Готовый перевод Dating My Scumbag Ex's Uncle / Встречаюсь с дядей моего подонка-бывшего: Глава 1: Выходит за меня замуж

Глава 1; Выходи за меня замуж.

Свадебная свеча мерцала под моей ладонью. Пламя танцевало, зажигая маленькие цветы в темноте. Я улыбнулась и обернулась. Красная свадебная кровать с газовым балдахином, обстановка была идеальной. Я сама украсила этот свадебный зал.

‘Скрип’, дверь открылась снаружи.

Я обернулась и увидела испуганного Цзин Тяня, стоящего в дверях. Я медленно подошла к нему в своем красном свадебном платье. 

Платье было совместной работой между мной и дизайнером за последние 2 недели, когда он был ранен. Платье было единственным в своем роде, второго такого никогда не будет.

В глазах Цзин Тяня я увидела его приятное удивление. Это был первый раз, когда я приложила усилия, чтобы быть красивой для него.

“Нан Син?” Он пробормотал, как будто не веря, когда шел мне навстречу. Я встала перед ним, посмотрела и улыбнулась ему в глаза.

7 лет, этот человек сопровождал меня в течение 7 лет.

7 лет назад меня предал мой бывший муж, подставила его любовница, выгнала из моей семьи. Мне некуда было идти и не для чего было жить. Отказавшись от того, чтобы мой шестимесячный ребенок перенес мою трагическую судьбу, я прыгнула в море.

Именно этот человек спас меня из моря. Он вызвал лучших врачей мира и потребовал, чтобы они спасли меня, несмотря ни на что.

Когда я была эмоционально нестабильна и набрасывалась на других и на саму себя, он был рядом со мной.

Когда я был замкнут и подавлен, он был рядом со мной.

Моя жизненная сила была похожа на потухшее пламя, медленно угасающее. Он искал в руинах моего сердца ту маленькую искорку. Он защищал это и лелеял. День за днем, неделя за неделей, год за годом он использовал свою любовь, чтобы превратить эту искру в тлеющие угли.

Он был Цзин Тянем, младшим дядей моего бывшего мужа.

Полмесяца назад он снова попал в больницу, чтобы спасти меня. Я потерял счет тому, сколько раз это происходило за последние 7 лет. Любовь ко мне буквально ранила его. И мое сердце начало оживать от крови, которую он пролил.

После стольких неудач он все еще стоял передо мной, используя свою жизнь, чтобы любить меня. Если бы я все еще не знала, как это ценить, я была бы самой тупой женщиной на свете.

Руки Цзин Тяня медленно, осторожно ласкали мое лицо.

“Я выгляжу красиво?” Я спросила его.

“Ты знаешь”. Тихо ответил Цзян Тянь. Его глаза сфокусировались на моем лице, как у ребенка, очарованного конфетой.

Я улыбнулся… радостно.

Цзин Тянь, седьмой мастер Семьи Цзин, он был человеком, который мог потрясти весь Город одним движением головы. Ходили слухи, что он бессердечный человек, адский Асура, но до меня он был мягким и добрым, даже немного наивным и неуклюжим.

Я взяла его за руки и притянула их к своему лицу. Его пальцы были светлыми и заостренными. Они скривились от беспокойства.

“Цзин Тянь, какое великое дело я совершил, чтобы встретить кого-то вроде тебя? Ты сделаешь меня самой счастливой женщиной в мире и выйдешь за меня замуж? Ты позволишь мне быть твоим спутником жизни? ”

Руки Цзин Тяня сжались в кулаки, я почувствовала, как напряглись его мышцы.

 

“Нан Син? Что — скажи это снова.”

Мужчина произнес рыжим тоном, как будто более громкий звук мог разрушить иллюзию момента.

Я опустила его запястья и крепко обняла его за талию. Я прижалась к его груди и посмотрела на него: “Цзин Тянь, ты выйдешь за меня замуж?”

Руки Цзин Тяня легли мне на спину, чтобы притянуть меня к нему. Он сказал настойчиво: “Да, я готов! Нан Син, конечно, я так и сделаю! “

Я рассмеялся. Когда я увидела чистую радость в его глазах, смех превратился в слезы. “Цзин Тянь, мне жаль. Я уже разорен. Если будет следующая жизнь, я обещаю отдать тебе все, что у меня есть ”.

Цзин Тянь крепко прижал меня к своей груди. “Нет, Нань Син, это я виноват, что позволил им причинить тебе вред. Во всех будущих итерациях нашей жизни я обещаю появиться в твоей жизни раньше, чтобы ты был избавлен от всех трудностей ”.

Я пообещал ему свою следующую жизнь, а он взамен дал ему все свои будущие жизни. Чего еще я могла желать от мужа?

Я встала на цыпочки, обвила руками его шею, чтобы притянуть его ниже, чтобы я могла поцеловать его в губы. Его губы были мягкими и нежными, как и его личность.

Цзин Тянь вздрогнула, а затем мир исчез подо мной. Я невольно ахнула и схватилась за шею Цзин Тяня. Он нес меня на руках. Пока я была удивлена, его губы приоткрыли мой рот.

Я чувствовала, как его тело горит.

За последние 7 лет, каким бы отчаянным он ни был, Цзин Тянь был идеальным джентльменом, он ни разу не переступил черту. Но теперь я ясно чувствовала его растущее желание.

Используя последние остатки своей рациональности, он легко уложил меня на брачную кровать. Он забрался на меня сверху и прорычал одними губами: ”Нан Син, можно мне?"

Я улыбнулась и погладила его красивое лицо. Я наклонилась вперед, чтобы прикусить мочку его уха, прежде чем прошептать. “Цзин Тянь, сделай меня своей женщиной”.

Платье порвалось под его силой. Его ладонь коснулась моей обнаженной кожи, и мое сердце затрепетало от волнения.

http://tl.rulate.ru/book/74133/2380974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь