Готовый перевод Harry Potter: A New Path / Гарри Поттер: Иной Путь: Глава 10

{Литтл-Уингинг, графство Суррей, Лондон}

{10:00 утра, 2 августа 1991 года}

Профессор МакГонагалл почувствовала, что что-то не так, как только активировала портключ. Во-первых, она появилась в каком-то темном переулке. Во-вторых, подросток, который держал письмо, никоим образом не был 11-летним. В-третьих, увидев, во что он был одет, в ее голове зазвенели тревожные колокольчики.

"Мистер Джексон выбросил письмо?"

«Мистер Джексон?» она испытующе спросила, а затем уточнила: «Гектор Джексон?» При этом в его глазах промелькнуло некоторое узнавание, когда он посмотрел в определенном направлении. Профессор МакГонагалл проследила за его взглядом и в маленьком уголке находился ребенок поменьше. Его лицо ничего не выражало, когда он смотрел на нее, хотя его нервозность была видна на его плечах.

Гарри подготовил всю эту сцену только для того, чтобы убедиться, что буква "Г." в письме действительно Гектор. Теперь, когда он убедился, что письмо действительно было тем, о чем он думал, он подошел к суровой женщине, ее шотландские черты были легко различимы, а ее волосы были собраны в тугой пучок. На ней были надеты блузка и брюки с сандалиями, в которых она выглядела совершенно неуютно.

«Профессор МакГонагалл?» вопросительно спросил Гарри, и использовал [Наблюдение] на ней.

[Минерва МакГонагалл]

[Возраст: 86 лет]

[Раса: Волшебник]

[Уровень: 79]

[Мана: 15600/15600]

[Здоровье: 900/900]

[Выносливость: 150/150]

[Статистика:]

[Сила: 6]

[Скорость: 5]

[Ловкость: 11]

[Жизненная сила: 9]

[Выносливость: 15]

[Интеллект: 156]

[Мудрость: 184]

"Что за несбалансированная статистика?" Гарри странно посмотрел на профессора. "Я мог бы просто забить ее до смерти с таким жалким количеством здоровья, интересно, сколько опыта я бы получил?" Пока мысли Гарри шли по темному пути, МакГонагалл заговорила.

«Мистер Джексон, я полагаю,» ее тон был жестким, когда она взглянула на одежду Гарри. Он сменил свою первоначальную чистую одежду на какие-то лохмотья, позаимствованные у Марка, рубашка была порвана в нескольких местах, а брюки были слишком велики на его новой фигуре, Гарри наблюдал, как ее глаза и лицо смягчились, когда она пришла к выводу, к которому он ее подталкивал.

«Не могли бы вы, пожалуйста, следовать за мной!» проинструктировала она, хотя она могла понять состояние Гарри, она явно чувствовала себя странно, стоя в переулке. Гарри кивнул и пошел за ее очень прямой спиной, и через несколько минут молчаливой ходьбы они вернулись в Лондон. Профессор МакГонагалл оглядела окрестности, а затем повернулась к Гарри.

«Мистер Джексон, не могли бы вы, пожалуйста, подержать меня за руку, нам нужно кое-куда пойти,» Гарри странно посмотрел на нее, "Я не выглядел таким уж невежественным, не так ли", - подумал Гарри, прежде чем схватить ее протянутую руку.

«Держитесь крепче!» и с этим Гарри почувствовал, что его сжимают с обеих сторон, его тело вытянулось и изменило форму, и в отличие от того, когда он использовал свою магию, это было странно. Но это быстро закончилось, Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы вернуть равновесие и не упасть плашмя на задницу. Он подавил позыв к рвоте и на несколько секунд активировал разум Геймера, чтобы взять себя в руки.

«Что это было?» сказал Гарри скрипучим голосом, делая глубокие вдохи, чтобы успокоиться.

«Это была аппарация, мистер Джексон, эффективный способ для волшебника путешествовать,» Профессор МакГонагалл подождала, пока юный волшебник отдышится, пока они стояли у входа в Косой переулок.

«Пойдемте, нам нужно двигаться,» она указала в сторону старого грязного паба, и Гарри последовал за ней с обеспокоенным выражением на лице.

«Том, мы можем получить отдельную комнату?» спросила Профессор МакГонагалл. Гарри заметил, что он привлек много внимания своей потрепанной одеждой, о прежде чем последовать за профессором и барменом на второй этаж.

«Спасибо, Том,» сказала МакГонагалл и Том ушел, в центре комнаты был стол, за который она села и указала ребенку занять свободный стул, она еще раз осмотрела его. Гарри в этот момент осматривал странную комнату, казалось, что он телепортировался обратно в средневековье. Единственным источником света в комнате была странного вида лампа. Занавески и ковер были сделаны из меха и ткани, которые он не мог идентифицировать.

"Это не хлопок и не что-то синтетическое, похоже на шелк, но не совсем," Обширный репертуар знаний Гарри подвел его, когда он рассматривал предметы в комнате.

«Хм-хммм,» МакГонагалл слегка откашлялась, привлекая внимание Гарри: «Как много вы знаете о магии, мистер Джексон?» Профессор МакГонагалл начала со своего обычного вопроса. Гарри странно посмотрел на нее, прежде чем его глаза метнулись к набору посуды, лежащей в углу, ложка легко выплыла из подноса и полетела к ним, Гарри схватил ее из воздуха, а затем позволил ей парить над его ладонью.

«Ммм, это ведь магия, верно, профессор? По крайней мере, это то, что я знаю,» сказал Гарри, попробовав легкий легилименционный зонд, но не смог получить никакой информации от старшей ведьмы. Профессор МакГонагалл подавила свой шок, когда посмотрела на плавающую перед ней ложку, и сначала ее глаза пытались найти в его руке палочку.

Она посмотрела на ребенка и он невинно смотрел на нее, в его глазах было страстное желание узнать, кем или чем он был.

«Кто-нибудь видел, как ты это делаешь, Гектор?» ее голос был мягким, и Гарри сразу понял свою ошибку, он знал, что волшебники используют палочки, но он никогда не взаимодействовал с ними, так что не знал насколько это верная информация.

«Ммм...» Гарри попытался изобразить нервозность, ерзая, а затем сказал: «Надзирательница в приюте видела...» он сказал тихим голосом, и МакГонагалл сразу же сделала свои собственные выводы, Гарри посмотрел на ее лицо, уронив ложку.

«И она вас выгнала?» спросила она, ее лицо застыло, когда Гарри уклонился от ее взгляда и посмотрел вниз:

«Нет, я убежал...» Подтекст был ясен в его голосе, и пока Профессор пыталась успокоиться, Гарри Поттер слегка улыбнулся.

"Первый контакт удался, сейчас у нее сложилось обо мне благоприятное впечатление, это может быть полезно в будущем, и, возможно, она проигнорирует некоторые странные вещи во мне..."

Даже если Гарри ненавидел это признавать, манипулирование эмоциями и ситуациями было тем, чему ГИДРА обучила его очень хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/73253/2134001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь