Готовый перевод I Am An Imitator, Don’t Show Me Your Skills / Я подражатель, не показывайте мне свои навыки: Глава 22: Лил

"Иди, надери ему задницу, босс!"

выдохнул я, входя на арену и направляясь прямо к центру. Пока я шел, рев зрителей разносился по всему помещению, некоторые из них прыгали от сильного волнения, глядя на меня с площадки для зрителей, где высокая стена разделяла арену и площадку для зрителей наверху.

Из толпы я увидел Мишу, которая махала мне рукой, рядом с ней был Мехрад, скрестивший руки, а Лео в данный момент разговаривал с парнем в костюме дворецкого, стоящим рядом с ним.

Я не знаю, о чем они говорили, поэтому мне оставалось только удивляться.

Я махнул рукой в сторону Миши.

"Итак, ты - новый лидер фракции Клыков".

Какого хрена?

Я тут же перевел взгляд на человека, стоящего в нескольких метрах от меня.

С каких пор он там стоит? Он появился буквально из ниоткуда! Я даже не почувствовал его своим восприятием маны!

Увидев его, толпа всколыхнулась и стала намного громче, чем раньше.

"Мастер Лил!"

"Лил!"

"Мастер Лил!"

"Итак, ты - Лил".

Он расчесал свои короткие светлые волосы и посмотрел на меня с озадаченной улыбкой на лице. Первое, что я заметил, это его длинные заостренные уши, указывающие на то, что он действительно эльф.

Одетый в белый смокинг, брюки и черные туфли, он выглядел как высокопоставленный дворянин, точнее, молодой господин.

Судя по истории, которую я о нем слышал, я ожидал, что он будет аристократическим джентльменом средних лет, который в то же время похож на босса мафии. То есть, я не ошибся в аристократической части, но он выглядит гораздо моложе, чем я ожидал.

Неужели все лидеры фракций выглядят так молодо? Возможно, это как-то связано с тем, что он эльф.

"Да, меня зовут Лил Бертран, лидер фракции Марионеток и основатель корпуса Марионеток". Он положил руку на грудь. "Наконец-то мы встретились, Казимир".

"Все испытания, которые вы принимаете, проходят здесь? Как по мне, это немного чересчур".

"Я использую это место, только если знаю, что мне предстоит сразиться с сильным противником".

"Понятно, это имеет смысл".

"Прежде чем мы начнем, я хочу задать вам вопрос, если позволите."

"Я не возражаю."

Его выражение лица резко изменилось и стало очень серьезным. "Что меруэм делает в этом месте? Такое бедствие, как ты, не должно быть здесь, и из всех людей ты должен понимать это больше всех."

Я положил руки на талию. "Я ищу безопасное место для жизни".

Он хихикнул, но не в веселой форме. "Правда? Должен признать, это разумная причина... для нормального человека".

"У тебя к нам претензии?"

Даже если я всего лишь фальшивый меруэм.

Он покачал головой. "Не только у меня, у всего мира. На другой ноте, у меня есть некоторые условия для нашей битвы, надеюсь, ты не будешь против их услышать".

Я кивнул.

"Во-первых, корпус Марионеток - моя собственность, если тебе удастся победить меня, ты можешь получить территорию фракции, но не моих наемников. И последнее: если ты проиграешь, покинь этот город и больше никогда не показывайся на глаза".

"Справедливо."

"Ты уверен?" спросил он с едва заметным замешательством в глазах.

Возможно, он ожидал, что я выражу хоть немного сопротивления.

"Я пришел сюда, чтобы победить, для начала. Однако взамен, если ты проиграешь, ты поможешь мне осуществить мою цель для этого города. В качестве моего помощника".

Он улыбнулся и кивнул. "Тогда договорились, ты все равно проиграешь".

Он отошел на несколько метров от меня и поднял обе руки, одновременно разделяя обе ноги.

"Приятно было познакомиться с тобой... Казимир".

И прямо на моих глазах он исчез.

Все произошло очень быстро, и в следующее мгновение я уже катился по земле и вытирал пол собственным лицом.

Затем на моем затылке возникла сильная боль, как будто мои кости разрываются на части, это чрезвычайно болезненно!

Я держался за шею в тот момент, когда перестал катиться по земле!

Блин! Это было разрушительно! Этот единственный удар был адской атакой!

Я кашлянул, вставая, в то время как энергия от атаки, которую я получил только что, мгновенно накопилась во мне.

Я слышал только вздохи зрителей после такой молниеносной атаки.

[Получен навык [Экстремальная скорость]].

"Какой хлопотный навык". сказал он, глядя на меня с видимым раздражением в глазах. "Я планировал закончить эту битву как можно скорее, но оказалось, что навык Лео дал тебе смехотворное преимущество, вместо того, чтобы вырубить тебя, он сделал тебя более сильным. И теперь, когда мой первоначальный план провалился, я полагаю, ты уже скопировал мою Экстремальную скорость, я прав? Подражатель?"

Если бы не ярость Воина, я бы уже лежал на земле и барахтался, как рыба в воде.

Я встал и вытер грязь со рта. "Я поражен, ты проделал много исследований за одну ночь".

Он хихикнул. "За одну ночь? Я изучал тебя с тех пор, как ты сбил Лео с ног. Твое имя, раса, способности, вероятность потенциальной угрозы, все это. И на основании того, что я узнал, ты представляешь собой огромную угрозу, от которой мне нужно избавиться, пока ты не стал неостановимой силой, с которой нам придется иметь дело."

Чувак, моя битва с Лео произошла только вчера!

Он поднял кулаки и посмотрел на меня с напряженной решимостью в своих зеленых глазах.

"Если для тебя это все еще игра, то для меня - нет. Особенно когда такая потенциальная катастрофа, как ты, скрывается в нашем городе, моя работа - защищать это место от любой опасности, и я буду это делать. Хотя меня очень беспокоит, почему Мехрад до сих пор ничего с тобой не сделал, это уже не важно, потому что я так или иначе одолею тебя и прогоню отсюда".

Я активировал магию огня и электричества и покрыл ими свои руки, пока шел к нему. "У меня есть кое-что, чего я хочу достичь, чтобы не покидать это место, и если ты действительно хочешь, чтобы я это сделал. Тогда я хочу посмотреть, как ты постараешься, Лил".

Я совершенно уверен, что некоторые из моих костей были вывихнуты.

http://tl.rulate.ru/book/72320/1990330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь