

— Завтра, Гарри, — ответил Дамблдор, его тон, все еще веселый, был подчеркнут сталью, которая ясно дала понять, что это не просьба. "Теперь, если вы не возражаете, я должен управлять школой", и он указал на дверь.

Меньше чем через минуту Гарри, Гермиона и Рон спустились с нижней части винтовой лестницы в темнеющий коридор второго этажа, их мысли снова были переполнены вопросами, а не ответами.

http://tl.rulate.ru/book/74435/2065338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь