Готовый перевод Dating My Scumbag Ex's Uncle / Встречаюсь с дядей моего подонка-бывшего: Глава 2 :Возрождение.

Dating My Scumbag Ex's Uncle / Встречаюсь с дядей моего подонка-бывшего.

Глава 2;Возрождение.

Свадебные свечи качались, и волны вспенивались под балдахином кровати.

Цзин Тянь был как зверь, выпущенный на волю. Он выражал свою радость сколько душе угодно, не зная, что такое усталость. Я был похож на маленькую лодку, пойманную тяжелыми волнами. Я металась и ворочалась, единственное, что привязывало меня к реальности, был мой муж.

“Нан Син, пойдем завтра регистрироваться!” Его мягкий и искренний голос звенел в моих ушах.

“Хорошо”, - ответила я. 

Последние остатки рациональности, которые еще оставались, вызвали в моем сознании вопрос: “Что, если члены твоей семьи не согласятся?” В конце концов, я была бывшей женой его племянника.

“Зачем нам нужно разрешение от других? Ты мой, а я твой, в этой жизни и во всех последующих.“ Ответ Цзин Тяня успокоил мое сердце.

В самом деле, Цзин Тянь, я хочу быть твоей всегда. Я буду любить тебя всем, что у меня есть, чтобы твоя любовь формировала все, что я есть.

Испытывая крайнее удовлетворение и вялость, я почувствовал, что засыпаю. Поцелуи Цзин Тяня приземлились на мое тело. Быть любимым человеком, которого ты любишь, - это действительно самое счастливое, что есть на свете.

За последние 7 лет я никогда не спал так спокойно, как в ту ночь. Даже цветы расцвели в моем сне.

Я лениво потянулся в постели и тут же почувствовал боль во всем теле. Во всем виноват Цзин Тянь!

Я хихикнул про себя. С этого дня и впредь я буду жить в блаженстве и благодарить Цзин Тяня за каждый божий день за последние 7 лет, когда он сопровождал меня. Я откинула одеяло и потянулась, чтобы обнять Цзин Тяня.

Моя рука ничего не коснулась. Я был поражен. “Где Цзин Тянь?“

Мои глаза распахнулись. То, что меня приветствовало, было простой светло-голубой настольной лампой на прикроватном столике. У меня перехватило дыхание.

Эта настольная лампа была в моей девичьей комнате. Это было подстроено моей старшей сестрой Нан Янг.

Я немедленно села.

“Цзин Тянь?” Я тихо вскрикнула.

Мне никто не ответил.

Вокруг меня была комната, которая была мне слишком знакома. Мое сердце учащенно билось, а дыхание участилось. Как будто воздух в моих легких хотел вырваться. Мне пришлось остановиться и глубоко вдохнуть, чтобы успокоить бьющееся сердце.

Это была моя комната в девичестве до того, как я вышла замуж за члена семьи Нан!

Почему я здесь? С тех пор, как я вышла замуж 8 лет назад, я ни разу не провела больше ни минуты в этой постели. На самом деле, я даже не переступала порог этой спальни с тех пор, как мы поженились. 

Замужняя дочь - это дочь другой семьи. Мои родители ясно дали понять, что в этом доме мне больше нет места!

В моей голове зазвенела предупреждающая сирена. Где Цзин Тянь?! 

Мы с Цзин Тянем жили в старом доме семьи Цзин, мы оформили это место в классическом стиле. В свадебной комнате должны были быть свадебные свечи размером с руку, так где же они сейчас ?!

Мы собирались пожениться и зарегистрироваться сегодня. Цзин Тянь сказал мне об этом прошлой ночью. Прежде чем я заснула, он надел мне на палец кольцо. Он сказал, что это семейная реликвия. Я протянул руку. На моем пальце ничего не было. У меня дрожали руки. Мое сердце трепетало.

Внезапно раздался стук в дверь.

“Нан Син, Нан Син, только не говори мне, что ты все еще спишь?! Ты знаешь, который сейчас час? Голос из-за двери был мягким, но резким.

Холод поднялся в моем сердце. Знакомое чувство беспокойства сжало мое сердце. Как будто по привычке, мое тело выпрыгнуло из кровати, чтобы открыть дверь. За дверью стояла та, кого я больше никогда в жизни не хотел бы видеть – моя старшая сестра Нан Янг.

Красивые брови Нань Ян сошлись вместе, но она сохранила свой голос мягким и приятным: “Нань Син, ты в порядке? 

Ты снова всю ночь напролет играл в видеоигры? Ты забыл, что сегодня у отца 48-й день рождения? Все члены семьи Цзин и семьи Нан придут. Тебе лучше пойти и переодеться! Не заставляй нас, семью Нан, терять лицо! ”

Это было похоже на то, что тарелки столкнулись в моих ушах. Мой мозг гудел. 48-й день рождения отца? Отцу в этом году должно быть 58 лет, плюс его день рождения давно прошел.

Неужели, неужели я переродился на 10 лет назад?

“Эй, ты вообще меня слушаешь?” Голос Нань Ян стал пронзительным, когда она протянула руку, чтобы толкнуть меня.

Я пошатнулся от силы. Мои ноги поскользнулись на книге на полу и упали на ковер.

“Нан Син, перестань валять дурака со мной!” Нань Ян, явно недовольный моими действиями, пнул меня в колено. Боль мгновенно разбудила меня.

Я быстро встала, чтобы избежать еще большего наказания от Нан Янг.

“Старшая сестра, я пойду готовиться”. Прежде чем Нань Ян успел сказать что-нибудь еще, я почтительно поклонился.

Нань Ян взглянула на книгу, на которую я поскользнулась, и она издевательски усмехнулась: “Что ты вообще делал с этими книгами? Ты все еще думаешь о поступлении в Университет М? Это невозможно с твоими свинячьими мозгами! Так что хватит мечтать! Сегодня день рождения папы, у нас будет много гостей, так что держи язык за зубами, слышишь меня? ”

Нань Ян бросила свои женские игры и высокомерно убежала.

http://tl.rulate.ru/book/74133/2380996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь