Готовый перевод I created the myth of the old ruler / Я создал миф о старом правителе: Глава 20: Огонь, Лунный свет, Мелодия

Лу И немедленно сжал лом в руке.

  Он внимательно наблюдал и обнаружил, что лицо модели куклы, казалось, было чем-то повреждено, показывая очертания человеческих черт лица.

  «Именно эти модели кукол вызвали пожар в то время?»

  Лу И сделал два шага назад, и свет фонарика осветил выключатель.

  Он не очень разбирался в цепях и мог только видеть, что огонь возле выключателя был плотным, а снаружи поменьше.

  «Однако, почему огонь на заднем плане стал причиной смерти Ду Даньпина?»

  Судя по ситуации в театральном зале, огонь распространился почти на весь зал, и даже в куполе была большая дыра. Пожар, начавшийся из-за кулис, перерастет ли он в это?

  «В театре в это время не должно быть много людей. Если не будет других происшествий, их должны в ближайшее время эвакуировать. Что на них повлияло?»

  Чем больше Лу И думал об этом, тем больше он чувствовал себя неправым.

  Здесь репетировали человек десять-двадцать, но пожара за кулисами никто не заметил, а огонь разросся до того, что чуть не уничтожил весь театр, неужели эти люди сошли с ума и уснули?

  В то же время Лу И чувствовал, что окружающая жара была немного возмутительной.

  Пот струился по его спине, и жар все еще поднимался.

  Лу И обернулся и увидел, что весь театр горит!

  В раскаленном аду была человеческая фигура, охваченная пламенем, которая боролась, воя от боли, ползла и ползла к Лу И, пытаясь втянуть его в него.

  Лу И увидел горящую у его ног марионетку с очертаниями человеческого лица и протянул руку к его штанам.

  Он тут же взмахнул ломом в руке и ударил куклу по голове.

  Бах-

  Стукнувши ломом, о голову гниющей куклы она была раздроблена одним ударом. Лу И уже собиралась убежать со сцены, но обнаружила, что весь театральный зал снова погрузился в полумрак.

  Пожар только что казался лишь временной галлюцинацией, и весь театр был по-прежнему пуст, одинок и темен.

  Лу И посмотрел на то, что было разбито ломом, это была не марионетка, а обычная деревянная полка, расставленная наугад.

  На всем пути сросшиеся модели кукол, которые я видел ранее, исчезли, как кошмар.

  Лу И подошел к пианино, повернулся и с помощью фонарика сфотографировал закулисье, там ничего не было.

  Тыльной стороной ладони вытер холодный пот, сочащийся со лба, и Лу И с изумлением понял, что предыдущая жара на самом деле могла быть просто иллюзией.

  Свет фонарика осветил захламленный второй этаж, где не было ни кричащих от боли марионеток, ни палящего пламени, только тишина.

  Однако, когда фонарик Лу И обнаружил модели кукол со странными глазами в диспетчерской прямо напротив сцены, он был удивлен, обнаружив, что модели кукол, которые смотрели на место перед окном, исчезли!!!

  Куда делись эти куклы, у Лу И было много догадок.

  "Это люди, которые погибли в огне в то время, и их обида осталась здесь, пытаясь найти людей, которые их убили?"

  «Если это так, то они не только не причинят мне вреда, но и должны помочь мне».

  Думая об этом, он, казалось, чувствовал себя намного спокойнее.

  Лу И вернулся к своему рюкзаку в первом ряду.

  Ведь он не знаменитый сыщик, который может раскрыть дело в кресле-качалке, полиция столько раз проводила расследования, и уж точно новых зацепок по делу он найти не может.

  Раз в задании сказано найти исполнителя, значит, здесь ночью должны быть выступления, и кто-то на местном форуме об этом упомянул.

  Лу И откинулся на спинку кресла, сделал глоток воды и продолжил брать трубку, чтобы посмотреть видео.

  Он не знал, может быть, это потому, что его взгляды на эти странные модели кукол изменились.. Какое-то время после этого он не сталкивался с какими-либо странными явлениями.

  Точнее, не было ничего, заслуживающего его внимания.

  Время от времени из зала доносились странные звуки, похожие на шаги.

Хрустящий звук шариков, подпрыгивающих на земле, случайные манекены, появляющиеся и исчезающие перед окном диспетчерской — если вы игнорируете это, это действительно умиротворяет.

  После двенадцати часов Лу И посмотрел на оставшуюся энергию повербанка и посмотрел на пианино.

  Луна в это время находилась как раз над отверстием в куполе, и чистый лунный свет падал прямо на пианино, образуя естественный прожектор.

  В театральном зале был туманный лунный свет, и он был намного ярче.

  Под саваном такого света изначально мрачный, темный и жутковатый театральный зал казался менее устрашающим.

  Облако медленно плыло, скрывая красоту.

  Дон, донг—

  Внезапно из рояля донесся звук игры.

  Лу И немедленно убрал свой телефон, схватил лом, и фонарик идя к сцене.

  Дон, донг—

  Был другой звук фортепиано, который казался жестким, глухим и застойным, как инвалид-инвалид, пытающийся поднять руку и прижать ее.

  Дон, донг—

  Лу И увидел, что черные и белые клавиши пианино внезапно нажимаются автоматически, как будто невидимый человек регулирует высоту звука.

  Дон, донг—

  Когда прозвучал четвертый звук рояля, Лу И услышал его, этот звук показался ему намного приятнее для слуха, как будто музыкант, который много лет не прикасался к инструменту, наконец-то нашел свою руку.

  Дон, донг—

  К пятому тону кажется, что между двумя звуками фортепиано вырисовывается мелодия.

  Когда облака рассеялись и лунный свет снова упал на пианино, мелодия заиграла.

  Совершенно вопреки этой мрачной атмосфере чистый и тактичный звук фортепиано наполнял весь театральный зал, как струящаяся вода, заставляя людей чувствовать себя расслабленными и счастливыми.

  Черные и белые клавиши пианино продолжали колебаться, словно вечерние волны, извлекая мелодию, которую Лу И никогда раньше не видел.

  На какое-то время его привлекло звучание рояля, и казалось, что в его памяти осталась только мелодия.

  Музыка постоянно льется, скачет, а театральный зал незаметно меняется.

  Эти испорченные, мертвые и грязные вещи внезапно приобретают цвета, красный, зеленый, синий, цвета, которые люди могут вообразить и не могут вообразить, эхом разносящиеся по залам театра.

  Прежде чем вы это узнаете, множество кукол со странными глазами стоят перед окном диспетчерской, стоят в разрушенной коробке, стоят у ворот, не заходя в театральный зал, просто смотрят на сцену вот так. публика с нетерпением ждет спектакля, и они похожи на набожных поклонников.

  В мелодию разных противоречивых эмоций, таких как святость, торжественность, торжественность, свет, мелодичность, живость и т. д., Лу И погрузился в нее и как будто забыл, что собирался сделать.

  Он мог видеть музыканта, сидящего на сцене под лунным светом, рядом с роялем.

  Исполнитель был одет в смокинг, и его пальцы проворно двигались по черным и белым клавишам, как мастер высочайшего мастерства.

  Просто человек, или человекообразный исполнитель, весь в черных отметинах, как остаток, крещеный огнем и окончательно сожженный дотла. Кровеносные сосуды, мускулы и кости — совершенно нечеловеческие.

  Увидев эту сцену, Лу И внезапно проснулся.

  Он ясно знал, что это самая большая аномалия в Большом театре Цзянчэн!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73458/2167296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь