Глава 28 Другая точка зрения
Некоторое время я бродил по улицам Манноу в поисках человека по имени Гигу.
Всего через несколько минут ходьбы я стал ясно представлять, что же это за место. ясное.
Этот город был гораздо более многолюдным, чем город Боалсель.
“Это оживленный город...”
“Очевидно, человек, который построил этот город, раньше был мастером гильдии рыцарей Дракона”.
“О, правда, Эмма?”, - спросил я с удивлением.
Посмотрев на Эмму, она, казалось, была тоже удивлена моей реакцией.
“Да, да. Мастер гильдии сказал мне, когда я была в Линдворме, - сказала Эмма.
“Он сказал, что...”
Не дослушав ее до конца, я громко хмыкнул.
Я знаю гильдмастера Линдворма. Это тот человек, который исключил меня из гильдии за то, что я отрицал свою идею близости к драконам.
Сейчас я не держу на него зла, но мне это показалось немного забавным.
“О чем он говорил?” , - спросил я.
Он сказал: “Ну... когда-нибудь у меня будут деньги и власть, чтобы построить свой собственный город, точно такой же, как у него. Вот что он сказал.”, - закончила свой рассказ Эмма.
“О, понятно”, - подумал я. Думаю, что он был человеком с сильным стремлением к власти, если вы хотите знать мое мнение.
«Я хочу получить больше власти и построить свой собственный город», - вот что он, вероятно, вам бы ответил.
Интересно, как бывший мастер гильдии построил свой собственный город?
Мне это немного любопытно.
Я бы тоже хотел построить город для драконов, а не для людей.
Я скоро это проверю.
“Эй, посмотри на это”.
На этот раз заговорила Колетт.
“Что это?” - спросил я.
“Вон тот магазин, где покупатели стоят и прихлебывают лапшу и все такое”, - сказала Колетт.
“Это?”
После объяснений Колетт и того, куда она смотрит, я обратил свое внимание на стоящую лавку с лапшой чуть дальше по дороге.
Это было больше похоже на продуктовый киоск, чем на ресторан, где посетители прихлебывали суп-лапшу из своих мисок.
Когда клиент закончил, он разбил миску на месте.
Чаша, сделанная из простой керамики, треснула от легкого удара о землю.
“Что, черт возьми, это было?” Я спросил.
“Понятия не имею...” сказала Колетт.
Я задумчиво кивнул головой.
После того, как клиент разбил миску, он заплатил за нее и ушел.
Мало того, что владелец полностью проигнорировал случившееся, но следом за ним еще один клиент также закончил свою трапезу и разбил свою миску.
“По-видимому, это нормальное поведение в этом городе”. Я сказал.
"Почему?” сказала Колетт.
“Я не знаю. Я пойду спрошу...” , сказал я и направился к трапезничающим людям.
Как раз в тот момент, когда я собирался подойти к кабинке пришел маленький мальчик с оберточной тканью.
Он положил оберточную ткань, которую нес в киоске, и развернул ее.
Внутри оберточной ткани была миска для риса, похожая на ту, которую ранее разбили посетители.
Это была простая или, скорее, дешевая миска.
Мальчик передал его владельцу ларька.
Хозяин протянул мальчику несколько медных монет.
“Да, две катушки”.
“Спасибо”.
Мальчик взял медные монеты и убежал со сложенной тканью куда-то еще.
“Да, я вижу...”
Я слегка кивнул и огляделся.
Там было около четырех или пяти ресторанов, которые я мог видеть прямо сейчас, и большинство из них опрокидывали блюда, которые также использовали их клиенты.
То тут, то там входил скромно одетый мальчик и приносили новые миски.
“Что происходит?” сказала Колетт.
“Похоже, у нас вошло в привычку выбрасывать вещи”, - проговорил я.
"Но почему?” сказала Колетт.
“Я думаю, потому что это дает больше возможностей для работы”.
Я был немного впечатлен. Как и во всем остальном, выбрасывание мисок означает постоянный поток работы для людей, которые постоянно их делают.
Я подумал, что это хорошо - иметь систему, которая обеспечивает постоянный поток работы.
“Возможно, это отчасти так, но...”
«Хмм? Что ты знаешь об этом, Крис?”
“Манноу, так называлось это место. Еще сто лет назад эта земля была полна чумы всякий раз, когда вы ее посещали.”
“Чума, ха..., так что, я думаю, они подумали, что если использовать всегда новую посуду, то можно предотвратить возникновение чумы?”, - спросил я.
“Это действительно так, мой друг, и я удивлен, что ты это уловил.
Понимаю.
Я снова огляделся.
Манноу.
Я уверен, что отлично проведу время.
☆
Мы немного походили по городу, расспрашивая людей, как найти магазин Гигу.
Это место находится в стороне от главной дороги города, где люди приходят и уходят не так часто, как раньше, и это несколько уединенное место по сравнению с районом, в котором мы только что были.
“Посмотри на это, господин. Посмотрите на нижний правый угол этого знака.”
“Хмм?”
Я посмотрела на вывеску магазина, где мне сказала Луиза.
В правом нижнем углу вывески был герб.
Этот герб -…
“Герб есть на железной бирке”, - сказал я.
“Разве это не выглядит так же?”. - спросила Луиза.
“Тогда я уверен, что ты права”, - сказал я.
Я кивнул и вошел вместе со всеми своими четырьмя драконами.
Похоже, здесь с самого начала ожидали драконов, поэтому вход был сделан большим, и площадь сразу после того, как мы вошли, тоже была большой.
Когда мы вошли внутрь, сзади появился мужчина.
“Кто ты такой?”
Он выглядел так, словно человек с плохим характером.
Если присмотреться повнимательнее, то можно было увидеть большой свежирозовый шрам у него под подбородком.
Вы можете найти много таких людей среди рыцарей-драконов, так что я не был удивлен.
Я этого не сделал, но отреагировал соответствующим образом.
“Я Сирил Лароуз”.
“Ха, так это ты. Где товар?”
“Колетт, пожалуйста”.
Я повернул голову и посмотрел через плечо на Колетт.
Колетт кивнула и выплюнула из желудка несколько коробочек бальзама "Слезы дракона".
Я сложил их в кучу и показал мужчине.
“Проверь это”.
“Хм”.
Мужчина подошел ближе и открыл коробки, чтобы проверить содержимое.
Он поскреб когтями поверхность бальзама "Слезы дракона" и понюхал его.
Вы можете определить это по запаху?
“Хорошо… мы получили его”.
Мужчина кивнул, а затем хлопнул в ладоши, отряхивая их от порошка.
Затем примерно четверо или пятеро мужчин вышли из подсобки и понесли коробку с благовониями "слезы дракона".
Вместо этого они оставили еще одну коробку.
“Это обещанная награда, проверьте это”.
Я открыл шкатулку и увидел, что она наполнена серебряными монетами.
Это была приблизительная оценка, но я был уверен, что речь шла о десятках тысяч монет.
“Колетт”.
“Я позабочусь об этом”.
Колетт проглотила коробку.
“Разве тебе не нужно считать?” - спросил мужчина.
“Да это все неважно. Даже если у нас их недостаточно, это не имеет большого значения”.
«Что? Почему?”
“Просто другого такого не будет”.
“.......ха”
Мужчина беззлобно фыркнул.
☆
Мы вышли из магазина.
“Вау, мастер, вы так легко получили 30 000 монет”. - сказала Луиза.
“Да, точно”. Я сказал.
“Гвахахахаха, что еще более важно, мне понравилось наблюдать за самообладанием моего настоящего друга”.
“Самообладание?” Сказала Луиза, наклонив голову.
“Я уверен, что вы согласитесь. В конце концов, человеческие переговоры - это перетягивание каната между “делай” и “не делай”. Самая сильная рука ‘ это та, которая говорит ”нет"."
“Я думаю, ты прав”.
“Это хорошо, что ты можешь делать это естественно, настоящий друг. В тот момент этот человек явно переоценил тебя
”. “Вау, это потрясающе, как и ожидалось от Мастера”, - сказала Луиза.
Крис был прав, но я почувствовала себя немного неловко, когда он объяснил мне это.
Ну, я думаю, на этом все.
“……”
«хмм? О чем ты думаешь, мой настоящий друг?”
«Что? о, я думала о бальзаме ”Слезы дракона"."
“Хмм?” Крис казался немного сбитым с толку.
“Они заплатили мне 30 000 монет только за то, чтобы я их принес. Это означает, что ребята, занимающиеся этим, зарабатывают намного больше денег, верно?”
“Конечно, это так”.
“Я думал, что если бы мы сделали это сами, то заработали бы целое состояние”. Я сказал.
“Кукуку, гвахахахаха”
Крис “сделал паузу” один раз, а затем начал смеяться.
”У тебя хороший глаз, мой верный друг", - сказал Крис.
Я знал это.
Слова Криса, казалось, ободрили меня.
http://tl.rulate.ru/book/74208/2700655
Сказали спасибо 15 читателей