Готовый перевод Tale of two phoenixes / Сказка о двух фениксах: Глава 9: Привет, Эмма

Гарри встретил Гермиону у двери общей комнаты, когда она вернулась.

— Так как прошло задержание?

«Хорошо. Он позволил мне хотя бы сварить зелье кожицы коры, чтобы у меня была оценка». Гермиона пожала плечами, прежде чем сесть на ближайший двухместный диванчик.

«Ну, это было мило».

«Мы также говорили о нескольких вещах. Он не слишком любит Нарциссу, использующую мою мать, и он не совсем в восторге от собственного ребенка».

"Правда? Тогда почему он соглашается с этим?" — недоверчиво спросил Гарри.

«Очевидно, Нарцисса может быть довольно убедительной». Гермиона вздохнула, прижимаясь к Гарри.

— Другими словами, у нее в банке дерьмо моего крестного. — сказал Драко, скользя сквозь пол.

— Драко, у нас был частный разговор. Гермиона уставилась на призрака, чья голова торчала из кофейного столика перед двухместным диванчиком, на котором они сидели. Она поправила свое положение на двухместном диванчике, подобрав под себя ноги.

— Я знаю. Я подслушивал.

«Напомни мне, кто из нас наказан за то, что ты снова преследуешь нас?» Гарри вздохнул.

Драко задумчиво пожал плечами. «Разве это действительно имеет значение в данный момент? Мы застряли друг с другом, пока все это не будет сделано».

«Ну, я работаю над этим так быстро, как только могу. Дамблдор — тот, у кого есть вся информация о Риддле, если только твоя мать не хочет поделиться с нами чем-то еще. Или ты можешь каким-то образом раскрыть кое-что».

«Ну, я мог бы рассказать кое-что, но я не хотел бы заставлять тебя ревновать». Драко усмехнулся.

Гарри закрыл глаза, прежде чем приложить пальцы ко лбу. — Драко, ты мертв, между нами нет соперничества.

«Правда. Я имею в виду, что все, что я могу делать, это смотреть. Хотя Миртл может вроде как прикасаться к людям, если она очень сильно сконцентрируется и сосредоточится».

«Я читал об этом». Гермиона кивнула. — Призраки имеют ограниченное физическое присутствие на нашем плане существования, и это одна из причин, по которой они оставляют после себя эктоплазму. Но ты этого не делаешь. У тебя вообще нет физического присутствия на нашем плане. — сказала Гермиона, проводя рукой по голове Драко. «И если не считать легкого озноба, тебя как будто и нет».

Драко вздохнул. — Ты же знаешь, что в первый раз это было не смешно. С повторением это не улучшилось.

"Ну, я имею в виду, каково это для вас?" Гермиона была в режиме сбора данных. Гарри это заметил, поэтому просто сел и стал наблюдать. Отказ от первоначального разговора, пока белки не закончатся.

Драко пожал плечами. — Такое ощущение, что я не могу объяснить, как это ощущается. Покалывание? Теплое покалывание? Миртл говорит, будто кто-то открыл дверцу печи, когда она проходит сквозь кого-то.

— Интересно. Я не думаю, что ты на самом деле призрак, Драко. — сказала Гермиона, задумчиво потирая подбородок.

Драко хлопнул ладонями по обеим сторонам лица: — Правда мамочка? Я настоящий мальчик? — саркастически воскликнул он детским голоском.

Гарри не мог сдержаться, он рассмеялся. Однако Гермиона лишь зарычала.

Драко проплыл остаток пути из-за стола, поклонившись.

"Хорошо, я был серьезен здесь." — возмутилась Гермиона.

«Хорошо, значит, я не твой заурядный нетерминальный повторяющийся фантазм». — сказал Драко, садясь, скрестив ноги, на стол. — Не смотри на Поттеретт, я тоже знаю громкие слова.

"Хорошо. Ну, если ты не призрак, то кто ты?" — спросила Гермиона.

«Ну, в последний раз я проверял, что верю, что я мертв. Я имею в виду, что мой череп все-таки сидит на мантии твоих родителей». Он сказал, держа руки для выразительности.

«Хорошо, хорошая мысль. Но это все равно странно».

«Меня превращают в призрака-непризрака, это странно? Тогда ты недавно смотрел в зеркало? Как бы ты описал то, что с тобой произошло?»

«Привет. Я думаю, что она выглядит потрясающе». — сказал Гарри с ноткой раздражения в голосе.

«Ну да. Я не это имел в виду. Я имел в виду, что я странный, а вы двое со всем, что вы делаете, нет?»

«Я никогда не говорил, что мы не были». — рассеянно заметила Гермиона.

«Хорошо. Так какое это имеет значение? Так что я не оставляю следа слизи и не делаю ничего, кроме того, что выпячиваю твои соски. Я все еще призрак».

«Призрак, с которым, кажется, можем взаимодействовать только Гарри, я и Миртл».

«Значит, я эксклюзив. Только для членов». Драко прихорашивался.

«О, как прекрасно». Гарри невозмутимо фыркнул.

— Кстати, о странном, почему ты не сказал маме о своих слезах?

Гермиона отвлеклась от своих мыслей, чтобы вздохнуть: «Ну, первое. Я не совсем уверена, как использовать их, чтобы излечить свою проблему. Чтобы она их выпила? она, кажется, довольно настроена на этот курс, и если я скажу что-то, не имея возможности предоставить ей достаточно доказательств или информации, чтобы доказать это, лучший курс не принесет никакой пользы Мне нужно провести дополнительное исследование, так как нет никаких во всяком случае вокруг».

— Ну, так как до того, как вы, ребята, появились, Фоукс был единственным фениксом, известным в Великобритании, — сказал Драко.

— Подожди. Только Фоукс? И откуда ты это знаешь?

«Ну, я говорил с некоторыми другими призраками, и, по-видимому, Темный Лорд однажды пытался заполучить Фоукса, чтобы узнать, сможет ли он выпить его кровь ради бессмертия. Скажем так, это плохо кончилось, и поэтому он попал в Хоркрукс. маршрут."

— Это бы не сработало. Не так ли? Гермиона задумалась.

— Понятия не имею. Скажи, почему бы тебе не напоить Уизли своей кровью, а потом попытаться убить его? — сухо предположил Драко. «Нет, подожди, не надо, моя удача устроена так, что он тоже превратился бы в призрака».

Гарри кивнул: «Правда, если бы он преследовал нас, это было бы невообразимой пыткой».

— Ладно, вы двое, Рон не так уж и плох. Гермиона фыркнула.

«Хочешь разделить с ним душ? Навсегда». — указал Драко.

«Хорошо, поэтому мы будем очень усердно работать, чтобы обеспечить Рону долгую счастливую жизнь с кем-то. Дело в том, что я не думаю, что вы можете сделать кого-то бессмертным, выпив кровь феникса».

«Насколько я знаю, ты не можешь. Это не значит, что кто-то достаточно отчаянный не будет пытаться». Драко вздохнул.

«Отлично, хорошо. Так что, думаю, лучше просто поплакать на маму или заставить ее выпить слезы?» Гермиона задумалась вслух.

«Я не знаю. Может, тебе стоит поговорить с кем-нибудь, кто больше знает о фениксе». — предложил Драко.

— Профессор Дамблдор? Думаете, он может знать? Гермиона посмотрела на него

— Ну, я собирался предложить Филча или Пивза, но если ты хочешь пойти к старику, который разговаривает со своей птицей так, будто они понимают друг друга… — вздохнул Драко.

Гермиона тихо прорычала: «Мне не очень повезло узнать что-либо от директора. Несмотря на все его хваленые знания, он, кажется, знает не так много, как думают люди».

«Ну, он сказал, что мы уникальны и что-то новое, что-то, с чем никто раньше не сталкивался. Так что он, конечно, не собирается много знать о нас, Гермиона». Гарри сказал, как будто это имело смысл. "Возможно. Мы должны лечь спать. У меня такое чувство, что завтра будет день". — предложил Гарри.

"Я знаю." Гермиона вздохнула.

===хххх====хххх====хх

Рано утром следующего дня Гермиона проснулась перед завтраком и постучала в дверь директора.

— Доброе утро, миссис Поттер. Что привело вас ко мне в такую ​​рань?

«У меня есть несколько вопросов о слезах феникса, сэр. И, поскольку у вас больше всего опыта работы с фениксом, я подумал, что, возможно, вы поможете».

— Я полагаю. Хотя мы с Фоуксом не проводили много экспериментов со слезами.

"Ой." Она сказала, глядя на птицу, которая, казалось, была рада ее видеть. Несколько мгновений она гладила его по голове.

«Знаете ли вы, что произойдет, если у человека будут внутренние повреждения, и феникс заплачет по ним? Или они выпьют слезы? Я имею в виду, что Гарри был вылечен от яда василиска, когда Фоукс плакал в ране, но значит ли это, что он исцелил внутренние органы? слезы должны были попасть в кровь».

«Ну, это довольно острые и конкретные вопросы. Но я думаю, что смогу ответить на них как можно лучше, я знаю, что слезы Феникса должны быть там, где рана. Если это в крови, то они должны быть в крови, если они в плоти. они должны быть во плоти. Фоукс плакал над раной Гарри, потому что она была в крови и во плоти. Для внутреннего органа или общего заболевания было бы достаточно выпить немного. С оговоркой, что это настоящая травма или болезнь, а не , как это называется, ааа да генетическое состояние." — усмехнулся он. — Или просто природа вещей. Я мог бы пить его слезы галлонами, и артритная боль в моем колене не прошла бы, и мои волосы не стали бы снова каштановыми. Несмотря на свою силу, они не являются чудесами. пределы».

"О. Я полагаю, что это имеет смысл." — сказала Гермиона, сгорбившись.

«Да, хорошо, кого бы вы ни захотели спасти или исцелить, все еще можно помочь. Есть больше способов очистить фигу, чем один».

"Ах да сэр."

— Вы пытались поговорить об этом с Фоуксом?

— Э-э, сэр? Гермиона отреагировала так, будто даже не подумала об этом.

«Ну, я имею в виду, что ты феникс, Фоукс — феникс. Думаю, это сработает». Альбус спокойно заметил.

— Могу я даже это сделать?

«Ну, Минерва говорит, что когда она находится в своей кошачьей форме, она не может напрямую общаться с кошками, но лучше понимает значение их вокализации». — сказал Альбус, скрестив руки на коленях, сидя за своим столом. «Возможно, это сработало бы и для вас».

«Но Гарри мог понять василиска».

«Да, потому что он парселтанг. Унаследованная черта. Звериная речь — это то же самое. Так что, если вы каким-то образом не развили ее как часть пакета, разберитесь с остальными происходящими вещами. Я не мог бы вам сказать, если бы вы не попытались».

Гермиона встала и подошла к насесту Фоукса. Она перешла в форму феникса и начала петь. Дамблдор закрыл глаза и расслабился. Через несколько минут Гермиона со странным выражением лица повернулась обратно.

— Ну, миссис Поттер?

«Я. Я не уверен. Это был не прямой разговор с тобой, а скорее эмоциональная связь. Ощущение того, что мы говорили друг другу».

«Ах. Да. Это похоже на то, о чем говорила Минерва. Возможно, разговор с ней мог бы оказаться более полезным. А теперь, как я полагаю, нам нужно отправиться в Большой зал, так как сегодня подают превосходный черничный блинчик с беконом. "

— О да, сэр. Спасибо, Фоукс. Она сказала, нежно поглаживая феникса. «Сэр, еще кое-что».

Дамблдор начал ходить с ней: «Да, что это?»

«Книги и материалы, а также профессор Снейп сказал, что их всего около дюжины в мире, почему так мало?»

«Это хороший вопрос. Никто никогда не видел размножения фениксов, не существует такой вещи, как яйца феникса, и эта дюжина — лишь наиболее общепринятая оценка. В основном она основана на случайных наблюдениях и на тех, кого решили приручить. Сейчас только двое выбрали эту жизнь: Фоукс и Спарки, талисман команды по квиддичу в Новой Зеландии».

— О, так Фоукс не связан с тобой? Или что-то в этом роде?

«Как вы, возможно, заметили, довольно сложно сдержать феникса, если он этого не хочет». Он сказал с мерцающим смешком: «Нет, Фоукс остается со мной по своим собственным причинам. Он помогает мне, когда я в этом нуждаюсь, но в остальном он хороший друг и компаньон. Он даже не несет мой пост. не приятный аромат».

====хххх====ххх====хх

Гарри проснулся и пережил свое утро. Чувствуя, что Гермиона находится в любопытном, но в то же время хорошем настроении, он не беспокоил ее, кроме как посылая свои обычные мысли о любви и счастье.

Идем завтракать, разговариваем с Роном и Невиллом о предстоящем тесте на Трансфигурацию. Лаванда присоединилась к ней, надеясь, что она поняла, как работает заклинание. Парвати, наконец, снова стала относиться к Гарри как к личности, а не как к воплощению божественного существа. Гарри объяснял заклинание, когда они вошли в вестибюль. Увидев Луну, стоящую в стороне и смотрящую в окна рядом с входной дверью. Гарри сказал, что присоединится к своим друзьям через минуту. Он подошел к ней, и когда он подошел, она тепло сказала: «Доброе утро, Гарри».

Гарри рассмеялся: «Ты же знаешь, что ты и Гермиона — единственные люди, к которым я не могу как-то подкрасться».

"Да." Все, что она просто сказала.

— Так что ты смотришь?

«Мне нравится смотреть, как тень замка сползает с деревьев, когда солнце встает позади нас. Это похоже на то, как лес поднимается из темного моря».

"О да. Красиво." — сказал Гарри, стоя рядом с ней и наблюдая минуту.

— Вы верите, что вам с Гермионой были даны эти силы для особой цели? — спросила она вдруг.

"Э-э. Нет. Может быть. Я не знаю. Я не задаю таких вопросов". Гарри усмехнулся.

"Почему?" — тихо спросила Луна.

«Потому что я могу получить ответ. У меня уже есть одно пророчество, с которым нужно разобраться». — сказал он, опираясь на подоконник.

"Темный Лорд." Она сказала просто.

"Да. Вы знали об этом?"

«Нет, но учитывая вашу историю и то, что произошло, это вполне разумно».

"Правильно я полагаю так."

— Эй, Поттер. Возможно, ты захочешь пойти туда и разобраться с Роном и Невиллом, прежде чем они устроят бунт. Снейп отвечает за завтрак, и его не волнует, что гриффиндорцы избивают себя. — сказал Драко, всплывая.

"Что я префект?"

«Нет, но поскольку Рон и Невилл ссорятся из-за того, что Миллисент присоединилась к Лаванде за завтраком, я подумал, что у тебя может сработать синдром белого рыцаря».

Гарри вздохнул так, что это прозвучало почти как шипение, когда он повернулся и поплелся к большому залу.

«Ничего себе, ты думаешь, он был бы более благодарен за то, что я уберегла имбирь и петарду от неприятностей». — сказал он, паря позади Гарри.

Луна повернулась и склонила голову, нахмурившись: «У него много дел. Вот почему ему дали помощников». — тихо сказала она, следуя за духом и Гарри в холл.

===хххх====ххх

Миллисент стояла рядом с Лавандой и плакала, Рон кричал на Невилла, в то время как большая часть большого зала игнорировала их или смотрела, кто из них нанесет первый удар. Близнецы стояли позади Рона, готовясь прыгнуть внутрь, и это выглядело так, как будто вошел Гарри.

«Рон, сядь и заткнись. Невилл, успокойся».

«Гарри, мы не собираемся принимать каждую бродячую дворнягу, которая рассказывает слезливую историю».

"На самом деле да, мы." — сказала Гермиона, подходя.

"О чем ты говоришь?" Рон в озадаченном гневе покачал головой.

Минерва вошла в большой зал по лестнице учителя, когда услышала крик, но Дамблдор остановил ее. Снейп смотрел со скучающим весельем, но остановился, увидев, что к ним медленно стекаются директор и другие учителя. Выглядя раздраженным, он начал было что-то говорить, но директор взглядом заставил его замолчать.

«Я говорю о гербе над камином в общей комнате. Тот, на котором изображен большой свирепый лев, а под ним слова «Дерзость», «Смелость» и «Рыцарство». Рыцарство означает честь, защиту слабых и приветствие беспомощных. Это означает, что мы защищать людей. Поэтому, если кто-то приходит к нам с просьбой о помощи, наш долг и наша честь защищать их». Гермиона была вежлива, но очень тверда в своем объяснении. Не оставляя места для дискуссий.

"Это то, что это значит?" — спросил Рон, оглядываясь вокруг. Близнецы пожали плечами, но кое-кто из остальных, похоже, хотя бы догадывался о том, что она сказала. Невилл просто стоял, глядя на Рона с раздувающимися ноздрями.

Дамблдор улыбнулся и, кивнув Минерве, сказал: «10 баллов Гриффиндору». Снейп просто повернулся к своей газете и сердито развернул страницы перед собой.

Луна скользнула вверх и заняла свое обычное место между Гарри и Гермионой. Гарри взглянул на нее, когда она начала есть, а затем посмотрел на Рона со скучающим выражением лица. Гермиона, Миллисент и Лаванда сели на свою сторону скамейки.

«Так какой смысл иметь отдельные дома, если мы собираемся позволить всем сидеть за нашим столом?» Рон хмыкнул, садясь.

«Если бы вы прочитали историю Хогвартса, Рон, ответ на этот вопрос уже есть». — просто сказала Гермиона и повернулась к своему завтраку. Набивает ее тарелку дополнительными полосками бекона.

Невилл сел, заметно успокаиваясь.

«Спасибо. Всем вам». — тихо сказала Миллисент.

"Пожалуйста. Хотя я должен спросить, что привело вас к нашему столу?" — вежливо сказала Гермиона.

«Меня не приветствуют на шахте, так как было решено, что иметь долг жизни перед гриффиндорцем неуместно». Толстая девушка угрюмо сказала.

"Ну ладно. Э-э, я мог бы попытаться избавить тебя от этого?" — услужливо сказала Лаванда.

«Ты не можешь. Это не то, как работают долги жизни. Кроме того, отец отрекся бы от меня, пока мы платим наши долги».

"О. Ну, это э-э. Ладно."

Миллисент вздохнула и, глядя на людей, игнорирующих ее, тихо сказала: «Я знаю, что никому из вас я не нравлюсь. Я не была хорошим человеком. Но я была близка к смерти. Вы помогли спасти меня, когда другие слизеринцы сбежали».

Лаванда пожала плечами: «Это было правильно».

Невилл кивнул: «Да. Я был занят, пытаясь загнать гиппогрифов обратно в их загон или в лес и подальше от людей, иначе я бы сделал это».

«Спасибо, что позволил мне сидеть здесь. Тебе не нужно было сражаться за меня». Она сказала, глядя на Невилла с глубокой улыбкой.

«Да, я знал. Как сказала Гермиона, гриффиндорцы должны быть рыцарскими. Это своего рода семейное наследие». — сказал Невилл со странной икотой в предложении. «Моя бабушка позаботилась о том, чтобы я понял это».

{Ну, это интересно. Думаю, Миллисент позаботится, по крайней мере, о Лаванде и Невилле.}

[Ага. Так что с тобой происходило сегодня утром?]

{О некоторых исследованиях, конечно. Слезы феникса сильны, но не являются абсолютным лекарством. К тому же феникс может быть более редким, чем мы думали.}

[Это мило.]

{Я до сих пор не знаю, каковы последствия этого.}

Луна переводила взгляд с Гарри на Гермиону, словно смотрела теннисный матч.

«Извини, Луна. Думаю, мы игнорировали тебя». — сказал Гарри извиняющимся тоном.

«Это нормально. Я к этому привык».

"Ну, вы не должны быть." — сказал Гарри.

«Спасибо. Я ценю это. Миллисент, каким животным ты думаешь стать, когда станешь анимагом?» Луна вдруг попросила небольшой кусочек блинчика.

"Что?" Упомянутая девушка сказала, подняв глаза.

«Мне было интересно, каким животным ты был бы, если бы стал анимагом. Поскольку Гарри и Гермиона — Фениксы, было бы интересно летать. Возможно, летучие рыбы были бы забавными». — легкомысленно сказала Луна.

Это привело к странному разговору о том, каким животным они будут или хотели бы быть.

====xxxxx=====xxx====xx

Эмма ждала на кухне, когда услышала тихий хлопок аппарата. Она начала привыкать к этому звуку, поэтому взяла пальто и встретила Нарциссу у двери.

— Доброе утро, Нарцисса. Как дела?

— Я в порядке. Ваш муж поедет с нами?

«Нет, он заканчивал кое-какие деловые договоренности. Он нашел партнера, который хотел перейти от государственной практики к частной. Так что он собирается взять на себя управление клиникой. ... Так что он вернется сегодня днем.

«Очень хорошо. Мне нужно подготовиться к похоронам Люциуса. Так что я встречусь с вами за обедом, если Магда разрешит».

«И последнее. Она когда-нибудь делала это раньше?» — спросила Эмма с надеждой.

"Не то, чтобы я знал об этом. Хотя не могли бы вы сказать, что уже немного поздно беспокоиться об этом?"

«Может быть. Может быть, нет. Если только ты не планируешь меня похитить». — сказала Эмма, скрестив руки.

Вздохнув, Нарцисса посмотрела на каштановолосую маггловку, нахмурившись: «Я думала, что если ты будешь слишком долго колебаться, однако я бы предпочла добровольное сотрудничество с тобой».

«Ну, спасибо, так намного утешительнее». Эмма немного расслабилась, поднимая сумочку. — Что ж, не будем заставлять сумасшедшего доктора ждать.

Нарцисса подняла бровь, полуулыбнувшись. «Я бы не назвал ее полностью сумасшедшей, по крайней мере, не в лицо».

===хххх=====ххх====хх

Придя в черный замок, Нарцисса повернулась к Эмме. — Ты помнишь дорогу к Магде?

"Да не так уж и много вариантов." — пошутила Эмма.

«Мне жаль, что я не могу быть здесь во время этого. Магда будет относиться к вам как можно лучше, но, как вы заметили, она довольно эксцентрична».

"Я не собираюсь кончить с чем-нибудь странным, когда она закончит?"

«Нет, она ничего не добавит и не уберет. Теперь я должен пойти в Министерство и разобраться с некоторыми довольно неизбежными вещами».

«Хорошо. Если честно, я бы не торговал с тобой. Иметь дело с правительственными бюрократами гораздо менее весело».

«Вероятно, это одна из немногих констант между нашими мирами».

===хххх=====ххх===хх

Придя к целительнице, Эмма глубоко вздохнула и вошла в кабинет. Молодая девушка лет 16-17 с темно-каштановыми волосами перевязывала мужчине руку бинтом, так что Эмма стояла рядом и ждала. Когда она закончила, она дала ему маленький пузырек с чем-то, что он выпил, а затем ушел, кивнув Эмме.

«Здравствуйте. Вы, должно быть, миссис Грейнджер?» — вежливо сказала девушка.

— Да, а ты?

«Гвен Скорч. Я ученица Магды».

«О, так ты изучаешь бизнес». — весело спросила Эмма, протягивая руку.

"Конечно." — сказала Гвен, пожимая руку. «Я отведу тебя к Магде. Я буду входить и выходить, проверять тебя и наблюдать за процессом. Надеюсь, тебя не беспокоит, что я увижу тебя голой».

«Ну, если учесть, что мы с Дэном были на пляжах французского Средиземноморья, включая остров де Левант. Нет проблем».

"А-а. Значит, натуралист". Она сказала, ведя Эмму в заднюю часть здания.

«Не совсем. Просто мне очень комфортно в моей коже».

===хххх====ххх===хх

Эмму провели через заднюю часть строения в хорошо освещенную законченную пещеру. Посередине стоял стол, ванна и несколько инструментов.

Магда сортировала вещи и готовилась. «Мадам Ковач. Эмма Грейнджер прибыла».

«Ах, хорошо. Привет, Эмма. Пожалуйста, раздевайся, а потом иди сюда».

Пожимая плечами, Эмма следовала указаниям: «Итак, что все будет задействовано?»

«Ну, тебе нужно будет выпить несколько зелий. А также применить некоторые из них внутрь. Затем искупайся в другом приготовленном растворе. Это должно быть сделано к полудню».

Подойдя к Эмме, она вздохнула, увидев нечто похожее на бутылку из-под клизмы со странной светящейся синей жидкостью и большую палочку для индейки со странными символами из книги Гермионы. Заглянув в большую ванну, она увидела, что вода светится зеленым.

«Хорошо. Давайте начнем».

===xxx====xxx===xx

Нарцисса сменила платье на черное траурное платье, шляпу с вуалью и перчатки. Несмотря на то, что каждый дюйм был прикрыт, он был достаточно тугим в лифе и достаточно свободным в разрезе, чтобы привлечь внимание к нужным областям. Она прибыла в министерство, и ее пронесли через офисы, пока она не прибыла в кабинет министра.

«О, Нарцисса. Я так сожалею об этом. Такая трагическая случайность. Надеюсь, ты понимаешь, что мы в Министерстве очень сочувствуем тебе в этот момент». Корнелиус подхалимски лебезил перед ней. Кратко и нежно обняв ее, он подвел ее к стулу перед своим столом.

Вытирая глаза платком, она грустно кивнула. Нежно всхлипывая. «О, я знаю Корнелиуса. Это такой позор. Сначала Драко, а теперь Люциус. Кажется, что на мужчин в моей жизни наложено проклятие».

"О да, хорошо. Я уверен, что сейчас нет. Это просто неудачная череда событий. Ты будешь горевать, и жизнь вернется к счастью".

«О, такая радость, как то, что было украдено у меня, тысяча поворотов этой Земли не увидит их возвращения». Она рыдала.

Корнелиус похлопал ее по плечу: «Все будет хорошо. Позвольте мне заняться документами и договоренностями, пожалуйста, Нарцисса. В такое время вас не должны беспокоить такие мелочи, как бланки и надоедливые клерки».

«О, спасибо, Корнелиус. Ты такой дорогой и любящий друг. Неудивительно, что Люциус всегда так высоко отзывался о тебе». Нарцисса взяла его руки и прижала их к своей груди. «Я всегда буду помнить твою помощь в эти темные зимние дни».

«О да, хорошо. Пожалуйста, не стесняйтесь расслабиться, пока я лично разберусь с этим. Со всем».

«Спасибо, Корнелиус. Тысячу раз спасибо». — сказала она, страстно вдыхая слезы.

Как только он ушел, она улыбнулась под вуалью и мрачно усмехнулась. Он был таким дураком, но полезным, поскольку он был, по крайней мере, честным политиком. Она увидела на столе несколько кусков пергамента с печатью Дома Малфоев. Любопытная Нарцисса обошла стол и села на стул Корнелиуса, чтобы прочитать их.

Судя по всему, это была переписка Люциуса с Фаджем о каком-то турнире, который состоится в следующем году в Хогвартсе. Ей придется разобраться, что если Люциус тратит на это деньги, приглашение в ложу министра на чемпионате мира по квиддичу следующим летом тоже было тем, за что он благодарил дурака. Несколько других посланий, выражающих поддержку антимаггловским или другим законам и постановлениям, поддерживающим чистокровность.

Нарцисса подняла голову, когда дверь открылась. Вместо Фаджа — невысокая коренастая уродливая женщина средних лет, одетая в самый отвратительный кардиган с лентой для волос в тон болезненно-ярко-розового цвета. Ей было за сорок, если не больше, но она была одета в костюм, похожий на то, что носил бы кто-то только что из Хогвартса. С волосами, уложенными в тугую пудельскую завивку, она выглядела как стареющая проститутка, отчаянно пытающаяся сохранить свою карьеру. Полного отсутствия моды было достаточно, чтобы поставить ей отрицательные баллы в книге Нарциссы, но когда она заговорила, Нарцисса вытащила страницу и сожгла ее.

— Кхе-кхе. Извините. Но это кресло министра. Раздался высокий, отвратительно приторный голос.

Нарцисса откинулась в нем: «Да, это так. Корнелиус сказал мне устроиться поудобнее, пока он занимается кое-какими делами». Проведя пальцами по руке, она вздохнула: «Очень удобно».

Глаза жабоподобной женщины сузились, когда она подошла к столу. "Кем ты себя считаешь?"

«Я вдова Малфоя. Близкий друг Корнелиуса и его жены». Сказала Нарцисса, сцепив пальцы перед лицом из-за дерзкой натуры женщины, а также из-за опасного уровня невежества из-за неузнавания себя.

«Ну, это печально для вашего мужа, но это все равно не оправдывает неуважение к должности министра». Она фыркнула.

"О. Я не понял, что держать стул Корнелиуса в тепле было неуважительно, или вы хотели его понюхать. Э-э, извините, я оговорился, сядьте в него". — спокойно сказала Нарцисса.

«Нет необходимости принимать ЭТО, поговорите со мной, мадам». Амбридж покачала головой, чтобы высунуть нос Нарциссе.

Нарцисса едва сдерживала смех над высокомерием женщины. Она терла локти на званых обедах, и этой невежественной тусовщице посчастливится мыть полы после нее. — Что ж, раз вы не представились, я буду говорить с вами любым тоном, который выберу.

— Я старший заместитель министра Долорес Амбридж, если хотите знать.

Нарцисса остановилась. Даже Люциусу было трудно флиртовать с этой женщиной, поскольку его стандарты заканчивались человеческим родом, как он сказал. Она посмотрела на нее сверху вниз и поняла, почему он так сказал. У Люциуса было досье на нее, в котором подробно описывалось, насколько она ненавистна, отвратительна и предвзята. Когда-то он подумывал о том, чтобы завербовать ее, но чувствовал, что она слишком отвратительна даже для того, чтобы присоединиться к Пожирателям Смерти. К сожалению, несмотря на то, что она подошла близко и была очень безжалостной, она никогда не нарушала никаких законов в достаточной степени, чтобы навлечь на себя неприятности.

Глядя на женщину, Нарцисса неловко поерзала под пристальным взглядом. — Ну, что ты смотришь?

«Я пытаюсь убедиться в этом сам. Вы относитесь к тому типу людей, которых Пожиратели Смерти сочли бы отвратительными. Это очень впечатляет».

«Как вы смеете так говорить, мэм? Я чистокровный из древнего рода».

Нарцисса наклонилась вперед, положив локти на стол: «Мисс Амбридж. Моя девичья фамилия была Блэк. В этом мире нет семей старше или чище моей. чтобы я не позаботился о том, чтобы ты был стажером в казармах конных драгун». Она пронзила женщину острым холодным взглядом из-под вуалированной шляпы.

Амбридж, чтобы сохранить лицо, прижала папки, которые держала в руках, ближе к груди и усмехнулась: «Очень хорошо. Мои соболезнования в связи с вашей потерей и наслаждайтесь временем, проведенным в этом кресле». Когда она повернулась и с негодованием вышла вразвалку.

Глядя, как женщина, прикрытая сзади кардиганом, отходит от нее, Нарцисса думала, что с ней делать. Шантаж был исключен, соблазнение исключено, и, хотя она раздражала, она не перешла черту и не заслуживала смерти. Это напомнило ей, что есть несколько человек, которых ей нужно отправить на путь к великому запредельному.

Работая быстро, она написала записку на официальном бланке, предписывая DMLE начать расследование в отношении семей Нотт, Крэбб и Гойл. Она очень тщательно работала над тем, чтобы умеренно небрежный почерк Корнелиуса был точно скопирован. Если темному лорду все-таки удастся вернуться, несмотря на Поттера, она позаботится о том, чтобы у него не было хотя бы внутреннего круга последователей.

Отправив его как межведомственную записку, она встала и направилась к графину с чаем как раз в тот момент, когда вернулся Корнелиус.

«Ах, хорошие новости, Нарцисса. Обо всем позаботились. Пока мы говорим, ведется регистрация».

«О, спасибо, Корнелиус. Должна сказать, что ваша помощница, госпожа Амбридж, настоящая женщина». Сказала Нарцисса с улыбкой, вспомнив интересную деталь из файла, который она прочитала после заключения Люциуса.

«О да. Я полагаю, что это немного взвинчено, но с другой стороны, чем чистокровные не являются». Он усмехнулся.

"Чистая кровь? Я не знал, что Амбридж была одной из священных 28. Разве у нее не была маггловская мать по имени Эллен, не так ли? И ее отец работал здесь в министерстве, орф, орф. Что-то в этом роде. Я уверен, что она не важничает, пытаясь произвести впечатление на кого-то столь же проницательного и умного, как ты, Корнелиус. Для нее это было бы довольно оскорбительно».

"О, да, конечно. Это было бы." Похоже, мужчина понял, что ему нужно снова заглянуть в файлы своего помощника.

«Я уверен, что ничего плохого. Она не Пожиратель Смерти или что-то в этом роде». Нарцисса прошептала название группы, заговорщицки оглядываясь по сторонам. — Она?

«Я так не думаю, Нарцисса. Их печальная религия тьмы и ненависти была искоренена много лет назад».

«Правда и к счастью, ваше смелое руководство предотвратило возвращение тех опасных времен. Но вы никогда не можете сказать о некоторых людях. Если они будут лгать об одном, о чем еще они будут лгать».

"Нарцисса никогда не говорила более правдивых слов. Теперь у тебя есть время остаться на обед?"

— Нет, я снова встречаюсь со старыми друзьями. Извини, Корнелиус. Может быть, завтра или послезавтра?

«Конечно. По крайней мере, позвольте мне проводить вас к камину».

"Почему спасибо. Я был бы очень польщен вашим эскортом." Сказала Нарцисса, протягивая руку Фаджу.

===хххх=====хххх

Дэн ходил по дому со своим братом Полом, когда раздался тихий хлопок. Они вдвоем подошли к задней двери и увидели, что там стоит Нарцисса. Она снова переоделась в зеленое платье с высоким воротом и черный корсет.

«О, привет, Нарцисса. С Эммой все в порядке?»

«Да, она почти закончила ритуал. Магда позаботится о ней. Я пришла, чтобы отвести тебя к ней, и мы можем пообедать, чтобы обсудить все отсюда».

«О, это было бы здорово. Извините, это мой брат Пол». — сказал Дэн, указывая на высокого мускулистого мужчину в белой футболке с оторванными рукавами и джинсах. У него было несколько татуировок на руках и серьга в левом ухе.

"Зачарованный, я уверен." — сказала Нарцисса, протягивая руку. Она оценивающе посмотрела на него с ног до головы.

Пол фыркнул, но наклонился и поцеловал его сзади. «Извините, леди, что вы лаете не на то дерево. Мой парень ревнивый тип».

Нарцисса подняла бровь, когда поняла, что он имел в виду. "О. Ну. Жаль."

Пол весело покачал головой и пожал плечами.

Дэн сказал: «Хорошо. Ну, Пол должен скоро вернуться в Лондон, так что я могу идти сейчас. Ты справишься с обратной поездкой, верно?» — сказал он, обращаясь к брату.

«Да, нет проблем. Я могу это сделать. Дайте мне знать, как идут дела».

"Конечно." Он сказал, что обнял своего брата, прежде чем уйти.

«Хорошо, подними меня». — сказал он с ухмылкой.

====хххх====хххх=====хх

Выйдя в широкую пустую комнату, Дэн быстро сделал два шага, рухнул на колени, и его несколько раз вырвало. "Что, черт побери, это было?"

«Это была аппарация». — сказала Нарцисса, отступая от него и скрестив руки перед собой.

«Боже мой. Можем ли мы вернуться, я думаю, я забыл свою селезенку». он застонал.

Нарцисса вздохнула: «Ты пытаешься пошутить или думаешь, что на самом деле потерял какие-то органы или части тела?»

Дэн в ужасе посмотрел на нее: «Это правда?»

"Да. Это вполне возможно. Вы действительно ничего не потеряли в пути?"

Дэн поспешно проверил себя: «Кажется, я весь здесь». — сказал он с облегчением через мгновение.

"Очень хорошо. Тогда мы должны идти. Ваша жена должна почти закончить ее восстановление."

«Конечно». — сказал Дэн, неуверенно вставая на ноги. «Хорошо. Я в порядке».

Нарцисса скептически приподняла бровь, но кивнула и вышла из комнаты. Дэн последовал за ней, но так и не увидел, как эльф вошел и убрал свой беспорядок.

===ххххх=====хххх=====хх

Идя по деревне, Дэн подпрыгивал, как ребенок в кондитерской. Смотрю в стриме, задаю вопросы и вообще в восторге от всего. Нарцисса была удивлена ​​и раздражена им одновременно.

Придя к Магде, он напомнил ей об особенно надоедливом домашнем эльфе, который был у них до того, как Поттер освободил его. Воспоминания о том, как ребенок перехитрил Люциуса, заставили ее снова улыбнуться.

Они возвращались через дом к небольшой пещере. Даниэль увидел большую ванну с большой крышкой, а высокая блондинка-викинг возилась с ручками и прочим.

— Гвен, как дела?

«Она почти завершила процесс. Миссис Грейнджер вполне здорова. У нее довольно мощная выносливость для магла».

«Ну, у нее действительно была Гермиона, использующая естественные роды. Примерно сломала мне руку, но она все равно сделала это». — сказал Дэн с некоторой нервной гордостью, наблюдая, как крышка поднимается в воздух и из ванны вырывается струя пара, а затем раздается стон, в котором он узнал голос Эммы.

Он двинулся вперед, прежде чем Нарцисса остановила его рукой. Девушка по имени Гвен повернулась и пошла помогать Магде. «Если вы вмешаетесь до того, как станет безопасно, вы можете ранить свою жену». — спокойно сказала Нарцисса.

«Ах, точно. Извини».

Нарцисса спокойно посмотрела на Дэна: «Это понятно. Ты действительно любишь свою жену».

"Ну, да. Я имею в виду, что она мирится с моим дурацким чувством юмора и детскими выходками. Ты понимаешь, как трудно найти женщину, готовую на это?" Дэн нервно смеется, не глядя на Нарциссу. Его глаза не отрывались от ведьмы, вытаскивающей из ванны каштановую женщину и левитирующей ее на кровать.

«Вы можете подойти к мистеру Грейнджеру. Заклинания и зелья сделали свое дело. Ваша жена плодородна». — объявила Магда со своим слегка странным акцентом.

Дэн двигался так быстро, что Нарцисса подумала, что он мог ненадолго аппарировать. Он стоял рядом с кроватью, держа Эмму за руку, пока она моргала и смотрела на себя.

«Ну, судя по тому, что я чувствую и вижу, похоже, что я весь здесь. Может быть, еще немного». — сказала она, схватив грудь.

«Немного просто улучшило ткани, чтобы они могли производить достаточно молока. У вас было состояние, которое препятствовало вашим женским силам. Ваша сакральная чакра истощалась, а ваша жизненная сущность была намного старше, чем должна была быть». — заявила Магда.

«О, это все. Что ж, спасибо. Я чувствую себя прекрасно».

Дэн усмехнулся, глядя на ее тело: «Ты определенно выглядишь великолепно. Я буду выглядеть как грязный старик, стоящий рядом с тобой».

— Ты не так много сделал, не так ли? Эмма нахмурилась, глядя на Магду.

«Нет, ваш муж, должно быть, в бреду от воздействия магии». — сказала Магда, проводя по нему палочкой.

«Нет, я в порядке. Просто очень рад видеть свою жену. Хотя должен признать, что вы сделали несколько вещей, на которые я не возражаю».

"Помимо большей груди?" — спросила Эмма, проводя рукой по себе.

«Ну, чтобы дать вашему телу больше места для переноски троих, у вас теперь более широкий торс. Вы также стали на несколько дюймов выше в туловище. Чтобы компенсировать это, мы немного увеличили длину ваших ног. размер таза. Так что ваши роды должны быть менее хлопотными. Мы также увеличили гибкость ваших родовых путей». — гордо сказала Магда.

«Так что теперь у меня более широкие бедра, большая грудь, более толстая талия. Отлично, хорошо. Я могу жить с этим, я думаю». глядя на ухмыляющегося Дэна, она усмехнулась: «Очевидно, мой муж одобряет ваши работы, так что спасибо. Могу я теперь сесть?»

"Как ты себя чувствуешь?" — спросила Магда.

«Голоден. Как будто я могу съесть лошадь».

«Это завтра в меню, сегодня у них тушеная баранина». — сказала Гвен.

«О, ладно. Что бы это ни было. Я хочу съесть это».

«Да, изменения отняли много сил. Гвен принесет платье и туфли для нашей подруги, пока она не найдет что-нибудь из одежды. Боюсь, ваши предыдущие вам не подойдут».

«О, какая забота. Мне нужно пройтись по магазинам». Эмма усмехнулась, сев и глядя на себя. «Ну, это толстые бедра. И куда делись мои волосы?»

— Из соображений гигиены. В том виде, в каком ты его пил, это было довольно негигиенично. Так намного проще. Магда объяснила с улыбкой.

«Хорошо. Я думаю, это не очень важно, но в магловском мире у нас есть такая вещь, как информированное согласие. Когда вы объясняете пациенту все, что с ним произойдет, ДО того, как вы это сделаете». Эмма подчеркнула это слово раньше.

«Извините, с магией это может быть трудно сделать, потому что мы не всегда точно знаем, что произойдет. Это редко, но все же случается». – указала Магда.

Гвен вернулась с простым коричневым платьем и тапочками. "Вот, пожалуйста, мэм".

«Спасибо, Гвен». — сказала Эмма, вставая, чтобы надеть платье. «Вау, Дэн, я такой же высокий, как ты».

«Да, это так. Это сделает медленный танец намного интереснее». Дэн шевельнул бровями.

"Очень хорошо? Да?" Магда "Ты счастлив?"

«Я счастлив, Магда. Теперь ты исправила другую проблему?» — спросила Эмма.

"О да. Если вы и ваш муж вступите в половую связь в какой-то момент до обеда, вы будете оплодотворены. Сегодня вечером после ужина мы проведем другой ритуал, чтобы имплантировать другие. Я должен буду подготовиться и все такое с Нарциссой и ее избранник, но это будет сделано сегодня вечером».

«О, ладно. До того, Дэн, давай пообедаем, а потом пойдем делать ребенка». Эмма усмехнулась, проведя пальцем по груди мужа.

===хххх====ххх====хх

После урока DADA Ремус позвал Гарри и Гермиону, чтобы они подождали.

«Ах, я разговаривал с Сириусом за обедом». Ремус радостно сказал: — Ему намного лучше, и он выйдет из «Манго» как раз к твоим рождественским каникулам. Он будет находиться под домашним арестом, пока суд не завершится. того, что Дамблдор и Фадж хотят хорошо выглядеть в газетах, Сириус должен быть оправдан к концу года».

Гарри улыбнулся: «Это здорово. Так что я могу начать узнавать его?»

— Если ты хочешь, Гарри. Это зависит от тебя. Но хотя Сириус мог быть невероятно дерзким, дерзким и капризным мальчиком-ребенком, он также был одним из лучших, самых преданных братьев, которые только могли быть у мужчины. Твой отец доверил ему свою жизнь. Я тоже должен был ему доверять».

«Э-э, ты сделал все, что мог. Ты не знал». — неуверенно сказал Гарри, чтобы утешить профессора.

«Я знаю, Гарри, даже взрослые делают ошибки». — сказал он с горьким смешком.

— Так когда я смогу его увидеть?

«Ты мог бы пойти со мной в гости на этих выходных. С таким же успехом, раз уж ты везде ходишь».

— Ага. Ты ведь не против, Гермиона?

— Нет, конечно, нет. Гарри, он твоя семья, так что я не буду стоять на пути. И я тоже хотел бы с ним встретиться. — сказала она с легкой степенью рассеянности.

— Ты беспокоишься о своей матери? — спросил Ремус.

«Да, совсем немного. Сегодня она собиралась обратиться к целителю».

— Вы знаете имя этого целителя? — спросил Ремус.

— Э-э, нет, не правда ли? Гермиона посмотрела на Гарри, который пожал плечами, оглядывая комнату. Он подумал о том, что Драко всегда был нездоров.

«Немногие будут работать с маглами. Как она себе это позволяет?»

— Нарцисса Малфой позаботится об этом.

"Правда. Ну, это интересно."

— Да, сэр. Поскольку вчера Люциус умер, я думаю, она может себе это позволить. — сказал Гарри.

— Он умер вчера? — удивленно спросил Ремус.

— Э-э, да, сэр. Мама и Нарцисса вчера праздновали. Гермиона объяснила, нахмурившись.

«Ну, это очень интересно. Это еще не объявлено». — сказал Ремус, поглаживая подбородок.

"Действительно интересно, почему?" — задумалась Гермиона.

— Скорее всего, политика. Люциус был замешан во многих вещах, и с его смертью возникнет вакуум власти. Нарцисса будет управлять состоянием Малфоев. Она станет очень подходящей вдовой. — сказал Ремус, нахмурившись.

— Собираешься сделать свой ход? Гарри пошутил.

«Даже если бы у нее было лекарство от ликантропии». Он вздохнул: «Теперь вам двоим нужно идти в класс. Я задержал вас достаточно долго. Я дам вам больше информации о времени посещения до субботы».

"Хорошо, спасибо."

===хххх=====ххх=====ххх

{Из всех глупых моментов, когда Драко прятался.} Гермиона проворчала, пока они шли по коридору.

[Я знаю. Но твоя мать не сказала тебе?»

{Она была довольно... навеселе.}

[Ах хорошо.]

{Поэтому мне интересно, где Драко. Обычно он шныряет, когда мы не хотим, чтобы он был рядом, а теперь он куда-то уехал.}

[Кто знает.]

===хххх=====ххх====хх

Незадолго до обеда они шли в Большой зал, когда появился Драко, улыбаясь, и поманил их в боковую комнату. Гермиона посмотрела на Гарри, который пожал плечами и пошел с призраком.

«Что ж, хорошие новости. Твоя мать здорова и, по словам целителя, плодородна. Так что поздравляю, ты старшая сестра». — ухмыльнулся Драко. Демонстрация большой сигары. «Я бы поделился, но ты знаешь призрачную эктоплазму».

— Ты уверен? Я имею в виду, это сработало? Гермиона скептически посмотрела на него.

«Нет, я не знаю точно. Но, учитывая то, как ваши мама и папа разговаривали между собой, как дикие звери, вау». Драко восхищенно покачал головой. — Я имею в виду, я видел некоторые безумные связи здесь, в чуланах для метел, но твои мама и папа, Поттеретт, они гениальны. Драко закукарекал.

Гермиона стояла и холодно смотрела на него.

«Извините, верно. Магглы пугаются родительского секса. Так что… Ну, после довольно энергичного соединения может показаться, что у Грейнджеров будет ребенок, так как целитель сказал, что они оба вполне плодовиты». Драко сделал это в своей лучшей имитации Аттенборо.

— Спасибо, Драко. И откуда ты это знаешь? — сказала Гермиона, постукивая ногой.

«Ну, я немного наблюдал за ними. Черт. Во всяком случае». Драко заметил, что она перебирает свою палочку. — Ты же знаешь, что я уже мертв.

«Да, и это единственная причина, по которой вас не проклинают следующие 12 измерений».

"Правильно. Во всяком случае. Мать принесла кость в замок в Кербанноге. Которую мой крестный отнесет вам двоим сегодня вечером после ужина, если вы его хорошо попросите. это снова. И она дала мне обновленную информацию о том, что происходит». — небрежно сказал Драко.

— Хорошо, спасибо, Драко. Есть что-нибудь еще, что нам нужно знать? Кроме того, что она в безопасности и здорова

… можно посетить и это место».

Гермиона вздохнула. — Хорошо, увидимся после ужина.

Гарри улыбнулся, выходя вслед за Гермионой. Ее психическое настроение намного счастливее.

Подошла Миртл: «Похоже, первая фаза идет хорошо. Твоя мама собирается начать вторую фазу?»

«Она будет, когда они сделают свой ход, который должен произойти через несколько дней, когда в газетах появится объявление о безвременной кончине отца».

— Думаешь, они вдвоем согласятся на свою роль в этом?

Сначала нет. Поттеретт должна разозлиться, чтобы сделать что-то подобное, а потом она становится эмоциональной и раздражительной по этому поводу. Поттер немного непредсказуем. возьми что-нибудь, чтобы заставить его пересечь черту».

— А когда он это сделает? — спросила Миртл, наблюдая, как два Поттера входят в Большой Зал с Луной и другими своими друзьями.

"Вы когда-нибудь слышали о месте под названием Помпеи?" — серьезно сказал Драко.

==хххх===ххх===хх

«Ты выглядишь очень счастливой сегодня вечером, Гермиона. Твоя энергия очень сильна». Луна похвалила подругу.

«Э-э, спасибо, Луна. Думаю, я счастлив». — сказала Гермиона.

«Почему ты получил еще одну O в Трансфигурации?» Рон усмехнулся про себя.

«Может быть, она получила новую книгу». — сказал один из близнецов.

«Или, может быть, где-то где-то спрятана маленькая заначка». Другой сказал.

«Феникс не откладывает яиц». Луна сказала, закатывая ломтик ветчины в лепешку.

— Э, откуда ты это знаешь? — спросил Гарри.

«Потому что в истории Атлантиды первосвященник Абронат подробно описал царских птиц Атлантиды. Фениксов почитали и им поклонялись как символу вечной власти Атлантиды».

«В какой это книге». Гермиона остановилась и обернулась.

«Это было в Золотых Свитках Пирамиды Рассвета. Которая, к сожалению, была уничтожена, когда Атлантида погрузилась в океан». — спокойно сказала Луна, намазывая варенье на свою ветчину.

«Хорошо, если свиток был уничтожен, откуда ты знаешь, что на нем было?» — язвительно спросил Рон.

«Потому что другие писатели видели и усвоили это. Знания выживших сохранились в древних египетской и римской империях. Так же, как и у ранних греков. Только кусками и обрывками».

{Древний Египет. Бессмертие. Это имеет смысл. Интересно, крестражи появились оттуда?}

[Это возможно, я полагаю. Разве не для вечной жизни делали мумии?]

{Ну, мумии не для загробной жизни.}

[О да, верно.]

«Ребята, вы снова это делаете». Рон хмыкнул.

«Извините. Вы должны признать, что идея узнать больше о фениксе была бы довольно интересной». Гарри буркнул в ответ.

«Ну да, тем более, что вы, ребята, из них». — заявил Рон.

«Да, мы любим. И поэтому нам любопытно. Так что Луна, продолжай говорить и расскажи нам все, что ты знаешь или хочешь нам рассказать. Пожалуйста». — спросил Гарри.

«На самом деле, рассказывать особо нечего. Различные древние магические заклинания, предметы и устройства были доставлены вместе с выжившими в различные империи, а затем потеряны или уничтожены за прошедшие годы. Знания и книги развеяны по ветру. древние библиотеки сожжены, а слова потеряны, как слезы под дождем». Она произнесла странным ровным голосом, прежде чем вздохнуть и выпить немного виноградного сока.

Все за столом вокруг нее надолго замолчали, прежде чем возобновить осторожный разговор.

Луна огляделась: «Все в порядке? Ты выглядишь довольно растерянным?»

— Да, мы в порядке, Луна, а ты?

«Я чувствую себя вполне счастливым. Нарглы ни разу не беспокоили меня с тех пор, как ты вычистил их из Рейвенкло». Она счастливо улыбнулась.

"Ладно это хорошо."

===хххх====ххх====х

Ужин прошел хорошо, Луна не повторяла своих странных заявлений. Однако они не преследовали ее знания об Атлантиде.

Профессор Снейп уже собирался покинуть высокий стол, когда подошла Гермиона: «Мы с сэром Гарри хотели бы пойти с вами сегодня вечером навестить мою мать».

Вздохнув от типичного для Гриффиндора прямого грубоватого метода, он посмотрел на директора, который кивнул. «Очень хорошо, не мешкай».

"Спасибо, сэр." — сказала она, идя в ногу с ним, а Гарри присоединился к ней сбоку.

http://tl.rulate.ru/book/74209/2057660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь