Готовый перевод Water Containing The Moon / Вода, отражающая Луну : Глава 5

Было около четырёх часов дня, когда Суань проснулся. Он нахмурился, глядя на своё пульсирующее тело: кости покалывало, мышцы болели, а кожа была липкой от пота. Глаза опухли, и их с трудом можно было разлепить, а в горле, казалось, прошлись наждачкой.

— Хаа… Я так устал.

Как только парень встал, у него потемнело перед глазами, и ему пришлось облокотиться об стол. Живот крутило, словно от несварения, но переждав пару минут вроде отпустило.

С грустью на лице Суань окунул сухую тряпку в заранее приготовленную воду и не без труда обтёр своё тело и умыл лицо. Затем, собрав всю мокрую одежду вместе с одеялами, он переоделся в чистое.

***

В этом мире Суань находится уже два года, но всё ещё не мог привыкнуть к своему новому молодому телу. Однако унывать было нельзя, поэтому парень старался не падать духом, ведь рядом с ним был такой великий человек, который заботился о нём и всегда поддерживал.

Суань не открыл своё сердце Вэй Чокмёну сразу. Несмотря на то, что мужчина фактически спас ему жизнь, он всё ещё был незнакомцем, поэтому Суань не мог так легко довериться ему. Не зная, где он находится и почему здесь оказался, он не настолько отчаялся, чтобы броситься на шею прекрасному, но безжалостному мужчине.

В первые несколько недель, когда Суань только въехал в поместье Вэй, он не мог спать. Парень понимал, что говорили окружающие, но вот они не могли понять его речи. Обстановка пугала. Глубоко в сердце закралась мысль, что он, возможно, никогда больше не сможет вернуться в Корею. Как бы Суань ни старался, но от дурных мыслей избавиться было трудно.

Еда казалась пресной из-за рецепторов, привыкших к более сильным приправам, постель была очень жесткой, а бытовые вещи, как, к примеру стирка, доставляли массу неудобств. А ещё общаться в большинстве случаев приходилось жестами, что безумно утомляло.

Суань скучал по Сеулу и Корее, хотя его там даже никто не ждал, но это всё же было лучше, чем жизнь в незнакомом мире

«Как давно это было?» Суань был измотан страхом и депрессией. Может быть, его разум помолодел вместе с телом, ведь он часто плакал как ребёнок. Хоть обычно он и молчал целыми днями, но часто заливался слезами при внезапном приступе грусти.

Как и в тот день, не в силах побороть грусть, Суань сидел один на корточках в конце коридора и плакал. В тот момент, когда он почувствовал чьё-то присутствие, Вэй Чокмён уже подошёл к нему. Он посмотрел на парня, чьи глаза были красными и до ужаса опухшими от слёз, и внезапно протянул свою руку. Удивлённый внезапным жестом, парень изо всех оттолкнул чужую конечность и попытался отодвинуться, но мужчине было всё равно. Он схватил паренька и притянул к себе, нежно погладив по спине. Он хотел позволить Суаню выплеснуть всю его горечь и разочарование.

— От-отпусти меня! Оставь меня в покое!

— Ты можешь выплакаться, если тебе станет от этого легче.

Измученный Суань в конце концов сдался и просто разрыдался на чужом плече, которое стало намокать от слёз вперемешку с соплями. В неразборчивом потоке корейской речи слышалась душевная боль и грусть:

— Что я сделал не так, что попал сюда? Я не люблю тех людей, которые меня бьют, я ненавижу это место, я ненавижу всё. Я хочу назад в Корею. Я хочу вернуться... домой. Пожалуйста, отправьте меня обратно.

Сколько часов он плакал? Только после того, как даже лицо Вэй Чокмёна стало мокрым от слёз и слизи, Суань замолк. Генерал продолжал аккуратно гладить его по спине, словно утешая. Парень посмотрел на мужчину заплаканными глазами - на его лице читалась жалость, а не недовольство.

— Всё в порядке. Всё будет хорошо, — прошептал Вэй Чокмён, — я сделаю всё для тебя, так что не плачь в одиночестве. Я готов протянуть тебе руку в любое время, так что не будь таким, ладно?

Слёзы снова навернулись от теплых слов. Уверенность в том, что всё будет хорошо, растопила печаль. Суань даже не спрашивал, почему. Он считал, что одинок, но этот человек, похоже, так не думал. Его крепкие объятия дарили поддержку и утешение. Сердце парня таяло от чужого тепла, которое он испытал впервые за долгое время, а может быть, впервые за всю свою жизнь. Суань подумал, почему этот человек так добр к нему?

После смерти той бабушки Суань остался один. Люди, жаждущие любви, сознательно с ним сближались, а некоторые даже пытались использовать его в качестве дешёвой рабочей силы. Даже детские дома пытались проворачивать махинации с личной информацией подопечных, чтобы получить какие-то частные ссуды. Суань для всех был лакомым кусочком.

Тем не менее он старался доверять людям и всегда зависел от них, потому что не любил одиночество. Но однажды, один старший коллега, работавший с ним на одной фабрике и притворившийся другом, украл у Суаня деньги и марки, которые он копил полгода.

Получив этот урок, Суань перестал доверять людям. К двадцати трём годам его жизнь была никчёмной, и лишь соседская бабушка была единственной, кто ничего от него не просил.

Так что Суань не мог легко поверить Вэй Чокмёну с его благими намерениями. "Должно быть, ему тоже что-то от меня нужно... Что он задумал? " Он всё сомневался, что его привели сюда только из жалкого сочувствия.

Вэй Чокмён не стал упрекать Суаня и поддержал его. Мужчина не считал парня странным, даже если он, не знакомый с этим местом, совершал ошибки в повседневных действиях, о которых в Дангуке знал любой житель. Он объяснял парню всё шаг за шагом, будто неуклюжесть была для него естественна, и успокаивал за чрезмерную осторожность.

В действиях Вэй Чокмёна не было никакого притворства. Он давал прежде, чем Суань успевал попросить, а если парень настораживался, то мягко улыбался и отступал на шаг назад. Еду, одежду и вещи первым пробовал и использовал Суань, и он больше не чувствовал себя одиноким. Глава семьи Вэй строго-настрого запретил другим входить в главное здание, кроме одной служанки, что приносила Суаню еду.

Со временем парень больше не мог закрывать глаза на действительность. Этот мир был реален и Вэй Чокмён был действительно искренен по отношению к нему. Также это мир, в котором Суаню придётся жить в будущем.

Утешившись от слов и объятий Вэй Чокмёна, он постарался сделать всё возможное, чтобы хоть как-то приспособиться. Он служил Вэй Чокмёну, пытаясь привыкнуть к своему окружению. Однако, словно в насмешку над его усилиями, менее чем через два месяца после того, как он попал в поместье Вэй, его тело начало меняться, возвращаясь к своей первоначальной форме - форме взрослого человека.

Для того чтобы жить в этом незнакомом мире, Суань думал, что лучше быть взрослым, чем выглядеть молодым, поэтому сначала он очень обрадовался. Так было до утра, пока он не вернулся в свою мальчишескую форму.

Что было более болезненным, так это то, что изменение происходило не раз и не два. Суань не знал, было ли это способом вспомнить свою предыдущую жизнь, или было как-то связано с его попаданием в Дангук, но это странное явление, происходящее в полнолуния, заставило парня поверить в то, что он странный.

Он никому не рассказывал об этих странностях, даже Вэй Чокмён оставался в неведении. Суань боялся, что подумает генерал, если узнает, что он может превращаться во взрослого человека. Он бы не вынес одиночества вновь.

Тревога постоянно одолевала парня. Он волновался, потому что не знал, когда тайна будет раскрыта. Каждую ночь полнолуния Суань запирался в своей комнате под предлогом болезни, но не мог успокоиться, так как однажды Вэй Чокмён чуть не поймал его во взрослом обличье. Сколько ещё сможет обманывать мужчину, он не знал.

***

Суань открыл дверь и проверил маленький ящик на полу. Внутри была мясная каша, приправленные жареные овощи и таблетки, завернутые в бумагу. Еду доставила Хян, горничная, работающая на кухне, а лекарства упаковал и отправил Вэй Чокмён через главного управляющего.

Мужчина не знал, что за болезнь у Суаня, и каждый раз после полнолуния делал таблетку для поддержания иммунитета. Суаня, который не мог сказать правду, мучила совесть, но, думая о своей искренности, он старательно прожевал пилюлю и проглотил её. Он голодал всё время, пока болел, и даже горькое лекарство было очень сладким на вкус.

Через некоторое время парень вышел из комнаты с коробкой в руках. Он подумал отнести её на кухню.

Главное здание в северо-западной стороне было самым большим и величественным среди других помещений поместья Вэй. Суань попытался поклониться человеку в маске, который охранял дверь, ведущую наружу, но заметил кровь в его непокрытых глазах. Парень нахмурился. Похоже, что этот человек в маске был жертвой, которая сегодня разбудила Вэй Чокмёна ото сна вместо него.

— Господин скоро покинет дворец. Куда ты идёшь?— Сказал человек в маске, открывая дверь.

Каждый раз, когда служащие видели Суаня, то сообщали ему о каждом шаге генерала, даже если он их об этом не просил. Сначала парень был озадачен подобными действиями, но теперь, когда это стало обыденным ритуалом, он не придавал особого значения.

Суань указал пальцем на коробку с едой.

— А, ты идёшь на кухню. Да, я понимаю.

Парень поклонился и вышел из центральной двери.

Даже в довоенный период семья Вэй вела скромную и даже ограниченную жизнь по сравнению со своими размерами, славой и богатством. Как генерал, Вэй Чокмён уделял внимание только своей тренировочной площадке, оружию и магии, а благоустройством коридоров, садов, огородов и прудов занимался только по мере надобности. Нынешний вид был бы невозможен, если бы не масштабные строительные работы принцессы Кирё, младшей сестры нынешнего императора, которая вышла замуж за представителя семьи Вэй.

Суань проходил через аккуратный ухоженный сад и когда услышал чей-то голос, окликнувший его, прибавил шагу.

— Суань! А Суань!

Парень попытался проигнорировать его, притворившись, что ничего не слышит, но источник звука подошёл сам. Суань нахмурился, глядя на чужую руку, опустившуюся на его плечо, а лицо собеседника в этот момент уже оказалось на непозволительно близком расстоянии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72291/2279418

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь