— Это Итачи Учиха.
Шизо пришел в себя и пригласил Итачи присоединиться к сидениям за столом Узураму Тэруми.
— Учитывая, что ты нарушаешь правила во время работы, ты должен заплатить штраф за этот гибкий подход к делу.
Джузо уселся рядом с Ао, а Итачи бросил на них взгляд и направился к Тэруми, которая уже освободила свое место, с нетерпением приняв новое положение.
— Ну, как и следовало ожидать.
Увидев, что Итачи устроился рядом с ней, Тэруми поспешила признать свою ошибку.
Шизо с тайной радостью наблюдал за этой сценой. Ещё одна экономия.
Он был представителем водяного каге, а получать зарплату не имел права — финансы в деревне скрытого тумана были не в самом лучшем состоянии, и ему было неловко воровать. Поэтому жизнь его была весьма скромной...
Однако Шизо не испытывал злости, он был лишь занят большим шахматным матчем, готовясь заставить Тэруми и Ао добровольно раскошелиться на его нужды...
— Итачи, да? Я слышала, ты предатель. Это весело — быть предателем?
С любовью взглянула на Итачи Тэруми.
— Эм! — резко кашлянул Ао с противоположной стороны. Неужели ты хочешь, чтобы водяной каге задавался вопросами о будущем, спрашивая о таких вещах.
Ао был человеком традиционным, ему не нравилось говорить о подобных вещах, и слова Тэруми, без сомнения, подливали масла в огонь, даже если она не считала таковым свои слова. Но что если каге запомнит это...
— Весело быть предателем, он когда-то был моим товарищем по команде, хм!
Не дождавшись ответа Итачи, Шизо невольно вставил свои пять копеек, но почувствовал странные взгляды вокруг — мгновенно запнулся и сменил тему.
Ао почувствовал легкое облегчение, услышав, что водяной каге тоже ведет себя не в своей тарелке.
Но вдруг его осенило. Может, каге так притворяется, чтобы ввести их в заблуждение и подслушать их истинные мысли...
Итачи не продолжил разговор Шизо. Информация о «О Informação» не подлежала оглашению на территории Воды. В конце концов, кто первый — тот и получит выстрел.
Если «О Informação» об этом узнает, все может закончиться совсем не сладко. Поэтому чем меньше знатоков, тем лучше.
— Да, весело быть предателем, можно путешествовать куда угодно, — задумался Итачи, предвкушая последствия своих слов.
Он взял стакан, который протянула Тэруми, и чуть увернулся от ее игривых рук, не знавших, куда деться.
После того, как выпил, Итачи продолжил:
— Так завидую, хочу...
Тэруми смотрела на взрослое и привлекательное лицо Итачи, ни о чем, кроме его привлекательности, не думала.
— Какой же ты юный. У тебя есть девушка?
Вопрос Тэруми, произнесенный с недоумением, поверг в шок Ао, который опустил голову, погрузившись в свои мысли, и есть единственный кусок пищи.
Шизо, едва не подавившись, прокомментировал:
— Госпожа Каге, не хотите ли выпить стакан воды?
Ао хлопнул Шизо по спине и протянул ему стакан, напоминая о том, что такое истинное дружелюбие.
— Ха-ха, все в порядке. А, Кинг, не стесняйтесь, мы все свои, давайте развлекаться.
Когда Шизо допил, он не dared по ту сторону стола, поскольку Тэруми показалась ему немного некомфортной.
Итак, он обратился к Ао:
— Эй, Тэруми, ты прекрасна, мудра, нежна, сексуальна... Но не кажется ли тебе странным, что мы видимся впервые, а ты задаешь такие вопросы?
Итачи не мог противостоять обаянию Тэруми.
Ему было странно: искренен ли она, или же это всего лишь игра.
Тем не менее, ее внешность, фигура и кокетливые манеры были неотразимы.
— Ты совсем не понимаешь, моя младшая сестричка? — Тэруми подмигнула ему, выступая с игривым жестом, который неожиданно сбил его с толку.
Итачи почувствовал, как сердце заколотилось в груди, подобно юным оленятам, столкнувшимся с опасностью...
— Быть предателем слишком опасно, — проморгал он про себя, а губы его расплылись в улыбке.
Тэруми была так хороша, что в итоге Итачи почувствовал себя растревоженным. На этом стыдливом банкетике было слишком много соблазна.
— Шизо, мне нужно поговорить с тобой, есть важные дела, — вдруг сказал Итачи, счастливый снова испытать облегчение.
Он не мог больше это выносить. Этот банкет был слишком насыщен соблазнами.
— Все в порядке, я только сел! Почему ты спешишь? Если бы не это, мог бы подумать, что я не знаю, как развлечь своих гостей...
Ох, она была в цвету совершенно обычно — Тэруми, возвышавшаяся над остальными.
Шизо не мог понять, отчего Итачи поступал так нерационально.
Подумав о других его возрасте, уже обзаводящихся детьми, Шизо, вдруг, ощутил некий долг, как у старшего отца.
— Ах, это...
Чувствуя всю эту неловкость, исключительно нравственную дилемму, Итачи, как и следовало ожидать, был в легком недоумении.
Не своди глаз с женщин, не сказывай некорректных вещей...
— Младший брат, ты просто заглядение! — подумалась Тэруми, в обстановке распития превращаясь в нечто совершенно иное.
Живущий в своих мечтах и надеждах юноша, Итачи, словно задыхаясь от настойчивой женской чувственности, колебался между осознанием и догадками.
И в этот момент жизнь накрыла его непрекращающимися сюрпризами, и он боролся с желанием унять себя.
Тогда, под легким нажимом инстинктов, Итачи проглотил кусок жареного мяса, сделав соответствующий жест, как бы указывая на другое — сюда не время для любви, это лишь отвлекает от серьезных дел.
Но соблазны были непомерны, и его юная натура требовала больше...
Скоро начнется новая жизнь, и Итачи пообещал себе, что он сумеет остаться на правильном пути в этом мире — несмотря на мимолетные искушения.
Так или иначе, со всеми ужасами этого нового года, он пожелал вам волшебного года, полного счастья и благополучия — извлеченных из его глубин, для всех его близких и знакомых.
http://tl.rulate.ru/book/72679/4609573
Сказали спасибо 0 читателей