Лэй и Мэйчжу спустились под первый этаж пристройки и направились к купальне. Проще говоря, это был подвал. Купальня представляла из себя большую комнату, в центре которой находился большой бассейн, выложенный камнями. Но камни были настолько аккуратно обработанными, что походили на кафельную плитку. Камни эти, хоть и перенимали температуру воды и воздуха, никогда не были ни чересчур горячими, ни чересчур холодными, поэтому ногам всегда было приятно ступать по ним, а спине облокачиваться. Этими камнями была выложена вся купальня от дна бассейна до потолка. Они были бледно-малинового цвета, но Вэй Мэйчжу никак не могла припомнить похожий по свойствам и цвету камень. Также говорят, что этот камень лечит все болезни, и его использование в купальнях и парилках всегда приветствуется. Бассейн был пуст, да и воду в нем долго нагревать, но большая бочка с горячей водой уже была готова, что удивило Мэйчжу. Она думала, что будет сидеть над этой бочкой и ждать, пока воду принесут и нагреют, но вся работа уже была сделана. Девушка прошла вперёд, оставив служанку позади, и заглянула в деревянную бочку. От воды исходил горячий пар, а по ее поверхности плавали красные и белые лепестки роз. Вода также приятно пахла, что говорило о том, что в нее уже были добавлены ароматические и лечебные масла. Все средства гигиены уже были подготовлены, и то были мыльный корень, мыльные орехи, мыльная растительная вода, прочие эфирные масла, масла для волос, мочалка из растительного материала и несколько полотенец. Мочалку Мэйчжу пришлось искать и делать самой, после того как в первое свое купание в этом мире она увидела «скребущий камень» для тела, который ей подготовили для омовения служанки. Те дни были щедры на удивления.
Мэйчжу обернулась и проводила взглядом Лэй, которая сложила чистые вещи на лавку у стены и удалилась из купальни. Не отрывая глаз от двери, Вэй Мэйчжу безэмоционально скинула с себя одежды на пол и повернулась к бочке, медленно погружая в нее руки. Вода была достаточно горячей, чтобы прогреться в ней, но не настолько, чтобы обжечься. Мэйчжу залезла в эту большую бочку и медленно погрузилась под воду. Лепестки роз щекотали лицо, а приятные ароматы – нос. Мэйчжу обхватила себя руками и блаженно прикрыла глаза, чувствуя, что сейчас может полностью расслабиться и отдаться ощущениям.
Солнечный свет слепил глаза, но бегущий ребенок знал, куда направляется. Он бежал, раздвигая руками высокую зелёную траву, навстречу кому-то. Из-за горизонта показался дом, а на крыльце сидел мальчик. Девочка подбежала к нему и начала махать ручками и что-то звонко говорить, на что тот радостно подпрыгнул и начал внимательно слушать её рассказ. Их диалог не было слышно, он был приглушен интенсивными звуками: детским смехом, ветром, шумом травы, пролетающими мимо стрекозами и пчелами а глаза слепило солнце так, что почти ничего не было видно. Видение было слишком ярким и отдаленным, как детское воспоминание, но в то же время оно просматривалось с таким интересом, с каким человек готов слушать чужую увлекательную историю. Может быть, это была фантазия, мечта, или чужое воспоминание? Дети сели на крыльцо и дружно начали что-то делать вместе. Не было видно что, но эмоции от этого занятия были исключительно приятными, это всё было интересно и весело. Спустя какое-то время дети взялись за ручки и побежали обратно в поле, усеянное цветами. Они спрятались в траве и хихикали, а потом начали закапывать что-то в землю. Управившись, они, довольные собой, побежали обратно. Почему-то Яна знала, что они собираются на задний двор, но в этот момент по-матерински добрый голос женщины позвал в дом, и двое детишек, отложив свой план, побежали внутрь. В доме уж совсем ничего не было видно, а женщины можно было разглядеть только подол платья. Стало ещё ярче, и девочка теперь совсем ничего не могла разглядеть. Мальчик звал её по имени, но она не могла расслышать это имя, хотя точно знала, что оно принадлежит ей.
Мэйчжу резко открыла глаза и вынырнула из воды, вдохнув воздух и откашлявшись. Уснуть прямо во время купания! Вода все ещё была горячей, поэтому Мэйчжу не могла понять, как долго она дремала. Благо, не захлебнулась. Тут её посетило чувство дежавю, она ведь точно так же тонула, когда попала в этот мир. Может, это действительно всего лишь сон? Но может ли быть сон во сне? Чтобы не погружаться снова в свои мысли, в которых она никогда не найдет логического объяснения происходящему, Мэйчжу начала усердно мыться и натираться маслами. Она помылась сама, помыла волосы и натерла их маслом. Мыло здесь было своеобразное, но вполне приемлемое для использования. Мэйчжу довольно быстро закончила с омовением и вылезла из бочки. Вода как раз к этому моменту начала остывать.
По длинным волосам Мэйчжу струями стекала вода. Мэйчжу взяла большое полотенце, полностью укуталась им с головы до пят и пошла в маленькую парилку, чтобы ещё погреться. Выдохнув, она с ногами залезла на лавку и уставилась нечитаемым взглядом в стену.
Чем она могла похвастать, так это интересными снами, но что её мучило, так это её собственный мозг, который потом закидывал вопросами и был неспособен дать себе на них ответы. Собственно, мозг её занимался этим круглые сутки, а не только в определенные моменты. Это сводило Мэйчжу с ума, поэтому она тщательно старалась отвлекаться каждый раз. Но чем больше она старалась отвлечься, тем меньше у неё это получалось. В конечном итоге она... не знала что делать и сидела на одном месте, ожидая, когда это закончится. Сейчас Яна старательно игнорировала свои вопросы об этом мире и перемещении сюда.
Вдруг в купальню кто-то врывается, бешено распахивая дверь и тяжело дыша.
Мэйчжу:
– ...
Девица ещё плотнее укуталась в полотенце и прижала колени ещё ближе к груди, молча ожидая дальнейших действий человека. Но тот, не увидев никого в купальне, не заглядывая в парилку, закрыл дверь и просто ушел.
«...»
Теперь Вэй Мэйчжу было страшно выходить из купальни! Кто бы это мог быть, такой наглый? Быстро одевшись, она вышла из комнаты для омовения и уверенным шагом направилась по свежим следам. Почему-то ей захотелось ворваться в главный зал, где обычно принимают гостей. Встречая лицом ветер, Мэйчжу распахнула дверь в комнату, но там никого не оказалось. Таким же стремительным шагом она обошла весь дом и проверила все комнаты, но в доме не оказалось никого, даже слуг не было. Даже слуг не было?
Мэйчжу встала прямо и уставилась в пол, не мигая и не двигая зрачков.
«Блять... блять... блять...»
Лэй легонько постучалась в дверь купальни и позвала:
– Госпожа Вэй, вода, должно быть, остыла, Вам подогреть?
Служанку встретила тишина, и она ещё раз постучалась, на этот раз громче. Не получив ответа, она решила, что Вэй Мэйчжу, наверное, уже сама вышла с купальни, и сама Лэй просто не заметила этого. Открыв дверь в купальню, чтобы прибраться, Лэй увидела в бочке госпожу Вэй, пребывавшую в бессознательном состоянии.
– Г-госпожа Вэй!
Вэй Мэйчжу стояла с ровной спиной посреди коридора на первом этаже, когда услышала какой-то скрип. Зажмурившись, она начала про себя считать от одного до десяти, потом от десяти до одного, и так далее. На третьем раунде она почувствовала, что перед ней кто-то стоит, но открывать глаза ей было до того страшно, что головная боль от слишком сильно зажмуренных глаз казалась гораздо заманчивее любых других перспектив.
«Неужели здесь есть место быть паранормальщине?» – одна единственная мысль не давала Мэйчжу покоя. Если это не мир совершенствующихся, и здесь нет демонов, то откуда здесь призраки? Ах, да! Яна ведь тоже призрак, захвативший чужое тело! Мэйчжу не хотела верить во всю эту пургу, ей просто хотелось домой, хавать свой дошик в грязной комнате с видом на загазованные дороги, а не испытывать этот неописуемый и необъяснимый страх сейчас. Она ведь ничего не нюхала, что происходит? Что происходит?
– Госпожа Вэй, госпожа Вэй! – Лэй продолжала хлопать Вэй Мэйчжу по щекам, но та никак не реагировала, если не считать нахмуренные брови и зажмуренные глаза.
Не зная, что делать, Лэй решила позвать ещё пару служанок на помощь и выбежала из купальни. Через некоторое время она привела пару девушек, чтобы вместе позаботиться об освобождении Мэйчжу из бочки, когда сама Вэй Мэйчжу резко распахнула глаза, схватилась руками за бортик и начала резко и загнанно дышать.
– Г-госпожа Вэй!
Три юных служанки взволнованно топтались рядом, пока Мэйчжу приходила в себя.
«Хах... хах... Только не говорите мне, что у оригинальной Вэй Мэйчжу была шизофрения или что-то в этом роде, пожалуйста... Хах...»
Тяжело дыша, спустя томительно долгие секунды Мэйчжу облокотилась спиной о бортик бочки и запрокинула голову, прикрыв глаза.
«И часто это будет?»
Голова была тяжёлая, веки тоже были неподъемными. Сейчас ничего не хотелось.
– Госпожа Вэй, как Вы?
Мэйчжу не стала заставлять себя открывать глаза, а дыхание её все ещё требовало успокоения.
– Нормально. Часто я так?
– Нет, сегодня второй раз только! – ответила вторая служанка, которую, кажется, зовут Нян.
– Второй раз...
«Да даже первого быть не должно было. Уверена, первый был ещё до меня. Значит, это проблемы оригинальной Мэйчжу. Зашибись».
Вэй Мэйчжу подняла отяжелевшую голову и поправила волосы. Осмотрев всё вокруг, Мэйчжу поняла, что ей слишком лень делать всё самой, поэтому попросила девушек помочь ей одеться и высушиться.
– Хэй Вуйя, тринадцатый пропал.
– Как понимать «пропал»? Вы не следите за людьми?
– Следим, но... – дрожащий робкий голос пытался найти объяснение происходящему, но обладатель его был до того напуган, что не мог ничего выговорить. За него продолжил человек, стоящий рядом с ним:
– Должно быть, он подкупил кого-то из наших. Потому что у него нет ресурсов, чтобы сбежать обманным путём.
Человек, которого назвали Хэй Вуйя, был в черной одежде и маске, скрывающей половину лица. Маска была похожа на маскарадную, но она не была слишком вычурной. Хэй Вуйя задумался над отчётом, также обдумывая варианты поимки сбежавшего.
– Подкупил. Вы оба хоть знаете, что этого психопата почти невозможно поймать? Если кого-то из наших можно «подкупить», то к черту всех здесь, отрекайтесь и живите своей жизнью! – Хэй Вуйя разозлился не на шутку, и его голос рокотом отлетал от высоких стен. Двое подчинённых совсем замерли, опустив головы.
Хэй Вуйя прикрыл глаза, потёр висок пальцами и выдохнул.
– Пока не найдёте и не вернёте его, не возвращайтесь. Даже если убьёте, это будет лучше, чем бегать среди людей ему.
– Так точно! – двое удалились из помещения, оставив человека по имени Хэй Вуйя одного.
http://tl.rulate.ru/book/73621/2051443
Сказали спасибо 2 читателя