Готовый перевод The Villainess Is Sick of the Whole Thing, so She Decides to Pretend to Have Amnesia / Злодейке все это Надоело, поэтому она решила Притвориться, что у нее Амнезия: 4

Вернёмся к вечеру бала~

Сикс увидел, как Сесилия расплакалась, сев в карету.

В это время торжественно украшенный зал окутала странная атмосфера. Единственными людьми, что, по видимому, действительно наслаждались приёмом были Хьюберт и дама, что вилась вокруг него.

"Брат, я только что видел, как Сесилия уехала. Что случилось?" Второй Принц неожиданно ворвался в зал, и присутствующие там дворяне в панике опустили головы.

Появление брата заставило другого Принца наморщить лоб. "Зачем ты явился? Из-за тебя все затихли, ты мешаешь. Убирайся на х#й!"

Незваный гость, не обращая на резкие слова никакого внимания, продолжил: "Брат, что ты сделал с мисс Сесилией?"

Гнев в звучавшем голосе сделал атмосферу ещё более угнетающей.

"Ва-ха-ха! Я разорвал помолвку с этой дурой. Слава богу!"

"Что!? Брат! Ваша помолвка - важный союз между Королевской семьёй и Герцогством! Это не то, что позволено так просто расторгнуть. Особенно тогда, когда мать и отец отсутствуют!"

Обычно кроткий Второй Принц сейчас повысил голос на много тонов, восклицая и говоря с чувством, чем вызвал копошения среди окружающих людей.

Хьюберт, щёлкнув языком, сказал: "Тебя это не касается. Я поговорю с ними, когда они вернутся. Ха-а, я устал разговаривать с тобой, идиот. Убирайся отсюда!"

Пристально вглядываясь в брата несколько недолгих секунд, Сикс развернулся и вышел. По длинном коридору он направился в кабинет Премьер-министра.

Премьер-министр Рэндольф, сидя в своём кабинете, услышал стук в дверь. Удивившись появлению Второго Принца, он закатил глаза, но встал, спрашивая: "В чем дело Ваше Высочество?"

Юный Принц знал, что министр очень занят с тех пор, как коронованная пара уехала по делам, однако, если в срочном порядке не разобраться с возникшей ситуацией, между уже почти породнившимися семьями может возникнуть раскол.

"Похоже этот идиот самолично разорвал помолвку с Сесилией".

"... Какого!?"

Первые несколько секунд Премьер-министр не мог понять о чем говорит Принц, однако, как только смысл произнесенного стал доходить до него, лицо того некрасиво исказилось.

"Ты говоришь... В любом случае я немедленно свяжусь с Герцогом и принесу извинения... Ах-х, именно тогда, когда ни Короля, ни Королевы здесь нет!"

"Только поэтому этот придурок и разорвал помолвку именно сейчас. Он использовал свою "сообразительность", когда ни отца, ни мать не удалось убедить".

Услышав столь длинную речь, от того, кто всегда использовал самые короткие ответы, Премьер-министр посмотрел на Принца с ожиданием в глазах.

"Так... Вы передумали?"

Сикс сердито зыркнул на мужчину.

"Да. Я, наконец-то, понял, что не могу доверить ни эту страну, ни мисс Сесилию своему безмозглому брату!"

При этих словах Рэндольф про себя подумал (Молодец, Глупый Принц! Благодаря тебе спящий лев пробудился!) и принял уважительную позу - положив руку на грудь, он склонил голову. "Вы заслуживаете титул Наследного Принца. Вы готовы?"

"Да. Я скажу "им" и покажу этому придурку, что такое реальность... Он виноват в том, что довёл мисс Сесилию до слез".

Министр вновь склонил голову, кивнув разгневанному Принцу.

http://tl.rulate.ru/book/73832/2061062

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь