Готовый перевод Elder Cultivator / Старейшина Культиватор: Глава 103

По следам большой птицы было несложно идти. Антон позволил Велвет идти впереди, чтобы она могла попрактиковаться, но по тому, как она оставляла следы, это было несложно. Судя по свойствам листьев и земли под ними, Антон понял, что это очень тяжелая птица. Это означало, что либо она действительно гигантская в пропорции к своим когтям, либо, возможно, это нелетающая птица. Такие птицы встречались редко, но Антон слышал о них. Хотя, признаться, пока он не увидел перо, он подумал, что, судя по отпечатку, они могли ошибиться в происхождении этого существа.

По мере продвижения становилось ясно, что это существо действительно ответственно за порезы на дереве. По крайней мере, порезы шли по одному и тому же маршруту, изредка появляясь на растениях по пути. Затем они нашли перо.

Оно не было похоже на что-то особенное, за исключением того, что было воткнуто в камень. Казалось, что перо прорезало его насквозь, когда проходило мимо, но на полпути остановилось. Потребовалось некоторое время, чтобы вытащить перо из камня, и Антон увидел, что оно еще немного углубилось в скалу. Он очень осторожно провел пальцем по перу. Оно выглядело мягким и пушистым, но он чувствовал, как оно пытается прорезать его сквозь защитный слой энергии. То, что свободно парящее перо лишь едва-едва не порезало его, утешало мало, но таковы были обстоятельства. Он провел пальцем в другом направлении и обнаружил, что оно совсем не режет от хвоста до спины по направлению стержня, только когда он следит за направлением колючек.

"Ты, конечно, была права насчет того, что это птица", - похвалил Велвет Антон. Если я прав, то это "наземный бритокрыл" или его родственник". Он проводил время, изучая бестиарии существ в близлежащих странах. Там было гораздо больше животных и видов магических зверей, чем он думал. Он знал, что в других местах водятся разные существа, но не понимал, как сильно могут отличаться друг от друга "обычные" существа. Любой из бритокрылов не считался обычным зверем, поскольку их перья резали как лезвия даже без использования энергии. "Каким бы ни был этот вид, он далеко от дома. Хорошая цель для расследования странностей".

То, что это сухопутная птица, объясняло некоторые странности - например, почему след был таким последовательным. В некоторых обстоятельствах птицы могут идти по земле, но большинство предпочитает садиться на деревья или летать. Даже очень крупная птица могла бы устроиться на деревьях, усиленных природной энергией, но поскольку эта птица не летала, она решила эту загадку.

Группа шла быстро - если они хотели догнать существо, то должны были двигаться быстрее, чем оно. Даже если оно просто возвращалось в свое логово, они не хотели проводить в лесу больше дней, чем нужно. Тшеринг был терпелив, но, вероятно, у него были и другие дела, кроме наблюдения за относительно новыми культиваторами. Антон мог сказать, что он следит за зверями, которые могут приблизиться, но пока не было необходимости в каком-либо предупреждении.

Отчасти это объяснялось тем, что Антон сам следил за угрозами. Антону потребовалось мгновение, чтобы оценить надвигающуюся проблему, потому что все было как-то не так. Однако глаза и органы чувств не обманывали его. "Впереди неприятности. Похоже на... муравьев". Муравьи не должны быть проблемой для культиваторов - сколько бы их ни было, они не могли причинить вреда даже человеку с закаленной кожей или тончайшим слоем защитной энергии. Но не обычные муравьи. "У них брюшко размером с кулак".

Велвет прищурила глаза, явно пытаясь их разглядеть. "Я вижу курган", - наконец сказала она. "Он еще довольно далеко... но почти прямо на нашем пути".

Антон кивнул: "В этом-то и проблема. К тому же, они агрессивный вид. Я вижу скелеты крупных животных поблизости, и то, что могло быть оленем, которого тащили к кургану". Существо, которое могло охотиться на оленей, используя численность, не обязательно было проблемой - это могли делать и волки. Антон посмотрел на Фазза. Тот с интересом обнюхивал местность. "Может, попробуем обойти их?"

-----

Этот новый лес был великолепен. Фузз чувствовал так много новых запахов, и ни разу ни одно растение не пыталось его убить. Он думал, что дважды, но в первый раз это был просто корень, который он не заметил и который никак не отреагировал, когда он ударил его когтями. Второй раз это была белка, которая думала, что он не может лазить по деревьям. Она была наполовину права. Может, Фазз и не умел лазить по деревьям, но он смог подпрыгнуть достаточно высоко, чтобы перекусить ветку, на которой стояло существо, дразняще щебеча. После этого Катарина спросила его, что он ест, со странным выражением лица, но у него не было других белок, чтобы поделиться. Как эгоистично с его стороны.

Четвертая, похоже, уже стала другом. Некоторое время она пряталась неподалеку, наблюдая за ними, но теперь проводила время с остальными, как настоящий член стаи. Эта Вельвет была странной, иногда пропадала от запаха и даже энергии. Когда выяснилось, что она охотница, как Антон, он решил, что в этом есть смысл.

Когда Антон сказал, что впереди их ждут муравьи, Фазз был озадачен. Муравьи были маленькими черными существами, а эти были большими и коричневыми. Вкусный рот, а не просто хрустящая текстура на языке, которая иногда жалила. Может быть, он видел только муравьев-малышей? Это имело смысл, но ему было интересно, почему вожаки стаи оставляют своих детенышей одних.

Но для Фазза были более важные дела, например, разобраться с этими большими муравьями. Они устроили логово прямо по следу резвой птицы, за которой они шли, и, похоже, не оценили вторжения на свою территорию. Хотя стая Фазза избегала их логова, этого было недостаточно. Они и дня не проходили, чтобы избежать территории муравьев, поэтому на них напали. Глупые муравьи.

Фазз несколько раз сражался вместе с вожаками стаи. Обычно он находил, что стрелы Антона внушают ужас, но хотя с каждым выстрелом он убивал одного или даже нескольких тварей, их было так много, что это почти не замедляло их движения. Он должен был подготовиться к ближнему бою.

Всем было велено держаться вместе, что вполне логично. Быть застигнутым врасплох - не самая веселая идея. Катарина занималась тем, что передвигала предметы и раскапывала землю. Фазз уже пытался помочь, но, видимо, делал это неправильно, хотя копал гораздо глубже. Люди были странными, но вожаки стаи были сильными, поэтому он просто старался понять их.

Потом их настигли муравьи. Фазз был прав, они были просто объедение. Очень хрустящие, но их внутренности были не очень вкусными. У него не было времени наслаждаться ими, так как они пытались съесть и его.

Фазз был еще недостаточно взрослым, чтобы охотиться с волчьей стаей, поэтому он не научился всем их тактическим приемам. Вместо этого он учился у людей. То, как они сражались, было странно, но после того, как он научился хоть немного контролировать свою энергию, он понял, насколько это хорошо. Он предполагал, что их оружие компенсирует отсутствие когтей, но Фазз предпочитал атаковать собственным телом.

Он набрасывался на существ, раздавливая их в тонких местах. Он вгрызался в них, сметал их лапами и бил хвостом. Его хвост был не слишком хорош для боя, но благодаря энергии, защищавшей его, Фазз смог найти ему применение. Возможно, он не будет заниматься этим вечно, но люди любят пробовать новое, чтобы стать сильнее, и Фузз тоже.

Тимоти, похоже, не мог справиться с муравьями, потому что его "щит" не годился для противостояния им. Его меч по-прежнему рассекал их с удовлетворительным звуком, но, по-видимому, он был не в состоянии занять оборонительную позицию в партии.

У Хойта тоже были проблемы, но Фазз заметил, что он горит. Это отпугивало муравьев, но, надеюсь, он мог справиться с этим сам. Фазз был слишком далеко, чтобы помочь ему.

Людям, конечно, было трудно сражаться с чем-то, находящимся так низко над землей. У Фазза было гораздо лучше, потому что ему едва приходилось приседать, чтобы достать до высоты муравьев и бить по ним. Но ничто не было идеальным. Хотя они делали все возможное, чтобы не попасть в окружение, и муравьи были повсюду между ними, они не могли остановить их.

Тогда Фазза начали кусать. Он не мог одновременно атаковать и защищаться с помощью своей энергии. Люди были настолько универсальны и сильны. Фазз завидовал их способности сражаться подобным образом. Однако, поскольку муравьев было так много, Фазз знал, что должен убить их как можно быстрее, поэтому он оставил свою защиту слабой. Их острые челюсти впились в его шкуру, пустив немного крови. Это было не так уж плохо, но потом его подожгли. Фазз не мог этого видеть, но он знал, что горит. Он катался по тварям, пытаясь потушить огонь, но когда его укусили за нос, он понял, в чем дело.

Его нос не горел. Нет, все было гораздо хуже. Огонь, который нельзя было ни увидеть, ни потушить. Фазз завыл, удвоив усилия, чтобы уничтожить тварей, пока они не успели ранить его. Он чувствовал, как в него вливается сила "образования" Катарины, давая ему толчок к увеличению силы и скорости против мерзких муравьев. Но их число было бесконечно. Он почувствовал, что его одолевают. Его зрение начало затуманиваться от тел живых и мертвых муравьев и постоянной жгучей боли.

Затем он увидел нового. Вельвет. В ее руках мелькнули мечи, гораздо меньшие, чем те, что видел Фазз. Но им не требовалось быть длиннее, ибо они делали то же, что клыки и когти, - разрывали тварей на части. Одним взмахом она уничтожила полдюжины, потом сделала шаг. Муравьи прыгали к ней, но теряли ее из виду. Даже Фазз почти не видел ее, так как ее энергия скрывала ее среди них.

Еще несколько взмахов Вельвет, и десятки мертвых муравьев сгрудились вместе с теми, что уже были вокруг Фазза. Затем появилась Катарина, кружась низко над землей с широкими размашистыми дугами своего меча. Хотя ее рост не подходил для этого маневра, он все равно был эффективен. Фазз понимал, зачем нужно оружие. Оно выходило за пределы тела, обеспечивая большую досягаемость и площадь. Энергия тоже могла это делать, хотя и с трудом. Фазз решил обрести такую же способность и завыл, чтобы заглушить боль.

Что такое даже небольшое жжение? Оно впивалось в его тело, но это не было похоже на то растение, которое пыталось жить внутри него. Это было лишь небольшое жжение на его лапах, хвосте и носу, немного крови. Он протиснулся сквозь боль и продолжал сражаться с существами, пока вокруг него не осталось ни одного. Тогда он попробовал съесть еще одну. Его голова была слишком тяжелой, но все остальное было в порядке. Хотя охотиться на него не стоило.

http://tl.rulate.ru/book/72353/2210031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь