Готовый перевод Netheril’s Glory (Novel) / Слава Нетерила: Глава 63: Прибыл в маленький город

Город Ниайлан был небольшим городком, расположенным на юге города Долез. Этот город, расположенный недалеко от обширных пышных джунглей, в основном производил специи. Очень редкое ароматическое растение росло в джунглях недалеко от города Ниайлан, и это растение очень привлекало диких зверей, но из-за его высокой ценности многие люди по-прежнему собирали это растение для торговли.

Благодаря этим двум видам удобных условий, даже когда город Ниайлан находился далеко от города Долез, он все же имел определенную степень процветания.

Сегодня был конец тендерного сезона. Город был таким же спокойным и мирным, как и прежде. Утренний ветерок гулял по усыпанной гравием дороге, и нескончаемое карканье гнездящейся вороны с ветвей пробивалось сквозь туманный утренний туман. Горожане просыпаются с энтузиазмом, крестьяне отправляются в поля, охотники упаковывают рюкзаки, а дети, как всегда, бегают и играют. Все выглядело не иначе, чем обычно.

Но сегодня этот маленький городок Ниайлан, в котором десятилетиями царил покой, вот-вот должен был принять незваного гостя...

На склоне холма за городом в неизвестное время остановилась великолепная карета. Эту украшенную золотом карету тянули две высокие лошади. По роскоши экипажа любой мог сказать, что владелец был богат и экстравагантен.

Несколько любопытных молодых девушек выглянули, когда из кареты издалека вышла фигура в мантии. Молодой человек излучал великолепную ауру. Кроме того, светло-голубая мантия, которую он носил, сияла мягким сиянием, которого никогда не было бы в их обычной льняной одежде. Этот властный и шикарный образ этого юноши в одно мгновение покорил сердца всех встречных юных девушек.

Но хоть любовь в их сердцах была неописуемой, все же никто не осмеливался приблизиться к юноше, находившемуся чуть дальше, так как неважно, были ли это таинственные золотые руны на мантии юноши или томительное чувство опасности, оба были признаком того, что другая сторона была магом!

Для горожан, выросших на рассказах взрослых о «Злом маге, пожирающем детей», само представление о маге представляло собой загадочный, ужасающий и абсолютно неприступный персонаж.

Очевидно, этот молодой человек, вышедший из кареты, был Панком. Он выбрал такой относительно благополучный, но тихий город в качестве своей последующей исследовательской и учебной базы на следующее столетие.

Сегодня у Панка было очень хорошее настроение, так как после похода в Союз Магов он нашел много хороших вещей и все купил на кошелек МакНизи. И когда он вернулся, представитель его бизнеса, благородная маленькая девочка по имени Ло Лан, которая, казалось, все еще злилась, не только выполнила задание, но и заключила соглашения о сотрудничестве с тремя другими магическими магазинами.

Вспоминая, как выглядела маленькая Лолита, когда в гневе хвасталась своими «достижениями», Панк вынужден был признать, что, хотя другая сторона не была достаточно зрелой психически, ее талант в бизнесе был не так уж и плох.

«Кажется, у меня есть здравый смысл».

Панк коснулся своего гладкого подбородка, и на его лице застыла редкая улыбка. Если в течение какого-то времени больше не было несчастных случаев, ему не нужно было беспокоиться о финансовых аспектах своего исследовательского плана, поэтому следующим важным для него делом было серьезно заняться изучением магии.

Но до этого Панку еще нужна была резиденция, соответствующая его требованиям.

Панк оглядел этот не слишком высокий склон холма. Он планировал построить квадратную башню в качестве экспериментальной базы. Враждебное географическое положение этого района помогло бы защититься от общих армейских атак, а широкое поле зрения помогло бы обнаружить врага. Хотя прямо сейчас он не мог построить для себя настоящую магическую башню, но даже обычная база должна иметь серьезные защитные меры.

Панк не обратил внимания на приветствия нескольких начинающих профессионалов из этого маленького городка. Ему не хватило ума общаться с этой группой муравьев, и он выпустил относительно простое заклинание официального уровня — Трансляция.

Это заклинание было тем же заклинанием, которое МакНизи использовал, чтобы «транслировать» свой голос на весь город. Как заклинание официального уровня, его звук был достаточно громким, чтобы люди могли слышать содержание трансляции в пределах половины большого города.

Поэтому в это тихое раннее утро громкий громоподобный звук был подобен удару тяжелого молота по стеклу и нарушил мирную атмосферу города. Более 30 000 жителей всего города Ниайлан услышали громкое заявление Панка, испытывая боль в ушах.

"Я Панк Саян, официальный маг. Я поселюсь на южных склонах этого города. Я не приму никаких визитов ни от кого, ни по какой причине, ни в какое время. Вы, ничтожные муравьи, не имеете права прерывать мой эксперимент. Я надеюсь, вы помните, что я только что сказал».

Это было довольно высокомерное заявление, но для власти официального уровня такое поведение в городе, где не было даже профессионала уровня стажера, можно было бы назвать очень сдержанным и великодушным.

Причина, по которой он придумал такой способ объявить о своем приезде на весь город, заключалась не в том, что он хотел быть в центре внимания; в конце концов, не было никакого смысла находиться в центре внимания перед такой группой слабых простых людей. Он просто хотел убрать посланников знати, которые не знают, что значит «любопытство убивает кошку», подальше от своей базы.

И, по его словам, «притворяться свиньей, чтобы съесть тигра» или «притворяться добрым и нежным» было бы скучно и пустой тратой времени. Кроме того, заклинания, которые он собирался изучить следующими, были очень сложными, поэтому даже небольшой перерыв был недопустим, если бы не ситуация, когда было бы трудно получить ресурсы, если бы он оставался вдали от городов, он планировал копать глубоко выкопать в землю и использовать как исследовательскую лабораторию.

Властная речь и стиль прямо отпугивали тех дворян и горожан, которые до сих пор восторженно здоровались. Они живут в мире, где процветает магия. Даже обычные люди знают, что если кто-то мог сотворить такое чудо, от которого гудел весь город, то это определенно был какой-то сильный профессионал. Да и нрав у большинства профессионала был раздражительный, поэтому робкие горожане не решались там оставаться.

Глядя, как восторженные дворяне, горожане и профессионалы ушли в панике, Панк удовлетворенно кивнул. Это также успешно укрепило бы его образ мага-одиночки в их сердцах, хотя этого было бы недостаточно, чтобы полностью остановить этих «боящихся сильных и запугивающих слабых» дворян, Панк считал, что после того, как он убил двух или трех из этих идиотов без разбора, которые Его объявление осталось глухим, другие не посмеют больше поднимать шум.

Глядя на небольшой городок с аккуратно выстроенными домами под склоном холма, вдыхая в воздухе аромат пряных растений и чувствуя под ногами колышущуюся зеленую траву, в душе поднималось чувство освежения и радости.

Панк коснулся латунного кольца в руке и, почувствовав слабые колебания волшебной книги и волшебных материалов внутри, спокойно вынул из нее чистый и блестящий желтый драгоценный камень...

«Пришло время начать строить прекрасную исследовательскую базу».

Сияние Миры и Касы постепенно рассеяло туманный утренний туман, и начался новый день.

http://tl.rulate.ru/book/72758/3060996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь