Готовый перевод So young to die / Слишком рано умирать✅: Глава 26

- Могу ли я доверять тебе? - умоляюще спросил я.

- Тебе нужно улизнуть из замка на все выходные? - недоверчиво ответила Лорен, вытаращив на меня глаза, как будто у меня выросла вторая голова.

Я кивнул.

- Гарри, что, черт возьми, с тобой не так? Куда ты вообще собрался? - захныкала она, на этот раз слегка надув губы.

- Я не могу тебе сказать. Это касается моей семьи. Ты же знаешь, что мы дали обет молчания, чтобы защитить Закари и все такое.

Ложь была невероятной, слишком безумной, слишком непоследовательной, чтобы быть правдой. Я объяснял невероятно расплывчато, придумывая это прямо во время разговора. Если бы она попыталась, она могла бы легко загнать меня в угол. Я даже не помню, как я начал лгать…

Она вздохнула.

- Ну что ж… Думаю, я могу сказать, что видела тебя в библиотеке, если меня спросят, но они заметят твое отсутствие, когда наступит ночь.
Она в деле! Я чертовски люблю тебя, Лорен!

- Да, не пытайся покрывать меня слишком сильно, я потом придумаю что-нибудь, - я широко улыбнулся, схватив ее за руку. Она посмотрела мне в глаза и грустно улыбнулась, когда я наклонился, чтобы поцеловать ее в сотый раз.

- И ты уходишь… когда? - прошептала она, прижимаясь лицом к моему лицу.

- Сейчас, - серьезно ответил я. Я отодвинул момент, когда должен был рассказать ей об этом, насколько это было возможно, и теперь пришло время. Десять часов вечера, пятница.

- Ох. Что ж, тогда береги себя, Гарри. Я буду скучать по тебе, - она махала мне, когда я уходил.

Я ухмыльнулся. Она была такой отстраненной, так не интересовалась деталями, что было до глупости легко заставить ее принять что угодно. Она даже не спросила, как я собираюсь уходить.
Если она и существует, то это идеальная для меня девушка. Я подходил к знакомой статуе на третьем этаже.

В сумке была моя уменьшенная метла, полный флакон старящего зелья S-класса, а также набор мантий и плащ, которые подходят мне постарше. Трансфигурирование моей школьной формы было приемлемо только для небольших поручений, я не мог позволить, чтобы простой Конечный слепок по какой-либо причине выдал мою маскировку. Я также захватил с собой последние три склянки с улучшеным перечным зельем, прицел для снятия оберегов и еще несколько предметов.

Я был готов.

Полчаса спустя Селена проводила со мной инструктаж в комнате номер 13. Она появилась точно в назначенное время и, не говоря ни слова, затащила меня в комнату.

- …вот почему я уверена, что он услышит о нас. Волшебник, который прячется, - это волшебник, который слушает, особенно такой старой закалки, как он, – закончила она, отворачиваясь от карты, которую она наклеила на стену по этому случаю, и посмотрела на меня.

Я перевел взгляд с ее восхитительно изогнутой спины на ее лицо и кивнул.

- Итак, мы ходим по этим местам, спрашиваем о нем вслух и немного болтаемся вокруг, чтобы посмотреть, появится ли он. Понял, - подвел я итог, считая шаги по пальцам.

- Мог бы сделать это сам, не тратя целое состояние на детектива… - поддразнил я, разминая спину.

- Ах, да? Что ж, очень жаль, потому что ты нанял меня, чтобы я сделала это за тебя, - горячо возразила она. – И я сомневаюсь, что такой ребенок, как ты, смог бы даже подтвердить его присутствие в Индии в любом случае, - она закончила с горькой улыбкой.

- Расслабься, милашка, я просто пошутил. Я знаю, что без тебя у меня не было бы ни единого шанса, - я встал и схватил ее за руку, притягивая ближе к себе. Мне исполнилось шестнадцать меньше часа, а подростковая тяга уже была сильна.

Она оттолкнула меня и фыркнула.

- Не так просто, Бук. Ты не можешь играть со мной, как со своими фанатками в Хогвартсе, - она рассмеялась. Я мог бы ей поверить, если бы не тот факт, что она была одета в ультракороткую бархатную юбку и верх с широким декольте для нашего отъезда, показывая, как сильно она хотела, чтобы я поиграл с ней. Или как она будет играть со мной…

- В любом случае, куда и как мы отправимся?

- Портключ, через несколько секунд, - она указала на лампу на прикроватном столике.

- Что? Я думал, портключи заблокированы во внутренних слоях Ноктюрн-Аллеи?

- Входящие портключи, да. О, вот мы и пришли.

Лампа начала слабо светиться, окно времени открылось. Я встал рядом с ней, коснулся портключа и отключился, когда часы пробили полночь.

Отвратительное ощущение того, что меня протискивают сквозь пространство, пробудило мое тело. Я стабилизировался, чтобы не упасть, как новичок, перед Селеной, и взглянул на окружение.

В Индии был рассвет, солнце робко поднималось из-за туманного горизонта, прослеживая бледные лучи света сквозь миллиарды мокрых деревьев и низко нависшие облака. Мы были на горе, долина в трех тысячах футов под нами была огромной, заполненной лесом, танцующим на ветру, и бурно текущими реками. Зрелище дикой и бесконечной дикой природы.

Слева от нас был поток чистой воды, падающий со скалы в густой лес. Он был гигантским, насколько хватало глаз, там не было ничего, кроме леса и скал.

- Ничего, кроме унижения, а? - пробормотал я, не отрывая взгляда от пейзажа. - Ты чувствуешь, что ты ничто по сравнению с такой величиной.

- Да, подобное происходит в первый раз, - она согласилась.

Она позволила мне некоторое время любоваться видом, утренним ветром, яростно обрушившимся на нас, и начала уходить. Я последовал за ней вниз по склону, по узкой каменистой тропинке. Камешки и гравий бесконечно падали в пустоту у нас под ногами, когда мы подошли в опасной близости к краю. Селена была невозмутима и уверенно шагала по тропинке.

Мы спускались с горы в течение пяти минут, пока не добрались до города. Город был заключен в гору, расположенную на, казалось бы, естественном плато.

Было удивительно увидеть здесь населенное место, когда пейзаж зеленого, песочно-желтого и голубого цветов, который мы видели раньше, выглядел таким же диким, как и за день до того, как человечество ступило на планету.

Город был довольно большим и, каким бы уединенным он ни был, был довольно населен. У входа была выставлена еда, торговцы перекрикивали толпу, насколько свежи их товары. Селена не была заинтересована в туризме и продолжала идти прямо через город. Хорошо, я тоже.

Мы углубились в город, и я заметил, что он не так изолирован, как я думал, тут и там были машины и современные магазины, и я заметил один из этих Макдональдсов на оживленной главной улице. Население, однако, полностью отличалось от того, что я привык видеть в Лондоне. Каждый человек, которого я видел, мог быть волшебником или ведьмой, насколько я мог судить, не было определенной маггловской или волшебной одежды, все были одеты в разноцветную одежду, некоторые в шорты и рубашки, некоторые в мантии. Я не мог сказать, кто был волшебником, а кто нет.

- Мы направляемся к первому из трех мест, которые я нашла. Это бар под названием «Веселый игрок», я не знаю, было ли это какое-то выражение в их языке, но да, вот он, - она указала мне на здание, старую таверну из гнилого дерева и облупившейся краски, тонкие окна были целыми, но такими пыльными, что ничего не было видно через них.

- Сначала дамы, - я жестом пригласил ее войти с преувеличенным поклоном. Она закатила глаза и толкнула дверь, обдувая нас дымом, вырвавшимся из закрытого здания. Мы вошли внутрь, не обращая внимания на нескольких людей, зловеще смотревших на нас, и подошли к бару. Я хотел попросить выпить и вдруг понял, что совсем не говорю на их языке. Пока я размышлял, как мне общаться, Селена крикнула бармену и коротко поговорила с ним. Он кивнул и пошел наполнить два бокала.

- Ты говоришь по-индийски? - спросил я, пораженный ее находчивостью.

- Это хинди, и да, я действительно говорю на нем. Вместе с несколькими дюжинами других языков, - она ответила снисходительным тоном. - Я всемирно известный детектив высшего класса, мистер Бук. Я работаю в лучшей ассоциации детективов в мире. А чего ты ожидал? Безмозглую девку?

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. В конце концов, она права, я не собираюсь платить какому-то второсортному детективу…

- Ну, должно быть, нужно быть немного безмозглой шлюхой, чтобы прийти в такое холодное место в юбке длиной десять дюймов, - пошутил я, беря стакан у бармена.

- О, ты возьмешь свои слова обратно, когда мы будем на уровне моря. Я полагаю, ты знаешь, как накладывать охлаждающие чары? Если ты этого не сделаешь, можешь попрощаться со своим плащом и мантией, - она усмехнулась, затем снова позвала бармена.

На этот раз она разговаривала с ним около десяти минут, я наблюдал за выражением лица мужчины и понял, что она затронула разумные темы. Через несколько минут она повернулась ко мне и приблизила свое лицо вплотную к моему.

- Я сказала ему, что мы ищем старика и не хотим причинить вреда, но он продолжал говорить мне, что не видел его десятилетия, - она огляделась.

- Но я думаю, что он его знает, у меня было два человека, которые перенаправили меня к нему. Вероятно, он вскоре свяжется с ним.

- Значит, мы будем ждать? - я сделал глоток своего странного коктейля. Она кивнула.

Мы прождали три часа в баре, обсуждая и выпивая безалкогольные или почти алкогольные напитки, прежде чем сдаться.

Солнце теперь стояло высоко в небе, и температура тревожно повысилась. Мы были посреди главной улицы, цыплята и собаки носились вокруг наших ног, люди передвигались на маленьких мотороллерах и трехколесных автомобилях, посреди плотной толпы, некоторые тащили за собой коров или овец, крича и вопя в шторме шума. Селена сердито пинала камешки, шагая по улице, натыкаясь на всех, кто не уступал ей дорогу.

- Клянусь царями! Это был мой самый многообещающий след! - она кричала как сумасшедшая.

- Клянусь царями? - спросил я, забавляясь ее выходками. - Звучит немного старомодно, тебе не кажется?

Я рассмеялся. Жаль, что ничего не вышло, но поездка уже стоила усилий, я почувствовал себя счастливым, несмотря на нашу временную неудачу.

- Успокойся, Селена, у нас еще есть два других места.

- Да, точно. Но я была уверена, что это сработает. Мне очень жаль, - она извинилась, бросив на меня застенчивый взгляд.

- Не извиняйся, пока не исчерпаешь все свои варианты. Нам может повезти со следующими местами, - я начинал раздражаться из-за необходимости подбадривать ее.

- Сукин сын, наверное, видит Джагдиша каждый день… - яростно выплюнула она, пнув выбившегося цыплёнка обратно и привлекая возмущенные взгляды множества людей. Большинство женщин уже открыто хмурились на очень, очень короткую юбку моей сотрудницы, и «пинок курица» ничего не изменил в лучшую сторону.

- Мммм, если ты так в этом уверена, как насчет того, чтобы прочитать его мысли, чтобы выяснить это? - лениво предположил я, отмахиваясь от пыли и перьев.

Она остановилась как вкопанная, заставив меня тоже остановиться и повернуться, чтобы вопросительно посмотреть на нее.

- Я детектив, мистер Бук, а легилименция - это не тот навык, который детективам разрешено использовать. А в большинстве стран даже аврорам в том числе. И если вы намерены попросить меня нарушить закон, позвольте мне прояснить это: я не нарушу клятву, которую я дала, когда вступила в Гильдию Новосибирска, которая связана с Международным правом колдовства и волшебства, - она закончила, уперев руки в бедра, как карикатура.
Так что она одна из этих чопорных граждан, следующих закону так, словно он исходит прямо из уст Мерлина.

- А что, если я это сделаю? Так ты не нарушишь свою клятву, - я сделал предложение, повернулся и пошел дальше. На этот раз она последовала за мной, торопясь догнать.

- Это не было бы нарушением клятвы… но мне придется сообщить о вас местным властям, - призналась она, странно анализируя меня.

- Ты действительно Легилимент или просто издеваешься надо мной? - спросила она, ее голос был полон любопытства.

Я рассмеялся, ситуация была забавной. Двадцатипятилетний детектив трусил рядом со мной, желая услышать мой ответ, заинтригованный, как маленький ребенок, открывающий для себя волшебство. Мне двенадцать лет, и у меня есть потрясающая и талантливая девчонка, которая цепляется за мои слова и повсюду следует за мной в моих приключениях. Кто еще может похвастаться подобным?

Я знал, что на самом деле это было не так, но мне было приятно видеть это таким.

- Так и есть, - наконец сказал я.

- Мы могли бы вернуться туда и просканировать его разум, чтобы выяснить, действительно ли он его знает, - предложила я, поворачиваясь к ней.

- Нет, нет, это плохая идея, правда, нет, - она колебалась, глядя на меня. - Он мог почувствовать это и сообщить об этом аврорам, а я люблю делать свою работу максимально чисто.

- Я прочитал о твоих прошлых достижениях, Селена, и я почти уверен, что тебе приходилось пересекать черту один или два раза, чтобы выполнить свои задания, я не прав?

- Не твое дело, - коротко сказала она, прежде чем отвернуться и скрестить руки на груди.

- Хорошо, давай исследуем две других зацепки, но если мы ничего не найдем, я вернусь сюда и использую то, что мне нужно, чтобы получить свои данные, - я все еще разговаривал с ее спиной. - Я не валяю дурака, Селена, мне нужно найти этого парня, несмотря ни на что. Ты можешь уйти, если не можешь смириться с небольшим вторжением в частную жизнь.

Она кивнула и протянула мне руку.

- Хватай меня за руку, мы аппарируем.

http://tl.rulate.ru/book/74199/2308127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь