Готовый перевод Rural Vixenish Wife: Raising and Farming / Сельская мегера жена: воспитание и сельское хозяйство: Глава 3

"Это верно, это верно. Посмотри на нее. Она действительно страшная, хоть жива. Даже если она мертва, она все равно страшна, когда она призрак!"

"Говори тише, не позволяй другим тебя слышать".

Как раз в тот момент, когда она размышляла, неподалеку раздался крик.

По мере того как она слушала разговоры окружающих его людей, ситуация становилась все более и более серьезной.

Лин Лил Е вытянула шею, чтобы посмотреть вперед, и увидела плотную группу людей повсюду. Она не знала, что происходит внутри.

Лин Лил Е не любила присоединяться к веселью, особенно в ее нынешнем положении. Лучше всего было не ходить в места, где много людей, чтобы она не нарвалась на всевозможные неприятности.

Однако доброта врача была глубоко в ее душе, и это заставляло ее шаг за шагом приближаться к толпе.

Прежде чем она смогла приблизиться, она услышала взрыв рыданий: "Мой сын! Ты, тебе лучше не надо, не пугай маму!"

Она увидела женщину, держащую на руках мокрого ребенка, которая плакала до дрожи в голосе.

"Семья старого Ху действительно жалкая. Как этот ребенок упал в реку?"

"Быстро найти врача и посмотреть, сможет ли он вылечить его?"

В этот момент из толпы вышел человек с корзиной на спине, качая головой и вздыхая.

"Слишком долго пробыл в воде".

Женщина тут же зарыдала: "Мой сын! Почему у тебя такая горькая жизнь? Мой сын..."

Лин Лил Е посмотрела на доктора. Это был дядя средних лет.

Был ли ребенок действительно безнадежен?

В мгновение ока она бросила взгляд на ребенка. Её сердце сжалось, когда она немедленно бросилась к нему.

"Опустите ребенка и положите ровно".

Все были ошеломлены, когда Лин Лил Е внезапно выбежала.

Старая Ху разжала ладонь.

"Проваливай! Разве это не твоя вина? Вы, должно быть, прыгнули в реку два дня назад, чтобы вернуться к жизни и вернуть демонов и призраков обратно в реку. Теперь ты причиняешь вред моему сыну..."

"Если ты не хочешь, чтобы твой сын умер, тогда делай, как я говорю!" Лин Лил Е быстро поставила ребенка на землю.

Услышав это, сердце Старой Ху тоже растерялось.

"Моего сына все еще можно спасти?"

"Попробуй, и ты узнаешь".

Лин Лил Е сложила руки перед грудью своего ребенка и надавила на него. Как раз когда она собиралась сделать искусственное дыхание, она вдруг вспомнила, что это было в древние времена.

"Ну же, подуй ему в рот".

Старый Ху был шокирован, он вообще не понимал, что говорит Лин Лил Е. Однако, видя, что она делает это таким образом, он все равно сделал, как она сказала.

Лин Лил Е скоро сделает ребенку сердечную реанимацию, а Старая Ху сделает ребенку искусственное дыхание. Через некоторое время ребенок, наконец, очнулся.

"Кхе, кхе, мама..."

"Айя, я проснулся, мой сын проснулся!"

Семья старого Ху держала ребенка на руках, целовала и обнимала его, прежде чем снова заплакать.

Сразу же все с удивлением посмотрели на Лин Лил Е.

"Когда эта Лао Хо успела стать такой могущественной?" Ты действительно разбираешься в медицине?"

"Верно, семья Лао Хо. Где вы научились этому методу?" Только что врач сказал, что надежды нет, как вы можете вернуть ребенка к жизни? " спросила одна из тетушек в толпе.

Лин Лил Е была ошеломлена.

Черт возьми, она почти забыла, что первоначальный владелец ничего не знал.

Она тут же ухмыльнулась: "На самом деле это не навык, это просто то, что я случайно видела, как другие делали в прошлом. Я только что попробовала это сделать, послушайте, разве это не та самая невестка Ху?

Услышав это, все удивились еще больше.

"О, вау, Лао Хо. Почему ты сегодня не такая, как прежде?"

"Верно, она разбирается в медицине, но все еще может говорить. Может быть, прыжок в воду заставил её прояснить голову?"

Тут же все рассмеялись.

"Хм, какими способностями может обладать уродливый ублюдок, совершивший зло?"

Резкий голос донесся из толпы.

Эта женщина была прежним врачом. Она скрестила руки на груди, а за спиной у нее была корзина. Ее похожие на глаза феникса, искоса взглянули на Линь Ечжоу, полные насмешки и презрения.

Лин Лил Е была ошеломлена.

Уродливый ублюдок, совершивший зло?

Посмотрим, станет ли ей лучше?

Во-первых, она только что приехала и не имела четкого представления о ситуации. Вещей, которые оставил ей первоначальный владелец, вероятно, было более чем достаточно, чтобы она могла переварить их на некоторое время, и теперь ей нужно было поторопиться и найти что-нибудь, чтобы заработать немного денег.

"Тетя права. Даже я, уродливое чудовище, могу сделать только кое-что, чтобы спасти ребенка в воде. Я больше ничего не могу сделать".

С этими словами Лин Лил Е немедленно ухмыльнулась и повернулась, чтобы уйти. Однако она не знала, что Хо Ли уже был свидетелем этой сцены.

Однако люди доктора были до смерти разгневаны ее словами.

Семья доктора Сун немедленно усилила хватку и уставилась на Лин Лэйян сузившимися глазами и заскрежетавшими зубами.

"Разве она не просто мегера? Ты все еще притворяешься высокомерной? Сука!"

"Хорошо, давайте вернемся", - доктор Сун выступил вперед и посоветовал.

"Что ты собираешься делать, когда вернешься домой? Ты даже не можешь спасти ребенка, а все еще ведешь себя как врач. Возвращайся и корми свиней!"

Лин Лил Е несла тазик всю дорогу до реки. Когда тети, которые стирали белье на берегу реки, увидели, что она подошла, они сразу же переглянулись и отошли в сторону.

Внезапно на большой территории вокруг Лин Лил Е никого не осталось.

С другой стороны, она была довольно непредубежденной. Насколько просторным было это место? Это сэкономило бы ей массу усилий при стирке одежды.

Кстати говоря, первоначальный владелец действительно доставил ей много хлопот. Учитывая ее прошлую личность, в деревне может быть много врагов.

Казалось, ей нужно было придумать, как остаться в деревне.

Как раз в тот момент, когда она думала, глаза Лин Лил Е внезапно загорелись.

"О, рыба, рыба!"

Он немедленно сняла обувь и носки и направилась к реке.

Однако она не ожидала, что все окружающие женщины сразу же будут указывать на нее пальцами. Сначала Лин Лил Е не обратила на это особого внимания, но она просто набросилась на рыбу, пока звук не становился все громче и громче.

"Это действительно неподчинение правилам женщины - действительно иметь возможность ходить босиком по реке".

"Это верно. Как ты думаешь, почему старина Хо влюбился в такое уродливое чудовище?"

"Тогда разве у них не было бы денег, чтобы создавать проблемы?"

"Ты все еще хочешь выслужиться перед сыном старого Лая? "Что за чушь!"

Услышав это, Лин Е была ошеломлена.

Семья старого Лая? Человек, который всегда нравился первоначальному владельцу?

Как раз в тот момент, когда она размышляла, неподалеку раздался голос.

"Лин Лил Йе, почему ты все еще здесь? Разве ты не говорила, что принесешь мне немного мяса дикого фазана?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/72398/2581873

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь