Готовый перевод Paint It Black / Гарри Поттер: Раскрась всё в чёрный!: Пролог

Литтл-Уингинг, графство Суррей, пригород Лондона, 31 июля 1987 года

Дождь лил весь день, и в ответ совершенно нормальные граждане совершенно нормального района Суррея прятались в своих совершенно нормальных домах, чтобы переждать бурю.

Одна фигура была ненормальной, она не спешила прятаться, на самом деле она довольно неохотно смотрела правде в глаза в своем нынешнем положении, когда тащилась под проливным дождем.

Правда заключалась в том, что эта фигура была очень далеко от дома. На самом деле она была невероятно далека от всего, что имело для нее ценность, и это откровение только разозлило ее еще больше, когда она сосредоточилась на возложенных на нее обязанностях.

Она не хотела быть здесь, эта реальность, это... существование, было чем-то, что она никогда не хотела испытать. К сожалению, жизнь имеет привычку подкручивать гайки к тому, чего ты хочешь.

Приблизившись к дому 4 на Тисовой улице, фигура трижды ударила сжатым кулаком в дверь прежде, чем войти, летние дожди стекали по ее гибкой фигуре, когда она ворвалась внутрь.

Дверь со щелчком открылась, и ребенок с тревогой посмотрел на нее, его изумрудно-зеленые глаза были расфокусированы сквозь плохо и, вероятно, непрофессионально сделанные очки. - Мэм, Вы в порядке?! - до того, как она успела ответить, весьма крупный мальчик врезался в ребенка, отбросив его к стене, оглядев ее с ног до головы, он усмехнулся, а затем презрительно скрестил руки на груди.

- У тебя нет с собой конфет, да? - женщина уставилась на мальчика с крайним отвращением, ее винно-рыжие волосы развевались на ветру, когда ее взгляд стал жестким, и взмахом руки она отправила его в полет через холл на кухню, где он врезался в шкаф с раковиной. Войдя в дом, женщина захлопнула за собой дверь и почти рассеянно наложила на себя высушивающее заклинание.

При таком оглушительном грохоте, который раздался, когда толстый мальчик врезался в шкаф и упал на пол, в комнату ворвалась женщина с лошадиным лицом и вытянутой шеей, и мгновенно замерла, увидев незваного гостя.

Кремово-белая кожа, соблазнительные изгибы, винно-рыжие волосы, изумрудно-зеленые глаза, казалось, что она смотрит на...

- Лили! - женщина ухмыльнулась на шипящее заявление Петунии и смогла только рассмеяться в ответ.

- Ха! Нет, боюсь, тебе и близко так не повезло. Меня зовут Айрис Блэк, и ты удерживаешь моего крестника против моей воли. - взглянув на семилетнего ребенка, о котором шла речь, Айрис подняла руку к нему, улыбаясь так ласково, как только могла, - Иди сюда, любимый. Я не причиню тебе вреда, клянусь.

Гарри несколько секунд смотрел на нее, явно не веря ей, но через несколько мгновений смягчился, вероятно, сообразив, что ему нечего терять, и осторожно приблизился к ней.

Айрис снова повернулась к Петунии, и страдальческое, почти мучительное выражение промелькнуло на ее лице, когда она отвела взгляд, - Ты могла бы стать его семьей. Ты могла бы принять волшебный мир, считать мальчика родным. Вместо этого ты издевалась над сыном своей же сестры... ты мне отвратительна, чертова уродина. - развернувшись на каблуках, она схватила Гарри за руку и направилась к порогу, Айрис на мгновение улыбнулась испуганному ребенку и притянула его к себе, шепча добрые слова смущенному мальчику. - Не волнуйся, малыш, я позабочусь о тебе, - когда она трансгрессировала с Тисовой улицы, Гарри Поттер так и не увидел, как огненный шар вылетел из руки его нового опекуна и врезался в диван в центре гостиной Дурслей. Он также не видел, как огонь поглотил дом и его обитателей.

* * *

Район Ислингтон, Лондон, площадь Гриммо, 12

Гарри был так растерян, что даже не знал, с чего начать, пытаясь расшифровать все это. В одну минуту он готовил завтрак для своих родственников, а в следующую его схватила женщина, которая явно была ненормальной, и отвела в неизвестные места таким образом, что он даже не знал, как отсюда выбраться. Да и кто мог изобрести телепортацию, которая требовала, чтобы вы чувствовали себя так, словно вас выжали через соломинку?

- Куда мы идем?! - Гарри, наконец, закипел, игнорируя тот факт, что его чуть не вырвало на красивые женские туфли, он покачал головой и попытался сосредоточиться на том, что было перед ним.

Она только вздохнула в ответ, - Скажем так, у Смерти есть чувство юмора. Давай притворимся, что ты действительно понимаешь хотя бы половину того, о чем я говорю, и пойдем дальше. Я Повелитель Смерти, я из другой реальности, и мне поручено защищать тебя от... черт возьми, от всего, а также учить тебя, как быть настоящим чистокровным волшебником. Это моя работа - помочь тебе познать этот мир и быть тем, с кем Темный Лорд никогда не сможет справиться. Я здесь, чтобы помочь тебе... - женщина на мгновение разозлилась прежде, чем хихикнуть и протянуть руку к Гарри, который осторожно принял это предложение. - Как бы то ни было, я твой новый магический опекун, урожденная Айрис Дорея Поттер, в настоящее время под личиной Айрис Блэк, а ты, мой дорогой мальчик, наследник рода Поттеров. Ты знаешь, что это значит, парень? - Гарри мог только в замешательстве покачать головой, когда женщина широко улыбнулась в ответ. - Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

http://tl.rulate.ru/book/73897/2042916

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Шо *****
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь