Готовый перевод The Peasant Wife Has a Space / Простолюдинка не такая и простая: Глава 10

Глава 10. Благодарность У Цзиньхуа

Вэйгуо обычно так не говорил. В обычных обстоятельствах он бы отдал предпочтение падчерице.

Но сегодня он чувствовал, что готовить ужин для дочери – это слишком. Сюлань не ожидала, что Вэйгуо так скажет, а также не ожидала, что её отец, муж-недотёпа, будет на её стороне в этот раз.

Но это была хорошая тенденция для неё. Она приложит все усилия, чтобы вернуть его сердце от этой пары матери и дочери и перевести его на их с Сючжу сторону. Их ужин был по-прежнему прост. Миска каши с несколькими зернами риса и вотоу, смешанной с несколькими стеблями соломы.

Это было невкусно и совсем не насыщало. Когда она вернулась в свою комнату, она быстро достала миску с кашей из восьми сокровищ , яйцо и съела их, чтобы заполнить желудок.

Жизнь в эту эпоху была действительно трудной. Жаль, что припасы из её пространства нельзя было достать. Она должна была придумать, как вынести эти вещи законным и разумным способом. Не говоря уже о том, что её еда была невкусной, питание Вэйгуо и Сючжу тоже нужно было улучшить. Особенно Сючжу, которая выросла худенькой, эта миска прозрачной каши, похожей на суп, и вавотоу не могли быть для неё питательными.

Подождав, пока семья отдохнет в своих комнатах, Сюлань достала из пространства ещё одно варёное яйцо и протянула его сестре.

– Сючжу, вот, съешь это яйцо.

Даже в тёмной ночи глаза Сючжу ярко блестели, и она спросила с любопытным видом:

– Сестра, почему у тебя всё ещё есть яйцо?

Сюлань просто объяснила ей причину вслепую.

– Сегодня я спасла Дэна, и за это меня наградил лидер команды.

Ребёнок был наивен и поверил словам Сюлань, но она не хотела этого и отодвинула его обратно к сестре.

– Сестра, ты должна это съесть. Ты всё ещё больна. Что бы ты ни съела, ешь сама!

– Я разрешаю тебе это съесть, так что просто возьми. Руководитель группы дал мне два, и я уже съела один тайком.

У ребёнка больше не было причин отказываться, поэтому она приняла варёное яйцо. У ребёнка, которому было всего несколько лет, варёное яйцо почти не вызывало сопротивления, поэтому она быстро очистила его и аккуратно съела.

Во время еды Сючжу прошептала:

– Сестра, варёные яйца такие вкусные, правда? Было бы здорово, если бы мы могли есть их каждый день. Нет, это хорошо, что мы можем есть такую вкуснятину раз в месяц или два раза в год!

Сюлань погладила ребёнка по голове.

– Раз уж твоя старшая сестра здесь, я найду способ достать их для тебя в будущем!

Хотя Сючжу знала, что этого трудно добиться, она слушала слова сестры и всё равно с нетерпением ждала этого.

***

Рано утром следующего дня Вэйгуо сначала отправился на работу, а потом вернулся к завтраку. У Цзиньхуа пришла рано утром, неся в руках корзину с пятью килограммами сладкого картофеля, чтобы выразить свою благодарность Сюлань. Сюлань спасла жизнь её единственному сыну, поэтому для неё это было большой добротой. Если в её доме появлялось что-то хорошее, она спешила принести это Сюлань, чтобы выразить свою благодарность.

К сожалению, жители деревни были очень бедны, и тех продуктов, которые у них были, не хватало для их семьи. В доме Цзиньхуа не было ничего вкусного, и единственное, что можно было вынести, – это сладкий картофель.

Для такой ситуации в сельской местности, где не хватало еды, способность Цзиньхуа дать пять килограммов сладкого картофеля была очень впечатляющей.

В это время во дворе случайно оказалась Сюлань. Цзиньхуа увидел её и восторженно позвал с большого расстояния:

– Сюлань!

Увидев идущую Цзиньхуа, Сюлань улыбнулась и спросила:

– Тётушка Цзиньхуа, почему вы здесь?

http://tl.rulate.ru/book/74232/2342047

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за эту прекрасную главу!ෆ╹ .̮ ╹ෆ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь