Готовый перевод I’m a Humiliated, Incompetent Person, but I Alone Can Talk to Dragons, So I Can Choose All the SSS Skills and Loophole Items I Want to. I’m Going to Become Famous and Respected, So, to the People Who Humiliated Me – Go Die in a Ditch / Я униженный, некомпетентный человек, но я один могу говорить с драконами, поэтому я могу выбирать все SSS навыки и предметы-лазейки, которые захочу. Я собираюсь стать знаменитым и уважаемым, так что люди, которые меня унижали - сдохните в канаве: Глава 64 - Голос яйца

Глава 64 - Голос яйца

Наступило следующее утро, и, как и прошлой ночью, я ехал в экипаже Чарльза. Колетт ехала на той же тележке, что и прошлой ночью. С большим эскортом они направились к месту своего путешествия с Чарльзом.

Я выглянул в окно кареты, затем спросил Чарльза: “Вы всегда впадаете в эту крайность?”

“Вы когда-нибудь видели, как вылупляются драконьи яйца?”

“Нет, не видел. У меня их нет”.

Чарльз ответил на мой вопрос вопросом, но события вчерашнего дня заставили меня понять его. Он был не из тех парней, которые делают что-то без причины. Поэтому, вместо того, чтобы задать еще один вопрос, я ответил на его вопрос, а затем подождал, пока он заговорит снова.

“Драконы не знают, когда вылупятся их яйца”.

“Разве это не относится ко всем яйцам живых существ?”

“В некоторых случаях это заняло всего несколько минут, в других это занимает до года или больше для одного и того же вида”.

“Хм...”

Мои брови удивленно поползли вверх, когда я понял. Я неосознанно думал о драконьих яйцах в терминах птичьих яиц.

Вот почему я говорил “Эта штука”, но Чарльз пошел еще дальше и сказал “Дракон не знает, когда яйцо вылупится”, что превысило мои собственные знания о ситуации.

“О...”

“В чем дело?”

Я внезапно подумал о Рее и быстро сказал: “Нет, это ничего. Мне просто интересно, такой ли дракон в моем доме.”

Рядом с остатками разбитой яичной скорлупы Реи было то, что считалось трупом ее родителя и когтем.

У меня создалось впечатление, что яйцу потребовалось много времени, чтобы вылупиться, потому что труп был по сути уничтожен временем, ветрами и солнцем, а когти были единственной оставшейся вещью.

Поскольку я мог понимать язык драконов, я хорошо понимал значение. Драконы также чувствовали эмоции и сопереживание. Родители—драконы - особенно редкого типа — хотели бы вырастить и высиживать своего ребенка. Я задавался вопросом, не помешала ли им случайность того, когда яйцо вылупится.

“Я понимаю. Другими словами, нет никаких признаков или указаний, когда яйцо вылупится, пока оно не вылупится. ”

“Да. Это достаточно хлопотное занятие.”.

“Пожалуй, это похоже на марафон, не зная, где цель”.

“Да, пожалуй...”

“В течение этого времени мы должны защищать яйцо. Вылупление может затянуться, тем временем могут произойти стихийные бедствия, или предыдущий союзник может превратиться во врага и стремиться украсть яйцо для себя.”

“Это ... хлопотно”. Я сказал снова с тем же уровнем чувств.

“Поэтому здесь задействовано много денег?”

“Да”.

“Этозаставляет быть всегда на чеку и опасаться, что если кто-то неосторожен, все может быть потеряно”.

“Вот почему я не могу быть беспечным”.

Чарльз улыбнулся. Даже во время этого разговора я одновременно понял, что у меня есть некоторая свобода общения, но точно так же у меня еще есть и границы, в которых мне нужно оставаться. Как я и ожидал, это был очень влиятельный человек.

“Вот почему, без сомнения, нам нужна ваша сила, мистер Лароуз”.

“Я понимаю, что говорят, но я не могу согласиться на постоянную должность”.

“Да, это так. Мы будем просить вашей помощи, пока вы в состоянии ”.

“Я вижу…Я понимаю. ”

Щедрое гостеприимство, которое я получил вчера, заставило меня захотеть помочь, насколько я мог.

☆☆☆

На следующий день мы целый день ехали в экипаже, а затем, наконец, прибыли в пункт назначения. Капитолий драконов Сен-Симон. Очень известный город, который соперничает со вкусом северной столицы. Это был знаменитый город, но это было не так, как я представлял себе знаменитый город.

Если посмотреть на город с шоссе, он выглядел как город гигантов. Внутри города дороги были широкими, а здания достигали неба. Драконы стали частью человеческой жизни. Сен-Симон отличался от любого города, и хотя это все еще был город, построенный людьми, он явно был предназначен для драконов.

“Это грандиозно…”.

“Да, это город, где собираются самые большие люди в мире”.

“... Да уж. Это точно…”.

Термин “большие добытчики” застрял у меня в голове, но я все еще был убежден, что единственной просьбой Чарльза было охранять яйцо Главного Дракона. Мне было неприятно это признавать, но это был неоспоримый факт, что Мастер Дракон был “делателем денег”. Имело смысл, что Мастера Драконов будут собраны в городе с самыми богатыми людьми в мире.

“Большинство Мастеров-драконов в Сен-Саймоне?”

“Трудно сказать. Я думаю, что у нас около 70% всех мастеров драконов. С учетом сказанного, я не думаю, что есть Мастера-драконы, которые как-то не связаны с этим местом. ”

“Я вижу”.

Я был убежден, что этого не произойдет. Пока мы разговаривали, карета продолжила въезд в огромный город Сен-Симон. Это было странное место.

Город был прекрасен, а дороги и здания были изысканными. Однако, из-за его большого масштаба, город имел репутацию пустующего.

У этого не было образа процветающего. По мере того, как экипаж и машина продвигались дальше в город, я мог видеть много захудалых мест.

Затем мы внезапно наткнулись на часть города, которая выглядела так, как будто это было ранчо. Снаружи были люди, выстроившиеся по периметру, и когда я присмотрелся, я увидел, что это были охранники.

“Это все, мы приехали?”

“Да”.

Карета остановилась и замерла. Сопровождающие насторожились, когда мы приблизились, но когда они увидели, что это Чарльз, они ослабили бдительность и позволили нам пройти. По другую сторону выстроившихся охранников карета и телега остановились перед зданием, которое выглядело как огромный дом дракона. Чарльз был на шаг впереди меня и вышел из кареты. Он повернулся ко мне и поклонился.

“После тебя”.

“Спасибо”. Сказал я, выходя из кареты.

“Эй, можно мне тоже спуститься?”

“Конечно”.

Я кивнул, и Колетт вышла из тележки. Она потянулась, чтобы облегчить напряжение своего тела.

“Нам не нужно это, чтобы вернуться домой. Ходить легче ”.

“Понятно, мы поговорим об этом позже”.

“Тогда ладно”.

“Мистер Лароуз, пожалуйста, пройдите сюда. Пожалуйста, также приведите своего дракона ”.

“Хорошо”.

Я кивнул, и мы вместе последовали за Чарльзом в дом дракона.

“А?”

Дом дракона внутри был тщательно охраняемым. Куда бы вы ни посмотрели, там были мужчины, всего 13, стоящие по стойке смирно. Они выглядели как элитные охранники и были привязаны к своим позициям. Они излучали ауру, которая была настолько пугающей, что я сначала боялся войти внутрь.

“Вау, я действительно не хочу идти в такое место, как это ...” Колетт сказала с дрожью.

В центре был построен пьедестал с яйцом, и группа устрашающих мужчин защищала его. Они не возражали против моего присутствия там, потому что я был с Чарльзом, но я все равно мог сказать, что они были в состоянии повышенной готовности. Я пытался игнорировать их острые взгляды, когда я что-то спросил Чарльза.

“Итак, это все?”

“Да. Это яйцо Мастера Дракона ”.

“Я понимаю. Могу я немного осмотреться?”

“Да, пожалуйста”. сказал Чарльз.

Я подошел к яйцу Мастера Дракона.

“…”

Мои брови нахмурились. Чем ближе я подходил к яйцу, тем большее давление я чувствовал от пристальных взглядов охранников. Чарльз дал мне разрешение, но охранники все еще опасались, что я что-то сделаю.

Я приблизился к яйцу, пока в моем животе росла яма. Я впервые увидел яйцо Мастера-Дракона.

“Это выглядит неожиданно нормально”.

“Это всего лишь яйцо”.

“Эй ... мне действительно не нравится быть здесь. Ничего, если я подожду снаружи?” Колетт сказала с порога.

Я полностью понимал ее чувства.

“Да, это прекрасно”.

“Если что-нибудь случится, кликни меня”, - сказала Колетт, выходя на улицу.

Я смотрел, как она уходит. Ничего не поделаешь, здесь было много сильного давления. Я также хотел убежать от сильного давления, если это возможно.

Ощущение было сродни тому, как будто твои плечи погрузились в чрезвычайно горячую ванну. В тот момент, когда я вошел, я почувствовала, как горят мои пальцы на ногах, и мне захотелось выйти как можно скорее. Вот какое сильное давление там было. Я задавался вопросом, как я смогу справиться с таким давлением.

“О чем сейчас говорят драконы и люди?”

“Хм?”

“Привет, человек. Ты понимаешь, что я говорю?”

“Ты со мной разговариваешь?”

“Он понял?! Эй, ты можешь заставить их всех уйти? Я не хочу выходить из-за них ”.

“... ты выйдешь?”

“Я могу выйти. Но атмосфера действительно пугающая, и я не хочу вылупляться из своего яйца ”.

Мои брови поднялись. Это было все?

“В чем дело, мистер Лароуз”.

“Мистер Чарльз”.

“Да”.

“Возможно ли, чтобы охрана покинула помещение?”

Когда я сказал это, давление в комнате возросло еще больше.

“Хяаа!” Изнутри яйца я услышал тихий вскрик.

“Почему?”

“Я верю, что если все уйдут, яйцо вылупится через мгновение”.

“... каковы ваши доводы?”

“По дороге мы с Колетт разговаривали, но ты не заметил”.

“…”

“Это то же самое”.

“Даже на стадии яйца?”

“Я тоже удивлен, узнав это”.

Говоря это, я посмотрел на яйцо Мастера Дракона. Я не думал, что смогу разговаривать с драконами на стадии яйца.

“Я вижу…Я понимаю. Я верю вам, мистер Лароуз. ”

Сказал Чарльз, затем повернулся к охранникам.

“Все, немедленно выходите на улицу”.

Охранники неохотно последовали приказу своего работодателя и один за другим вышли из здания. Все вышли на улицу, и через некоторое время что-то произошло.

Пак…Пак…! Яичная скорлупа разбилась, и раздался прекрасный звук.

“Это действительно происходит?!”

“Мистер Чарльз, вы должны пойти и посмотреть сами”.

Если бы это был только он, я думал, что все было бы в порядке. В конце концов, причина, по которой яйцо не вылупилось, заключалась в давлении со стороны охранников. Чарльз должен быть в порядке. Чарес кивнул и бросился внутрь. Затем…

“Это действительно родилось!” - воскликнул он вне себя от радости.

Затем Чарльз вышел, суетясь от волнения. Он встал передо мной и взял мои руки.

“Большое вам спасибо, мистер Лароуз. От всего сердца благодарю вас!!!”, - вскрикнул Чарльз лучась от благодарности…

http://tl.rulate.ru/book/74208/2820753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь