Готовый перевод Rebirth / Возрождение: 36 С намерением убить

Судья привел ее в кабинет с разными сокровищами.

"Выберите одно, и оно будет вашим". Судья говорил с грубым акцентом.

Мингся очень внимательно подумала, когда подходила к шкафам. Она открыла некоторые из шкафов и осмотрела содержимое внутри. Однако она только покачала головой и вернула коробку на место. Во время прогулки вокруг глаз она упала на некий предмет, на котором был нарисован китайский вентилятор, сделанный из дерева эбенового дерева, и красивое дерево, наполненное маленькими белыми цветами.

Улыбка подкралась к ее лицу, и Клэри подхватила вентилятор. Вентилятор тяжелее, чем обычный, но он дарит пользователю приятный захват.

"Я выбираю это". Она сказала и передала вентилятор слуге, который поместил его в замысловатый ящик.

На балконах Чжун Цю пил чай с гордой улыбкой на лице. Он смотрел, как девушка выбирала веера из эбенового дерева, и его улыбка становилась только шире. Он ожидал от нее не меньшего, но не ожидал, что она выберет веера.

Может быть, он гордится тем, что другой человек не гордится. Под балконами есть несколько комнат, где люди из низших классов просматривают игры. В одной из уединенных комнат за окном стояла молодая женщина в очень простом желтом халате, смотрящая вниз. Она может выглядеть как зритель, но в отличие от других зрителей, она смотрела не на победительницу, а на молодую женщину, стоящую на втором месте. Ярость сгорела в ее глазах, и она сжала кулак.

"Принцесса Адела, если бы это были не вы". Я все равно была бы гениальной дочерью генерала, мой жених не оставил бы меня, и моя мать не умерла бы. Все это твоя вина, и ты заплатишь за это".

Она повернула голову, и ее взгляд упал на черный шлем, опирающийся на сложенную кожаную куртку вместе с брюками бордового цвета.

________________________________

Затем слуга передал ей коробку, и она спустилась на сцену с коробкой. Затем судья отправил участников обратно в их палатки, а затем объявил о начале второго матча.

Мингся вернулась в свою палатку, где ее уже ждал Син.

"Поздравляю Мингся". Синг сказал и налил чашку апельсинового цветкового чая.

Мингся села и принесла чашку в рот. Син открыла коробку и изучила вентилятор.

"Мингся?"

Мингся не смотрела из своей чашки. "Хм?"

"Почему ты выбрала это? Я видел, что было так много других призов, но почему это?" спросил XIng.

Мингсия не могла не улыбнуться, когда на ее глазах промелькнуло знакомое воспоминание. "Хм. Выглядело знакомо, и я должен кому-то поклоннику."

Синг выглядела растерянной, но больше не задавала вопросов и покорно поставила коробку рядом с Мингся. Она помогла Мингсии пополнить чашку чаем и достала тарелку пирожных с красной фасолью. Mingxia укусила в шелушащуюся корочку, и начинка из красных бобов взорвалась во рту. Она издала стон с тем, как это вкусно, и приняла еще один укус.

После короткого перерыва все участники собрались во втором раунде. Во втором раунде всем участникам даются десять стрел. Пять человек каждый раз выбрасывали по пять мишеней по четыре раза. Каждый участник должен выстрелить как можно больше мишеней, как они ездят на своих лошадях.

Мингся встала на лошадь и устроилась поудобнее. Она просканировала вокруг и увидела, что в соревнованиях еще десять участников, однако девушка, которая пыталась выстрелить в нее стрелой, была выдворена из соревнований по неизвестной причине, у Мингсии появились подозрения, и ее заменила другая девушка. Эта новая девушка очень тихая и не высовывается. Мингся затем посмотрела и увидела принцессу Аделу, сидящую на лошади очень высоко, с высоко поднятой головой и спиной прямо.

До того, как Мингсия смогла провести расследование вокруг судьи, он начал свою речь.

"-Тогда пусть второй раунд начнётся!"

Флаги спущены и лошади взлетели. Пять человек встали на столбы, расположенные рядом друг с другом, и бросили пять досок в воздух. Мингся отодвинула нос и успешно прижала доску. Толпа взбесилась, когда она вытащила еще один лук и опустила еще одну доску. Из первых пяти досок две были прижаты Мингсией, еще две были прижаты принцессой Аделой и последняя была прижата другой девушкой. Когда все пять были внизу, мужчин вырвало следующие пять. Мингсия подготовила свой лук и сняла еще одну доску, однако, когда она целилась, тихая девушка сняла доску, на которую целилась Мингсия.

Увидев, что ее цель была взята, Мингся целилась в другую, но в эту она была взята принцессой Аделой.

Что с этими людьми? Почему они крадут мои цели?! Мингсия в третий раз отодвинула свой лук и на этот раз ударила по третьей доске. Она снова отступила и сбила еще одну, оставив только одну. Принцесса Адела положила на него глаз и приготовилась стрелять, когда тихая девушка взяла его.

Принцесса Адела тут же оглянулась и укусила ее за губы. Тихая девушка только посмотрела вниз и не держала никакой реакции. Однако, если смотреть внимательно, небольшая улыбка висела на ее губах, прежде чем быть заменен на ее покерное лицо.

И снова пять досок были выброшены в воздух. Mingxia получил только одну, две другие девушки получили по одной, а последние две были приняты принцессой Аделой. В четвертый раз, пять досок были выброшены. Мингся зарядилась и сняла одну, однако, оглянувшись назад, она заметила, как тихая девочка целилась не в доски, а в принцессу Аделу. Она сразу же поняла, что эта девочка собирается делать.

Когда доски упали достаточно долго, она отпустила стрелу, но отпустила слишком рано. Если бы она немного подождала, когда доски будут около высоты головы принцессы Аделы, она смогла бы выдать это за несчастный случай, но из-за того, что она отпустила слишком рано, все видят, что это не было несчастным случаем. Mingxia немедленно отодвинул назад свою стрелу, и ее стрела наткнулась на ту, которая направлена на голову принцессы Адели, с острым стуком две стрелы приземлились на землю.

Звук был небольшой, и никто в зале не слышал, но участники соревнований на поле, безусловно, слышали. Все пять досок были прижаты, но никто не обратил на это внимание. Все глаза были приклеены к принцессе Аделе, которая выглядела довольно бледной. Клэри не знала, что произошло, пока не увидела стрелу, летящую к ее голове примерно в дюйме, когда она внезапно отскочила. Клэри повернула голову, чтобы увидеть, как Мингсия опускает лук, и в ее сердце начала трепетать ненависть, которую она испытывала раньше.

http://tl.rulate.ru/book/7238/892752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь