Готовый перевод The future lies in the past / Будущее лежит в прошлом: Глава 17

Глава 33 Праздник начинается

Гарри последовал за родителями с вокзала и в Маггловский Лондон, куда они отправились за покупками обычной одежды. Когда они бродили по магазинам, Гарри попросил совета у своего отца, он рассказал, как он вроде как сделал предложение Гермионе, когда попросил ее стать его девушкой, и теперь она считала их вроде как помолвленными, он задавался вопросом, не слишком ли он молод. купить Гермионе обручальное кольцо.

«Ну, многие обрученные волшебники носят обручальные кольца, как и их обрученные ведьмы, так что я не думаю, что покупка обручального кольца будет чем-то особенным, как ты думаешь, Лили?» — сказал Джеймс, когда они вошли в один из больших магазинов одежды.

«Я не слишком уверена, мне придется подумать об этом, я имею в виду, что мы должны подумать, что могут сказать ее родители и тому подобное», — ответила Лили, направляясь к вешалкам с женской одеждой.

Два часа спустя они вышли из магазина одежды и направились к Косому переулку. Лили остановилась и уставилась на что-то в витрине маленького ювелирного магазина. — О, Гарри, я думаю, Гермионе просто понравилось бы это кольцо, — сказала она, указывая на помолвочное кольцо с сапфирами и бриллиантами.

— Но мама, я думал, ты сказала… — Гарри замолчал, когда Лили перебила его.

«Да, хорошо, это было раньше, Джеймс, ты возьмешь Гарри и купишь это кольцо для него, любовь моя, мы можем брать расходы из его карманных денег каждую неделю», — сказала Лили с широкой улыбкой на лице.

— А если не подойдет? — спросил Гарри.

— Твоя мама наденет на него амулет любого размера, да ладно, Гарри, я думаю, это блестящая идея, я должен был сделать это для твоей матери, когда мы были маленькими, тогда, возможно, люди не подумали бы, что мы не нравимся друг другу, это значительно бы облегчило жизнь, — сказал Джеймс, схватив Гарри за плечо и мягко ведя его в магазин.

Гарри поднес кольцо к лучу солнечного света, падающего на магазин, и знал, что Гермионе оно понравится; это не было «слишком много», как она называла украшения, которые некоторые девушки носили на балу.

На самом деле он думал, что оно идеально подходит для Гермионы, он просто надеялся, что она не откажется надеть его, он не был полностью уверен, что Гермиона имела в виду именно это, когда сказала, что они теперь помолвлены.

Когда Поттеры прибыли домой, и Гарри, и Джеймс, нагруженные покупками Лили, они нашли ожидающую их молодую сипуху, из-за нетерпения доставить свое письмо Гарри задался вопросом, была ли это первая доставка совы, взяв письмо, Гарри позволил сове сидеть на его плече, когда они вошли в дом, отнес сову к насесту Хедвиг, он посадил молодую сову рядом со своим питомцем,

— Полагаю, это означает, что вы ждете ответа, а? — сказал Гарри, открывая письмо.

Письмо было от Гермионы, и Гарри читал его родителям, пока они убирали покупки.

Гарри, милый, я так счастлива, мама говорит, что мы можем приехать к тебе на праздники, как ты и просил, конечно, тебе нужно, чтобы кто-то приехал, чтобы забрать нас, мама и папа магглы. Мы будем готовы в любое время после пяти вечера. Папа должен уладить дела с местоблюстителем, прежде чем мы сможем уйти, пожалуйста, пришлите ответ с моей новой совой, его зовут Меркьюри, я думаю, он замечательный, не так ли, увидимся позже,

Много-много любви и поцелуев Гермионы.

P.S. Я уже скучаю по тебе .

Гарри быстро написал свой ответ, сказав Гермионе, что они будут рады забрать ее, ее маму и папу, они заберут их сразу после пяти. В два тридцать того дня Джеймс и Гарри выехали из Годрикс-Холлоу на старом семейном автомобиле, синем «роллс-ройсе-фантоме-2», и отправились к дому Грейнджеров.

Джеймс знал, что это займет всего несколько секунд с помощью порт-ключа, но таким образом он сможет провести немного времени отца и сына с Гарри, а на обратном пути сможет познакомиться с девушкой, которая, по-видимому, была помолвлена ​​его сыном. к. Он с нетерпением ждал настоящего разговора с Гермионой, те несколько раз, когда он ее видел, она всегда казалась такой тихой.

Гарри воспользовался поездкой к Грейнджерам как возможностью рассказать отцу все о своем семестре в школе, он с большим удовольствием описывал бал и то, как ему нравилось танцевать с Гермионой, он также нашел время, чтобы поговорить о Гермионе, он рассказал своему отцу о небольших различиях, которые он заметил в этой временной шкале, Гермиона была немного менее властной и просто немного более «девчачьей».

Джеймс рассмеялся над тем, как Гарри сказал, что Гермиона «более девчачья». — Ты не думаешь, что это может быть из-за того, что на этот раз у нее есть парень? он спросил.

Гарри подумал о том, что сказал его отец, прежде чем понял, что изменения, которые он заметил в своей девушке, могли быть такими же, как и сказал его отец, а может быть, он заметил только на этот раз, потому что они были так близко, гораздо ближе, чем даже самые лучшие из лучших друзей, которые когда-либо могли надеяться быть.

«Я думаю, что ты, возможно, прав, папа, я думаю, что я просто никогда не замечал таких вещей в прошлый раз, а если и замечал, то не помнил их», — сказал Гарри отцу с легкой виноватой улыбкой.

«Ну, мы, мужчины, не всегда замечаем, что чувствует тот, кого мы любим, поверь мне, сынок. Я иногда не замечал, когда твоя мама злилась на меня, это то, на что ты должен обращать внимание, злая ведьма не самая лучшая компания, особенно если это ты ее разозлил, — ухмыляясь, сказал Джеймс, когда они добрались до окраины деревни, где жила Гермиона.

Как только Гермиона присоединилась к Гарри на переднем сиденье машины с его отцом, Гарри почувствовал, что что-то изменилось, что-то, что он не мог объяснить, но все же чувствовал, как будто произошли изменения в магии, которая постоянно окружала его. их, как будто сама земля изменилась. Ему было интересно, почувствовала ли это Гермиона, и как только он собирался спросить ее, она заговорила:

— Ты что-то почувствовал, Гарри? — спросила она, глядя ему в глаза.

Гарри кивнул, прежде чем наклониться и поцеловать ее, а затем обнял ее за плечи правой рукой, притянув ближе к себе. Джеймс искоса взглянул на них и улыбнулся про себя, он знал, что молодые были влюблены, он не был уверен, было ли это просто так называемой щенячьей любовью или это была настоящая любовь, только время покажет. скажи ему ответ на этот вопрос, но они определенно были влюблены, он это чувствовал, и медленно он снова сосредоточился на вождении.

Джеймс тихо усмехнулся про себя и подумал, стоит ли рисковать гневом своей жены, чтобы немного подразнить Гарри и его подругу, и, наконец, отказавшись от такого рискованного предприятия, он слегка кашлянул.

— Итак, Гермиона, как насчет того, чтобы ты рассказала мне немного о себе и Гарри, может быть, раскроешь некоторые секреты, которые он хранит, а? — спросил Джеймс, не глядя ни на одного из них.

Гермиона некоторое время колебалась, прежде чем начать рассказывать Джеймсу все о встрече Гарри с Виктором Крамом и последующих подходах Крама к ней, пока она была в библиотеке с Джинни. Она продолжила говорить о том, насколько хорош Гарри в танце. К тому времени, когда они добрались до дома Поттеров, Гермиона рассказала Джеймсу почти все о школьном семестре с ее точки зрения, она, как всегда, упустила тот факт, что сказала Гарри, что они помолвлены. На протяжении всего своего ответа Джеймсу Гермиона ни разу не отошла от того, чтобы крепко прижаться к Гарри, и не отпустила его руку, когда-то с тех пор, как она села в машину, Гарри обхватил ее правую руку за ее спину, и в итоге она обвилась вокруг нее. ее талию, и время от времени он нежно сжимал ее, чтобы дать ей понять, что он не возражает против того, что она сказала его отцу.

Когда Джеймс поставил машину в гараж, Гарри повел Грейнджеров на кухню, где его мать была занята приготовлением чего-нибудь поесть, Гарри выдвинул стул для Гермионы, а затем один для ее мамы, прежде чем сесть, он встал рядом со своей девушкой. выглядя так, будто он вот-вот потеряет сознание, он глубоко вздохнул, и Гермиона заметила, как он вытащил что-то из кармана, это была маленькая синяя коробочка.

Гарри вообще не мог придумать ни слова, его разум был почти полностью пуст, если не считать единственной мысли « отдать Гермионе коробку» , так что именно это он и сделал, без единого слова вручив маленькую голубую коробочку Гермионе, и затем он сел на стул рядом с ней, ожидая, какой будет ее реакция.

Гермиона медленно открыла коробку; вздох, сорвавшийся с ее губ, не остался незамеченным ее родителями, которые оба повернулись, чтобы посмотреть на нее. Она сняла кольцо с держателя в коробке и надела его на палец, прежде чем встать и сесть на колени Гарри.

После сеанса поцелуев, который длился несколько минут, Гермиона покраснела до темно-красного цвета, когда наконец услышала небольшой кашель позади себя, она надеялась, что ни ее родители, ни отец Гарри ничего не скажут о том, что она сидит на коленях Гарри, она знала, что не будет. Она не могла объяснить это, она сама не была уверена, что именно с ней произошло, все, что она знала наверняка, это то, что что-то изменилось, и желание быть рядом с Гарри и поцеловать его было слишком сильным, чтобы бороться.

Гарри покраснел так же сильно, как и Гермиона, когда она заставила себя покинуть его колени и сесть рядом с ним, он чувствовал себя холодным и беззащитным, его радость от поцелуя и того, что Гермиона сидит у него на коленях, все еще проявлялась, он был уверен, что Гермиона заметила, она никак не могла не ощутить, как нарастает его страсть, он просто надеялся, что его отец этого не заметит, он не привык к таким вещам, происходящим в компании взрослых. Он придвинулся ближе к столу.

Гермиона встала, обошла вокруг стола к своей матери и протянула руку, затем миссис Грейнджер сделала то, чего Гарри не ожидал, она несколько мгновений изучала кольцо, затем поздравила Гермиону, прежде чем обойти стол и обнять Гарри. .

— Поздравляю, Гарри, — сказала она, улыбнувшись ему.

Мистер Грейнджер сидел и кивал, пока женщины суетились из-за кольца, затем он протянул через стол руку, протянутую к Гарри, - Гермиона сказала в своем первом письме домой, что однажды выйдет за тебя замуж, я думаю, она была права. , — сказал он, улыбаясь своему будущему зятю. Гарри взял предложенную руку и пожал ее с некоторым облегчением. Он знал, что Гермиона сказала об этом своим родителям, но не мог предположить, как они отреагируют, когда Гермиона наконец получит доказательство того, что они действительно помолвлены.

Глава 34. Избавьтесь от Риддла

В первые полтора дня каникул Гермиона почти никому не говорила ни слова, она, казалось, была так занята прогулками в состоянии, похожем на сон, что провела много времени, целуя Гарри, а затем каждые несколько минут останавливалась и обнимала его. обручальное кольцо перед ее глазами, любуясь им и улыбаясь, прежде чем вернуться к поцелуям своего парня. Это было в обеденное время второго дня, когда Гарри получил письмо от министра магии, в письме были подробности о суде над Волдемортом, который должен был состояться через два дня, Гарри и его родители были приглашены сидеть в гостевом доме. раздел вместе с несколькими другими людьми.

Суд над Томом Риддлом проходил в комнате, где в прошлой жизни Гарри был свидетелем смерти своего крестного отца, там стояло огромное деревянное кресло, похожее на то, на котором когда-то сидел Гарри на суде за колдовство несовершеннолетних, Цепи, которые висели вокруг стула, были огромными, из-за чего он выглядел еще более непривлекательным, чем раньше.

Гарри, Гермиона, Джеймс и Лили сидели на местах для посетителей, расположенных справа от огромного кресла. Гарри не слишком обрадовался тому, что оказался в комнате, которая навеяла столько плохих воспоминаний, и был рад, что Гермиона настояла на том, чтобы быть с ним, когда он увидел, как закон, наконец, поставил Риддла на его место.

Все взоры обратились к двери, которая с шумом открылась, два аврора вывели Тома Риддла из подземных камер, по одному с каждой стороны от него, то ли потому, что вокруг было так много волшебников, что авроры были слишком расслаблены, то ли авроры были слишком расслаблены. не обращать внимания было не известно, но Риддл вдруг рванулся вперед и вырвался из их хватки. Прежде чем кто-либо понял, что происходит, Том Риддл схватил Гермиону и приставил к ее горлу нож, взятый у одного из авроров, и медленно попятился, волоча Гермиону на центральную платформу, где стояла арка смерти.

Риддл требовал освобождения его и его Пожирателей смерти, иначе он собирался убить девушку, пока Гарри наблюдал за каждым движением Риддла, он медленно вытаскивал свою палочку, Гарри встал вместе со всеми и поймал взгляд Гермионы, Гарри слегка кивнул и повернулся. его глаза влево, и Гермиона посмотрела туда, куда он указывал, Риддл слегка ослабил свою хватку, и когда она еще раз взглянула на Гарри, она увидела, как он щелкнул зубами, она точно знала, о чем Гарри думал, и еще раз благодарили того, кто дал им возможность общаться без слов.

Гермиона внезапно повернулась и укусила Риддла за большой палец, Том Риддл вскрикнул и немного отпрыгнул назад, как только он отпустил ее, она упала на землю, заклинание редукто, которое Гарри послал на Риддла, попало ему в грудь одновременно с Гермионой. упасть на пол.

Заклинание попало Тому Риддлу в середину груди, отбросив его назад. Риддл споткнулся как раз перед тем, как упал головой вперед в завесу, нависшую над аркой смерти, это было последнее, что видели массовый убийца, когда он исчез в пустоте, как Сириус в той прошлой жизни.

Ошеломленные волшебники и авроры смотрели из-под арки на Гарри, он был единственным, кто сохранил голову, когда страшный темный волшебник сбежал, и теперь исполнилось старое пророчество, Гарри Поттер навсегда покончил с Волдемортом.

Всего через несколько секунд Гарри уже помогал Гермионе подняться на ноги. — Ты в порядке, дорогая? — спросил он, пытаясь проверить ее.

«Помимо поцарапанного колена, я в порядке, спасибо, что спас меня от этого, от этой штуки», — сказала она, когда он обнял ее за талию, и она обняла его. Затем он повел ее с платформы и вниз. к его матери.

Артур Уизли был в ярости на всю команду авроров, находившуюся в комнате; он кричал о том, как они запаниковали, а простой школьник сохранил голову и сделал за них их работу, он пригрозил им дополнительными тренировками и массой физических упражнений, плюс дополнительной обязанностью за такую ​​полнейшую некомпетентность. Закончив кричать на авроров, Артур подошел к тому месту, где Гарри и Джеймс смотрели, как Лили исцеляет легкую травму Гермионы.

«Кажется, мы снова в долгу перед тобой, Гарри, похоже, твоя судьба спасти волшебный мир не может быть изменена даже изменением времени, я просто надеюсь, что это последнее, через что тебе придется пройти», — сказал Артур. дружески положил руку на плечо Гарри и нежно сжал его.

«Что ж, пророчество сбылось, так что, если нет другого, о котором мы не знаем, надеюсь, моя задача, наконец, выполнена», — сказал Гарри, кивнув в сторону арки.

Гарри, Гермиона и два очень гордых родителя Поттера покинули здание министерства и по совету Джеймса направились в магазин мороженого Фортискью, а Джеймс съел второе мороженое. Гарри и Гермиона подошли к книжному магазину и начали просматривать новые книги. , Гермиона выбрала несколько книг для покупки, пока они медленно ходили вокруг множества книжных полок.

— Я должен научить тебя аппарировать, а затем тому, как это делать, не вращаясь, — сказал Гарри, когда они подошли к прилавку, чтобы заплатить за книги Гермионы.

Гермиона кивнула: «Сегодня было бы легче, не так ли».

Гарри кивнул: «Точно».

Гарри нес покупки Гермионы, рука об руку они шли обратно, чтобы встретиться с Джеймсом и Лили, прежде чем решить, что делать дальше. Гермиона предложила прогуляться по маггловскому Лондону и, возможно, по одному из многочисленных парков.

«Почему бы мне не сводить тебя в кино, я ведь обещал, помнишь?» — сказал Гарри, пока они шли к Дырявому котлу.

«Похоже, это хорошая идея, Джеймс, ты ведешь нас в кино», — сказала Лили, когда они вошли в паб и прошли мимо бармена.

После прогулки по маггловскому Лондону и, наконец, добравшись до кинотеатра, Лили снова затащила Джеймса, чтобы посмотреть звуки музыки, а Гермиона заставила Гарри отвести ее на один из романтических фильмов, Гарри даже не знал, что это за фильм. — позвала она, как только погас свет, хотя на самом деле не имело значения, какой фильм они должны были смотреть, поскольку они оба были слишком заняты поцелуями, чтобы вообще смотреть какой-либо фильм.

Гарри и Гермионе пришлось немного подождать в фойе кинотеатра, прежде чем к ним присоединились Джеймс и Лили. Гермиона продолжала хихикать, а Гарри продолжал жаловаться, что кажется неправильным, что ему пришлось ждать своих родителей, пока он был на своем первом настоящем свидании с невестой, Лили и Джеймс в конце концов присоединились к ним, Джеймс выглядел скучающим до слез, в то время как Лили была довольна как закончился фильм. Гарри покачал головой, его мама и папа были как два подростка, и он так тихо сказал Гермионе, когда они вышли из кинотеатра. Затем они вернулись в Годрикову Впадину, где Джеймс рассказал Грейнджерам все, что произошло в тот день.

И мистер, и миссис Грейнджер поблагодарили Гарри и похвалили тот факт, что он был в состоянии позаботиться об их маленькой девочке, даже когда другие паниковали.

Гермиона улыбнулась Гарри, он завоевал уважение ее родителей, и она знала, что у них не будет претензий, когда придет время ей и Гарри пожениться, Гарри будет принят в семью Грейнджер так же, как ее приняли в семье Поттеров. .

http://tl.rulate.ru/book/74281/2061265

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь