Если бы я не проявил свои навыки владения мечом в детстве, мой собственный отец никогда бы не принял меня.
В детстве мама, которая была моей единственной семьей, часто кашляла и болела. Однако у нас не было денег и мы не могли своевременно лечить ее болезнь. Вместо лечения ее каждый день донимали коллекторы.
[Извините, кашель…………………………….. пока мне не станет лучше….кашель.]
[Если ты не сможешь расплатиться с долгами, я заберу твою дочь.]
Они не боялись запугивать слабую женщину и ребенка. И поэтому казалось, что я не очень мягкий человек даже в том юном возрасте.
[Не обижай мою мать!]
Я кричал на мужчин и бросал в них все, что попадалось под руку.
Я не ожидал, что вилка, которую я случайно бросила в них, проткнет противоположную стену голубым светом.
Трескаться!
На стене, где я бросил вилку, стали появляться трещины, и вскоре бум! Стена рухнула с оглушительным звуком.
[Аааа!]
[Сила….!]
Мужчины посмотрели на меня так, как будто увидели привидение, и быстро убежали.
[Боже мой, Ивонн….?]
Так было и с моей мамой. Она взяла меня с собой, чтобы посетить великолепный особняк. Там было двое мужчин, оба с такими же серебристыми волосами и зелеными глазами, как и я.
[Это ребенок хозяина. Пожалуйста, возьмите ребенка.]
Младший из двух мужчин огрызнулся на слова матери.
[Какой ребенок? Этого не может быть…….!]
[Не двигайся, Освальд]
Но старик остановил его и спросил у матери.
[Вы уверены, что этот ребенок использовал фехтование?]
[Да, она бросила вилку, и она полетела, светясь голубым, и стена разбилась.]
Старик сказал человеку проверить правду. Несколько мгновений спустя, когда пришло сообщение, он посмотрел прямо в мои зеленые глаза.
[Это подтверждается. Ты дитя Черникии.]
Моя мать получила от старика немного денег и ушла, не оглядываясь на меня. Старик поклонился мне, пока я смотрел на то место, где она исчезла.
[Ивонн Черниция. Это твое имя отныне.]
Старик погладил меня по голове, словно утешая. Я уставился на него.
[Я твой дедушка. Вы можете спокойно называть меня дедушкой Гюнтером.]
Гюнтер похвалил меня, сказав, что никто в истории владельцев Черниции не овладел искусством фехтования так быстро, как я.
В Черникии существовала семейная традиция, согласно которой те, кто овладел искусством фехтования, проводили свое детство в поместье до десяти лет.
Поэтому мне пришлось остаться там наедине с отцом. Но время, проведенное с ним, было для меня не очень приятным.
Это было, когда мне было девять лет.
[Ха……]
Я вздохнул, глядя на шрам на запястье.
Его не так давно оставил мой отец.
В те дни, когда я время от времени напоминал ему о его умершей жене, мой собственный отец испытывал невыносимое отвращение к моему присутствию. Однако после того, как он пришел в себя, он посмотрел на меня с лицом, полным вины.
[Мисс Ивонн? Что это за шрам?]
[О, нет, ничего.]
[Что значит ничего? Дайте-ка подумать.]
Дворецкий, отвечавший за замок поместья, обнаружил шрам на моем запястье.
Он был не своим отцом, а деда Гюнтера.
Дворецкий тут же рассказал дедушке Гюнтеру о моем насилии, а когда до него дошло, он выгнал моего биологического отца из дома.
Насилие без оглядки на слабых не допускалось в семье Черникиев.
[Прости, дитя мое. Я защищу тебя, чтобы никто больше не причинил тебе вреда.]
Я взял дедушку Гюнтера за руку и вошел в столичный особняк Черниция. Решив, что мне нужен достойный опекун того же пола, дедушка Гюнтер в позднем возрасте женился на более молодой жене.
Бабушка Грэнси была женщиной, которая не ладила с Черницией, но все равно заботилась обо мне.
Мы с ней не очень хорошо ладили, но мы были любящей семьей.
Она вызвала врача, чтобы залечить раны на моем теле. Все мелкие ранки зажили, а вот только на запястье нет.
[Эта рана не поддается лечению лекарствами.]
Рана, которая выглядела так, будто ее обожгли жаром, представляла собой туманный след от меча.
[Это можно вылечить только сильной божественной силой…..]
Доктор невнятно говорил и продолжал объяснять.
[Как вы знаете, последний человек, о котором говорили, что он имел дело с божественной силой, хозяин Леобранте, уже умер от болезни несколько лет назад. К сожалению, рану на ее запястье нельзя вылечить.]
Так или иначе, из-за этого моя рана, которую нельзя было вылечить, так и осталась легким шрамом.
Всякий раз, когда я смотрел на шрам на своем запястье, он напоминал мне лицо моего отца, и мне становилось грустно.
Я не могла не думать о том, что у Теодора была такая же боль, как и у меня, и я не могла этого вынести и жалела его. Отбросив старые воспоминания, я потянулась к нему. Его темные волосы задели мои пальцы.
«Это не страшно».
Я почувствовал, как он вздрогнул, как только я сказал то, что было у меня на уме.
«Цвет твоих волос прекрасен, как ночное небо».
«…»
Теодор непонимающе посмотрел на меня. Он некоторое время молчал.
— Я ошибся?
Я думаю, что то, что я сказал некоторое время назад, было слишком самонадеянным, поэтому я был несколько смущен. Это было, когда я собиралась убрать руку с его волос.
"Спасибо."
Теодор улыбнулся и крепко сжал мою руку.
Я был поражен.
Его улыбка была так прекрасна, что я затаила дыхание, глядя на него. Как человек может быть таким красивым?
— Значит, мы все еще друзья, верно?
— Да, да!
С сильным кивком моей головы он переплел свои пальцы между моими и притянул меня ближе к себе.
«Разве друзья не так разговаривают друг с другом?»
— Но принц…
— Вы тоже называете Эрнста принцем?
Я покачал головой на его слова.
«Теодор, Теодор, мое имя».
Я рассмеялся, увидев, как Теодор смотрит мне в глаза и снова и снова повторяет свое имя, чтобы я его написал.
"Теодор."
Когда я назвал его имя, Теодор широко улыбнулся.
Как прекрасно.
Я был так очарован его красивой улыбкой, что какое-то время не мог оторвать от него глаз, а потом пришел в себя и спросил, что меня все это время беспокоило.
— Ты больше не болеешь, да?
— Да, теперь я в порядке.
К счастью, Теодор, похоже, избавился от всех холодных духов.
— Как ты сюда попал?
— Потому что я тебя вижу.
«…?»
Иногда Теодор говорил вещи, которых я не понимал.
Может быть, между мной и Теодором были какие-то моменты, которых я не понимала, как моя бабушка не понимала меня.
— …В любом случае, я должен остаться во Дворце Императрицы до конца этого месяца.
"Ага, понятно!"
Теодор улыбнулся и обрадовался моим словам.
— Тогда мы сможем видеться каждый день.
"Каждый день?"
«Давайте встречаться здесь в 14:00 каждый день с этого момента. Не говори Эрнсту, только ты и я.
"Да конечно!"
Мы дали такое секретное обещание.
Мне казалось, что я поделился с Теодором великой тайной.
Пока он шептал что-то милое среди деревьев, я услышал голос Эрнста, ищущего меня внизу.
Я попытался бросить взгляд вниз, но в этот момент Теодор мягко обхватил меня за обе щеки и задержал на мне взгляд.
«Теодор …….?»
Когда я спросил, почему, он только улыбнулся.
Мне стало немного неловко, когда Теодор обхватил мое лицо и внимательно посмотрел на меня.
"Отпусти меня."
Я сказал раздражительно и вызывающе, но он не отпустил меня. Вместо этого он красиво улыбнулся.
"Симпатичная."
Мне было смешно слышать такие слова от Теодора, который был красивее меня.
"Я не очень…"
Я ворчал без причины, избегая его взгляда.
Затем Теодор делал ударение по одному слогу за раз.
— Ты самая красивая вещь, которую я когда-либо видел, Ивонн.
«…»
У меня не было ответа.
Еще не было середины лета, но было очень жарко.
Теодор усмехнулся и отпустил мое лицо.
Я растерялся, обхватив щеки обеими руками.
Прежде чем я успел это осознать, мы уже сидели рядом и болтали о том, чем занимались все это время.
Говорил в основном я, а Теодор слушал, крепко держа меня за руку.
Время от времени наши взгляды встречались, и он так красиво улыбался.
Теодор был действительно странным.
Ему нравилось держать мои мозолистые руки.
В отличие от рук знатных дам, мои руки были не такими красивыми и прекрасными, они были грубыми и маленькими.
Мягко дул ветерок.
Я оперлась на плечо Теодора и заснула.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/74193/2136398
Сказали спасибо 5 читателей