Готовый перевод The person in a villainess / Душа внутри злодейки: Пролог.

Пролог.

Люстра, спускавшаяся с потолка, освещала огромный зал. Окружённая сияюще-разодетой публикой, девушка стояла одна, как обвиняемая в этой драматичной сцене раскрытия грехов.

Напротив неё, стоя как бы на другой стороне, молодой мужчина с платиново-белыми волосами с печалью опустил глаза, наконец, подтверждая, что не собирается изменять происходящее.

– ……жаль слышать это, Реми. Если ты так упрямишься и не хочешь признавать свою вину, я больше не могу прикрывать тебя, словно каменная стена… Ремилия Роуз Граупнер!.. Я не могу допустить, чтобы такая как ты, была моей будущей Королевой. Именем наследного принца Уилларда Арк Клайзен я разрываю эту помолвку! – Уиллард пристально смотря на девушку, громко заявил, что разрывает… доверие, которым, по его мнению, она прикрывалась в течении 10 лет их общения.

В его глазах цвета благородной лазури таился оттенок презрения. Очаровательная девушка с светло-каштановыми пушистыми волосами и клубнично-розовыми глазами, которая цеплялась за его руку и ранее дрожала, словно щенок, с выражением беспокойства на лице, сейчас опустила голову и на её лице была тонкая улыбка, как будто она гордилась своей победой.

Все остальные были далеко от них и, вероятно, [Эми] была единственной, кто мог видеть эту насмешку во время флирта [Звёздной девы] с её женихом.

……ах, это невозможно. Я так много работала. Господин Уилл, мой любимый кузен Клод, и даже Давид и Стефан, которые также являются моими друзьями детства. Они смотрят на меня такими глазами, словно видят что-то ужасное.

Все, все они не верят мне. Сколько бы я ни умоляла, что я не делала ничего подобного и что я не понимаю представленных доказательств, они не слышат меня.

Они до самого конца не верят мне, что Ремилия никогда бы так не поступила, что это какая-то ошибка. Я думала, мы построили… прочные доверительные отношения.

Взгляды вокруг неё были наполнены враждебностью…

Так много людей настолько сильно ненавидят меня за то, что меня облагали и обвинили в преступлении? Они выдумали столько много вещей, которых я вообще не помню, столько…

Я, я не понимаю, как люди, которые столько пережили со мной, как Уиллард и другие, могут думать, что я… я же разговаривала с ними по душам и мы доверяли друг другу. Не только господин Уилл, но и Клод, Давид, Стефан и все остальные, кто… я…

В отчаянии зрение девушки полностью потемнело, а кровь словно отхлынула от её тела. Со слабым ощущением парения её сознание перестало существовать.

Сознание [Ремилии] прояснилось.

Ах, тяжесть моего тела, которую я не чувствовала уже долгое время… Я вижу, что было известно [Эми]. Должно быть, в этом и заключается суть нашего обмена.

Ремилия была почти сбита с толку тем фактом, что это был первый раз примерно за 11 лет, когда её тело двигалось так, как она хотела. Однако не было никакой возможности показать это изумление, она была помолвлена с Наследным принцем и известна как леди [герцогиня Ремилия Роуз Граупнер], которая не допустила бы такой ошибки.

Ремилия улыбнулась, стараясь выглядеть грустно, но не потерять своего благородства.

Разум удерживал её от того, чтобы не вцепиться взглядом в девушку, создавшую эту ситуацию и которая сейчас обвивалась вокруг руки Уилларда, а лицо её искажалось от чувства превосходства.

Сейчас не время.

Глупый мужчина, который не поверил в свою невесту и оказался заперт в клетке другой женщины, бессердечные люди, которые забыли время, проведённое вместе, неблагодарные друзья детства, которые предали того, кто заплатил за тьму в их сердцах и самая отвратительная женщина на земле, которая причинила боль [Эми] с помощью лжи и обмана, созданные заранее с обдуманным злым умыслом.

Повернувшись к ним лицом, Ремилия выпрямила спину и посмотрела вперёд, чтобы все видели самую прекрасную [Ремилии Роуз Граупнер], которую создала Эми.

 Я не прощу вас всех. Насколько [Эми] была опечалена вашим отношением. Насколько её задели необоснованные слухи, распространяемые этой женщиной…

В течении всего времени эта женщина кружила возле Уилларда и его друзей в школе, и из-за них [Эми] не могла проводить должное время с каждым их них, а в особенности со своим женихом, с которым была помолвлена.

Несмотря на то, что Эми всегда защищала [Звёздную деву], как называла её, она часто выражала озабоченность тем, какую дистанцию соблюдали с ней они и как вели себя, не желая прислушиваться к неё словам.

Они понятия не имели, какое облегчение испытывала [Эми], видя, что Уиллард продолжает навещать её и сопровождать… хоть и всем сердцем боялась сегодняшнего званного вечера.

Ремилия ничего не могла поделать, кроме как наблюдать, и сейчас её собственные чувства гнева и ярости на предателей перед ней и [Звёздную деву], корень всего зла, кружились в её теле.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/72941/2436501

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь