Готовый перевод Сказание о Домаре: Ведьмаке - чародее / The legend of Domar:The Witcher-Sorcerer: Знакомство

Где-то на окраине Вызимы, в хижине

Открывая свои тяжелые веки,взору бросились старые картины и не менее древние стены, которые освещались редкими бликами от камина. Пробежавшись взглядом по всей комнате,я понял,что те двоя все же спасли меня. Переложив руки за спину, я попытался сделать опору и встать

-На твоем месте я бы не горел таким рвением, пробить себе легкое окончательно, да и не понимаю, как ты вообще смог проснуться спустя пару часов после таких ранений.

Проговорил голос со стороны камина, освещая серебристые волосы и взъерошенного на вид, не мытого неделю человека

-Уж прости, но мне необходимо срочно попасть в одно место или я все равно умру

Осматривая кое-как наложенные бинты на теле,я увидел мою темную мантию на краю кровати

-И что же это за место, господин ведьмак?

Проговорил еще один голос с камина, что ввело меня в ступор, ведь меня ничего не должно было выдать, и тут меня осенило ,понял, что моего медальона нет на груди.

-Каэр Морхен

-Кто ты ?

Сухо проговорил серо-головый , явно готовый из-за неверного ответа перерезать мне глотку

-Ты интересуешься моей личностью с целью убийства или же беспокойство за товарищей? Хотя раз вы меня спасли, то я приоткрою вам завесу тайны:

Именуют меня Домар или же воин судьбы ,так меня назвали когда-то в Каэр Морхене, как и нескольких “счастливчиков” приведенных в новые ряды. Спустя пару лет на большаке,я осознал,что имею связь с магией.

-Раз ты ведьмак,то прошел все три испытания?

Сказал Геральт, облокотившись на стену

-к превеликому сожалению – да, могу сразу ответить на ваш вопрос:”как тогда ведьмак смог овладеть чарами?”,все довольно просто,кхм,во мне есть гены магических существ,ах и ,кстати, так же причина по моему скорому возвращению в Каэр Морхен. Прошу простить,но дальше я не могу вам рассказвть более

Выдохнул я

-Домар,хм,где же я мог услышать это имя..

Смотря на меня,вспоминал Геральт

-Возможно из книг в Каэр Морхене, что-то по типу многообещающий новичок смог одолеть молодого Василиска

-Чего? Да ты поди пустословишь, где ж это слыхано, чтобы какой-то мелкий пиздюк смог одолеть самого Василиска, черт тебя подери!

Крикнул голос из открывающейся двери

-Золтан, тише ты,а то всех на уши поднимешь

-Геральт, я конечно понимаю, что ведьмаки намного сильнее человека, да и эти ваши сучьи эликсиры,но чтобы малый сорванец смо…

-Нужно узнать действительно ли он является ведьмаком у Весемира,да и может что-то знает о его подвигах , меняем планы,Лютик,эту зиму мы проведем с нашим “дорогим гостем” в Каэр Морхене.

Был ли я удивлен в тот момент? Конечно,ведь кто знал, что в тот момент я нашел очень своеобразных и интересных личностей,хотя получается,что это они нашли меня,но не суть

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73334/2037137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь