Готовый перевод Aden Strong: Avatar In DC / Эден Стронг: Аватар в DC: Глава 66.1: Возвращение на Землю

Дик Грейсон контролировал свое дыхание, разводя руки, которые крепко держали два гимнастических кольца, подвешенных к перекладине. Он подтянул нижнюю часть тела к туловищу и раскачивался, наращивая темп,, а затем отпустил, и его тело закрутилось и завертелось в воздухе, прежде чем он изящно приземлился на мат, по-грейсоновски. Он почувствовал кратковременный всплеск гордости от того, что выполнил это движение, как учил его отец, но затем это чувство сменилось болью потери.

Он тряхнул головой, чтобы избавиться от мыслей, и уже собирался вернуться к своим упражнениям, как голографический компьютер подал звуковой сигнал. Дик нахмурился и подошел к столу. Он застегнул устройство на запястье, включил его и тут же сделал глубокий вдох. Чип слежения, который он незаметно поместил в маленький мешочек с бриллиантами, найденный ими у Эдена, снова стал активен.

Что заставило Робина нахмуриться, так это то, насколько близко он находился. Это означало, что Эден знал о следящем устройстве. Похоже, Дик наконец-то получит ответы, которые искал. Очень удачно, что Бэтмен был с Лигой, пытавшейся выяснить местонахождение Маэлштрома и Красного Торнадо.

В любом случае, пришло время его патрулирования.

(От лица Эдена)

Готэм. Боже, как здесь тоскливо. Мое впечатление о городе под бдительным присмотром Темного Рыцаря было не очень хорошим. Суперзлодеи, другими словами, бродячая галерея Бэтмена, были лишь частью того, что было не так с этим местом. Смог от близлежащих промышленных предприятий, закрывавший свет звезд, старые здания, выглядевшие так, словно на стенах была нарисована сажа, и нервное и подозрительное настроение, которое цеплялось за каждого в миазме, кричащей о враждебности, лишь дополняли общую мрачную картину. И банды. Нельзя забывать об этих ничтожествах.

Не было никаких сомнений. Это гребаное место проклято. И я ненавидел каждую минуту своего пребывания здесь. По крайней мере, я знал, где начну свою миссию. Хах, я выгляжу как фанатичный психопат. Но на самом деле Бэтмен пытался лечить болезнь, облегчая симптомы, вместо того чтобы найти постоянное лекарство. Он лишь оттягивал неизбежное — горький и обидный конец, когда он оглянется на свою карьеру супергероя и увидит, что практически ничего не изменил.

Это была обратная сторона его упорного упрямства. Бэтмен был человеком, обладавшим почти непоколебимой волей. Даже когда от него отказались все остальные, его преданность "миссии" вызывала откровенное благоговение. Его отказ убивать, потому что он боялся поставить под угрозу свои "идеалы" и "принципы", был компромиссом. Поэтому было откровенно смешно, как он часто ставил под угрозу эти идеалы.

Если спросить меня... это высокомерие и гордыня. То, как он боялся, что не сможет остановится, показывало, насколько он был уверен в себе, что никто из остальных, даже Супермен или Чудо-женщина, не остановит его. И опять же, зная первого... возможно, он был прав. Супермен был большим мягкотелым, в конце концов.

Я отвлекся от своих размышлений, когда кто-то воспользовался зип-лайном и приземлился передо мной. Появилась знакомая форма Чудо-мальчика. Мы молча смотрели друг на друга, прежде чем я склонил голову набок в небольшой улыбке.

— Знаешь, мне всегда было интересно. Почему костюм Бэтмена весь серо-черный, идеально подходящий для того, с целью слиться с окружающей средой, в то время как твой костюм никогда не кричал... о скрытности? Ты же просто как ходячая мишень, — спросил я.

Глаза Чудо-мальчика сузились под его маской.

— Ты не знаешь, о чем говоришь. И я здесь не для пустой болтовни.

Он скрестил руки, пытаясь и безуспешно пытаясь выглядеть устрашающе. Может быть, если бы это был Дик пятилетней давности, я бы испугался. Действительно трудно не засмеяться.

— Тогда для чего ты пришел? — поинтересовался я вслух.

— За ответами. Но я могу спросить тебя о том же. Ты явно знал, что я установил на тебя маячок, так зачем же появляться здесь, если ты точно знаешь, что Лига охотится за тобой. Не слишком умно с твоей стороны.

Я рассмеялся над его словами.

— Иронично, Робин. Раз уж ты сам пришел меня задержать, ты уверен, что у тебя хватит сил? Ты забыл о случившемся в прошлый раз? Разумнее было бы прийти не одному. Я подошел к нему ближе, продолжая улыбаться.

— Появляться передо мной в одиночку кажется дерзким... как будто так поступил бы Кид. Кстати, как он, все еще худо его яичкам?

Мой тон был полон насмешки, когда я обращался к нему. Робин сделал шаг назад, оказавшись в боевой готовности. Он выглядел неуверенным и растерянным.

— Ты даже не раскаиваешься. Как ты можешь так беспечно относиться к этому, Эден? Ты, блядь, предал нас всех, мужик! — он наконец-то повысил голос, теряя контроль над своими эмоциями. Предал их? Неужели он забыл, кто начал все это в первую очередь?

http://tl.rulate.ru/book/72455/3379427

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
— Иронично, Робин. Раз уж ты сам пришел меня задержать, ты уверен, что у тебя хватит сил? Ты забыл о случившемся в прошлый раз? Разумнее было бы прийти не одному. Я подошел к нему ближе, продолжая улыбаться.

дифис пропущен. это же не нуарный стиль где все мысли проговариваются
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь