Готовый перевод The Legitimate Daughter Doesn’t Care! / Законной дочери все равно!: Глава 66

Пока Сюй Синьдо выбирала следующее платье, Му Цинъи прошёл мимо неё, будто бы желая обсудить с прислугой праздничное меню. Спустя пять минут ситуация повторилась.

— Брат, — не выдержав, окликнула его Сюй Синьдо.

Му Цинъи замер и разжал стиснутый от волнения кулак.

— Как тебе это белое платье на одно плечо? — спросила она, протягивая каталог.

Юноша подошёл и как бы с неохотой взглянул на страницу. По его мнению, такое платье отлично смотрелось бы на рослой и гармонично сложенной Сюй Синьдо.

— Неплохо, — прокомментировал Му Цинъи.

— Ещё я выбрала такой наряд, с чёрной юбкой и… — продолжила Сюй Синьдо, перелистнув страницу.

— Здорово, — перебил её Му Цинъи с явным облегчением.

— Всего я выбрала шесть нарядов. Достаточно ведь?

— Конечно.

— Тогда на этом всё.

Му Цинъи с кивком удалился. Поначалу он опасался, что сестра, выросшая в деревне, будет неразборчива в одежде и, выбрав излишне броский наряд, выставит себя на праздновании посмешищем. К счастью, Сюй Синьдо проявила благоразумие и остановила выбор на тех нарядах, которые ей действительно подходят.

Успокоившись, Му Цинъи перестал расхаживать туда-сюда и направился в обеденный зал, где стал дожидаться остальных.

Сюй Синьдо со смешком проводила брата взглядом. Сделав снимки выбранных платьев и записав их каталожные номера, девушка позволила дизайнеру откланяться, после чего проследовала в обеденную за родственником.

— Слышал, у тебя в деревне остался парень, — заговорил Му Цинъи.

— Чего? — удивилась Сюй Синьдо, пододвинув стул и разложив перед собой столовые приборы. — В деревне у меня было много подруг, а вот мальчишки со мной не ладили.

— То есть парня у тебя нет?

— Да.

— А правда ли у тебя было так много подруг? — усомнился брат. Он знал, что простые девчонки неприязненно относятся к красавицам.

— Ну да, я же их защищала, — уверила сестра.

При первом взгляде на Сюй Синьдо казалось, будто с ней невероятно трудно найти общий язык, однако более близкое знакомство являло в ней надёжного друга.

Слухи о парне Сюй Синьдо Му Цинъи подхватил от Лу Жэньцзя.

Сегодня на смешанном занятии Лу Жэньцзя с особым рвением рассказывала нелицеприятные «подробности» из жизни Сюй Синьдо. Оказывается, новенькая имела ужасную успеваемость по всем предметам, что, впрочем, не стало ей помехой в зачислении в международную школу. Кроме того, девица вела себя надменно и очень грубо, хотя была обычной удочерёнкой. Под конец сплетница сообщила, что у Сюй Синьдо в селе остался ухажёр, а на перемене он даже отправлял ей голосовое сообщение.

Му Цинъи укорил Лу Жэньцзя и велел ей замолчать, но россказни всё же дали повод насторожиться. Юноша хотел услышать опровержение слухов от самой Сюй Синьдо, чтобы в следующий раз дать сплетникам обоснованный отпор.

— В таких семьях, как наша, любовь никого не волнует, — отметил брат.

 

http://tl.rulate.ru/book/74081/2909022

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Брат мне вполне по душе. Пытается, как мышь, беспалевно наладить отношения 😅
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь